T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
2.1 | | NY1MM::BONNELL | | Wed Aug 15 1984 15:12 | 8 |
| There may be hope!
I recently wrote something (a proposal or func. spec.), and ran it through
SPELL to weed out the tpyos. SPELL refused to recognize 'functionality' as a
word.
write on!
...diane
|
2.2 | | NAAD::GOLDBERG | | Mon Aug 20 1984 23:40 | 6 |
| Every time I hear that word, all I can think of is Florence Henderson
singing:
"It's got a certain... Functionality."
Len.
|
2.3 | | KIRK::FEIN | | Tue Sep 25 1984 15:31 | 3 |
| "Functionality" breeds contempt.
Mike
|
2.4 | | NERMAL::FRASHER | | Tue Oct 09 1984 15:55 | 25 |
| RE: 2.1
SPELL doesn't recognize any of the following:
squirter
slob
teenager
pounder
baseline
decaffeinated
starship
shoebox
scam
troubleshoot
servowriter
workcenter
multimeter
joystick
alright
and a few others that I took out. This is condensed from my personal dictionary.
I wonder how many more I haven't had the pleasure of meeting yet.
sdf
|
2.5 | | NUHAVN::CANTOR | | Fri Oct 12 1984 18:59 | 3 |
| SPELL shouldn't accept 'alright.' 'Alright' is all wrong.
Dave C.
|
2.6 | | ALIEN::SZETO | | Sat Oct 13 1984 11:24 | 3 |
| Times and languages change. Maybe 'alright' is alright already.
P.S. The DECspell I'm running didn't accept 'alright'.
|
2.7 | | EIFFEL::HARRIS | | Thu Oct 18 1984 00:17 | 2 |
| I don't think "servowriter" or "workcenter" are words either.
-Kevin
|
2.8 | | SUMMIT::NOBLE | | Mon Oct 22 1984 12:43 | 2 |
| I always have trouble with "todate" or "to date". Which is correct?
|
2.9 | | METEOR::CALLAS | | Mon Oct 22 1984 22:36 | 5 |
| re .-2
Of course they're words! What do you think they are, drawings?
Jon
|
2.10 | | NACHO::LYNCH | | Tue Oct 23 1984 10:13 | 3 |
| Re .8: I use 'to-date'.
-- Bill
|
2.11 | | NY1MM::SWEENEY | | Tue Oct 23 1984 13:08 | 5 |
| re: 8,10
I use "yet". It's a good Old English word.
Pat Sweeney
|
2.12 | | WEBSTR::BEYER | | Wed Oct 24 1984 16:40 | 4 |
| I was going to put in a flame in support of 'to date' but will now retire,
abashed. Thank you, Pat, for restoring sanity to us all.
HRB
|
2.13 | | NACHO::LYNCH | | Thu Oct 25 1984 14:19 | 12 |
| As a graduate of the Richard Nixon School of Writing, I must protest this
assault on flowery, bloated prose! Since when is it bad form to use a long
word where a short one would do just as well? Why, words like "functionality",
"to-date", and "documentalist" (ever heard of that one?...it's a writer) are
at the forefront of the English-speaking-world's literary spearhead!
What are you people, literary minimalists?!?!
Pardon me while I remove my tongue from my cheek...POP!
-- Yr Obt Svt
Bill
|
2.14 | | DOSADI::BINDER | | Thu Oct 25 1984 17:18 | 3 |
| ARRRGHHH!!! Response 4 writer, whoever you are, take cover. 'Alright' is
NOT a word. It's what's left of 'all right' after someone too lazy to spell
it correctly got finished. And it's NOT all right!
|
2.15 | | NAAD::GOLDBERG | | Wed Oct 31 1984 17:24 | 8 |
| re: .13
There is the story of the "literary minimalist" who while filling out a job
application was asked to describe himself in 25 words or less. He entered
"Concise", then, after thinking about it for a minute crossed that out and
wrote "Terse".
Len.
|
2.16 | | NUHAVN::CANTOR | | Thu Nov 01 1984 02:05 | 12 |
| re .15
I had a friend in college who often, indeed usually, omitted the articles
from his speech. "Let's go to store," he would say, or, "Pass me apple."
One day, I couldn't stand it any more, so I said, "Steve, why do you talk
without any articles?"
"Less words."
I swear it's true.
Dave C.
|
2.17 | | REGINA::DCL | | Thu Nov 01 1984 08:18 | 6 |
| The Russian language HAS no articles, so native speakers of that language
might be likely to omit or misuse them in English.
A similar favorite of mine is, "This sentence no verb".
David Larrick
|
2.18 | | BOOKIE::PARODI | | Thu Nov 01 1984 12:28 | 8 |
|
Re: .14
I just checked with Mr. Webster to make sure, but...
"alright" is indeed a word and it means "all right." And that's OK by me...
JP
|
2.19 | | ALIEN::SZETO | | Fri Nov 02 1984 23:29 | 3 |
| re .17
The Russian language also lacks the verb "to be". Thus, I Simon.
|
2.20 | | LUMEN::BARSTOW | | Sun Nov 11 1984 13:25 | 7 |
| RE: .16
"Less words."
...which bring us to the misuse of "less" and "fewer".
Marilyn
|
2.21 | | GVAEIS::BARTA | | Sun Nov 18 1984 17:37 | 14 |
| Re .19: so does Hungarian (my original language) lack the verb "to be", and
since "Szeto" looks like a version of a Hungarian name, Simon, I protest!
Actually, Russian (possibly) and Hungarian DO have verbs which in
English translate to "to be", and Italian has TWO ("stare" and
"essere", if my memory serves). All this proves is that the cluster
of concepts called "the verb 'to be'" in English does not exist as a
single cluster in some other languages. Compare "have" and "be" as
auxiliaries in any languages you know (English, French, German,
Spanish, ...).
Hngarian also lacks the pronoun "I" in most contexts, so:
Gabriel Barta am.
|
2.22 | | SUMMIT::GRIFFIN | | Sun Nov 18 1984 18:37 | 3 |
| Yes, Simon has been known as the "Mad Hungarian"...
- dave
|
2.23 | | ALIEN::SZETO | | Mon Nov 19 1984 18:15 | 3 |
| Maybe, but I think Max called me the "Mad Czech" in TRIVIA. Anyway, I'm not
of Hungarian or even European ancestry. What little I know of Russian was
from college.
|
2.24 | | DVINCI::MPALMER | | Wed Jan 30 1985 12:17 | 13 |
| re: 16, 17, on ..
I was working with Natural Language Understanding in school quite a bit,
and we were trying to come up with a Language-independent meaning
representation into which we could parse various natural languages.
It turns out that one of the most difficult kinds of words to pin
down is the 'articles' class. In particular, "the" was very tough.
We had MUCH better success with limited subsets of English that did
not include "the", and with such languages as Russian that don't have it
in the first place.
Can anyone think of a semantic definition of "the" (i.e. its meaning
not its function in a sentence)?
|
2.25 | | VIA::LASHER | | Thu Jan 31 1985 22:54 | 19 |
| "The" does have meaning, but it is so slight that it often could have been
gotten from context without the "the."
"The" means "the particular instance of this noun that was last referred to."
Often, "the" can be replaced by "this", "that", or, in legal writing, "said."
... as opposed to "a[n]", which means "a new instance of the noun, not one
already referred to."
In Russian, the same meaning is often expressed, without articles, by word
order (made possible because the grammatical role of nouns as subjects or
objects is expressed by inflecting the nouns). In general, Russian puts
the "new" nouns (which in English would take the indefinite article "a[n]")
at the end of the sentence. For example, "A man walked into the computer
room." would become, in Russian: "Into computer room walked man."
Not only is there seldom any ambiguity requiring "the" in English; there are
cases where "the" is equivalent to "a[n]", e.g., "The wolverine is a
vicious animal."
|
2.26 | | BISTRO::TIMMER | | Thu Apr 25 1985 04:31 | 8 |
| Re: .18
Well, Mr. Webster may think "alright" is all right, but Mr. Oxford and
Mr. Fowler both state: "alright is a common incorrect spelling".
So it really depends on which school of thought you support, the British
or the American.
Rien.
|
2.27 | | REGINA::AUGERI | | Fri May 03 1985 14:08 | 12 |
| I am a new reader and I would like to address the original subject of this
note, namely, the word functionality.
One of the problems with the language is its inconsistency. For example,
the adjective normal has the noun normality. If I were just learning the
language and you gave me the adjective functional and asked me what the
associated noun would be, I would have to say functionality, not function.
Also, some words have variations. For example, you can derive the noun
normalcy from the adjective form of the word. In the case of functional,
we could end up with functionalcy. Isn't it great!
Mike
|
2.28 | | SNOV15::SMITH | | Fri Jun 28 1985 04:12 | 17 |
| Re: alright? all right?
According to the "Macquarie Dictionary" (as Australian as
a Gum tree) alright is alright. Therefore if the Yanks and
Ozzies agree the Poms are wrong, democracy rules.
This dictionary is also know for it's definitions of
all above words
sidekick
drongo
stobiepole
run - as in paddock
digger
and many more not found in the Oxford
Barry
|
2.29 | | VIA::LASHER | | Fri Jul 26 1985 19:57 | 3 |
| Re: .28
... and I'll bet they approve of "it's" meaning "its."
|
2.30 | | CLOUD9::MACDONALD | | Thu Dec 12 1985 13:37 | 9 |
| Ah! The pedantry of it all!
Languages change, and there are diligent attempts to protect the integrity of
Fowler and Oxford.
Both views are correct. The trick is to balance stagnation and chaos.
Steve
|
2.31 | | CHEV02::NESMITH | | Fri Jan 17 1986 16:01 | 7 |
| My Webster's New World Dictionary defines alright this way:
"all right: a disputed spelling"
Guess we've proved that!
Susan
|
2.32 | | TLE::WINALSKI | Paul S. Winalski | Sat Mar 01 1986 14:05 | 10 |
| RE: .0 (functionality)
I've been doing my part. I refuse to sign off on any document that contains
this non-word.
Speaking of which, what is the appropriate term for things like 'functionality?'
Clearly we shouldn't honor them by calling them words. What do we call them,
then?
--PSW
|
2.33 | | DONJON::MCVAY | Pete McVay | Sat Mar 01 1986 17:54 | 8 |
| How about 'pending clearance' words?
Yesterday's incorrect English is tomorrow's correct grammar. Some
examples of previously abhorred words: lovely, coordinate, stately,
nude, and graveyard. They gradually became proper through continued
use.
'Course I ain't advocating none of 'em, uh-uh!
|
2.34 | misery likes company | USWRSL::METCALFWI | | Mon Mar 10 1986 19:45 | 4 |
| How about my nephew's favourite word: functionable...I actually
heard it on the 'tube in an interview with a Whitehouse staffer.
bill
|
2.35 | | DITTO::CORWIN | Jill Corwin | Fri Apr 04 1986 18:09 | 18 |
| re .25
> "The" means "the particular instance of this noun that was last referred to."
> ... as opposed to "a[n]", which means "a new instance of the noun, not one
> already referred to."
I noticed right away that each definition started with the word it was trying
to define. It reminded me of the old "recursion: see recursion" definition.
re .0
I was at a meeting where the speaker used the word "functionality". I winced
and observed a friend wincing (I specifically was looking for his reaction).
When the speaker used the word "transition" as a verb, we could barely keep
from cracking up. I don't remember exactly what he said, unfortunately.
Jill
|
2.36 | I give in | 43353::GOODENOUGH | Jeff Goodenough, IPG Reading-UK | Tue Apr 08 1986 12:43 | 3 |
| As one of the guilty users: what should I use to replace this word?
Jeff.
|
2.37 | Language Peculiar to a Particular Group | 2208::DUNNE | | Thu Apr 10 1986 17:28 | 6 |
| "Functionality" is either jargon ("confused unintelligible language,"
according to Webster's) or slang ("language peculiar to a particular
group" [or "language particular to a peculiar group?])
I think *capability* is what people usually mean when they use it.
|
2.38 | good English is so nice once you hear it | DEREP::GOLDSTEIN | Flame of the Day Club | Mon Apr 14 1986 14:25 | 8 |
| I just received a piece of mail from a product development engineer
who referred -- praise be Allah -- to the *functions* of the product.
I almost sent him a return note thanking him for using a correct
term!
At last weeks ANSI/ECSA T1D1.1 meeting, the word kept popping up.
Eventually I repied by asking about the featurosity of the product.
|
2.39 | | TLE::WINALSKI | Paul S. Winalski | Sat Apr 19 1986 19:03 | 12 |
| Functions of the product
Capabilities of the product
Features of the product
Usefulness of the product
These phrases cover most of the cases where I've heard the non-word
'functionality' used.
--PSW
|
2.40 | | BEING::POSTPISCHIL | Always mount a scratch monkey. | Tue Apr 22 1986 11:04 | 8 |
| Re .39:
You mean "functionality" serves in place of four different words?
It seems to me its larger functionality is a good reason for using
it. :-)
-- edp
|
2.41 | | TLE::WINALSKI | Paul S. Winalski | Sat Apr 26 1986 17:19 | 9 |
| RE: .40
Yes, 'functionality' can have many meanings. I've seen it used to denote
all four of the meanings I gave in .39. That is exactly what is so bad about
the non-word 'functionality.' It doesn't have a precise meaning. When one
uses it, one gives the appearance of having said a lot, when in fact nothing
has been said.
--PSW
|
2.42 | | SERF::POWERS | | Wed Apr 30 1986 10:37 | 14 |
| re: .39ff
Enough of this slander! "Functionality" can be a perfectly applicable
term. It may be a neologism, but it is clearly NOT a "non-word!"
I use it as a gestalt to cover all of the possibilities noted in .39.
When a product offers more than the sum of its functions (as most
good products should), use the word that reflects this.
That it can be and is often misused is not to be denied, but its
misuse should be corrected by example and elucidation, not defamation.
- tom powers]
"words don't kill people, people kill words"
|
2.43 | More on "Functionality" | CHEV02::NESMITH | See Spot run. Run Spot, run. | Wed Apr 30 1986 11:42 | 3 |
| In works that I have reviewed containing the entity, "functionality",
I have observed that in about 50% of the cases (offenses), simply
removing "functionality" from the sentence solved the problem.
|
2.44 | NAMING THE WORD CLASS | NATASH::WEIGL | DISFUNCTIONABILITY IS A STATE OF MIND | Wed May 28 1986 00:15 | 23 |
| Seems like it's been too long since the war was continued on this
outrageous word "functional-ity". Onwards!!
This word, and others like it used in DEC are still in need of a
name, unless I haven't read far enough in this conference. BUT,
I am thrilled to know that there are others out there in DEC-land{ who take offense to the use of this useless word.
Around here (Massachussetts), being lazy in speech is a full-time
aspiration for most people (excepting the onerous task of giving
directions on street-corners w/o signs...), and it seems to me that
we need to organize to fight this blight on the English language!
I too refuse to sign off on written work with this word, and request
that the offending employee provide a 1) dictionary with the word,
or 2) a definition of the contextual meaning intended, which then,
of course is substituted for the offending word. Works just fine,
thank you. Anything for professionalism.
I spoke with my brother about this once. He recently joined the
staff of a West Coast ad agency, in charge of market research, and
low and behold, the very same functionality seems to be pervasive.
Nobody out there seems to really know what it means, but they sure
know how to use it!
|
2.45 | Let's try another ....... | DAMSEL::MOHN | space for rent | Wed Jun 11 1986 23:31 | 1 |
| Well, what about *functionalness*? :^)
|
2.46 | | COOKIE::KRANTZ | | Fri Jun 13 1986 02:56 | 3 |
| What about *goodness*? We use terms like 'improved functionality'
to describe how the new model is better than the old model, without
actually describing it. Another word for it is 'marketing'...
|
2.47 | ****ity revisited | CHEAPR::SCANLAND | | Fri Jul 25 1986 16:47 | 15 |
| re: alright
my Webster Handy (and therefore dandy) College dictionary says that
"alright" is colloquial. So i looked that up in said (not "the")
dictionary only to find that meant "belonging to ordinary, everyday
speech."
re:functionality
In the world of data/telecommunications we say that a device exhibits
a high degree of functionality when it provides us with an equally
high degree of CONNECTIVITY! ARGHHH!
wishing everyone lots of festivity,
Chuck
|
2.48 | In defense of "connectivity" | NERSW5::MCKENDRY | A pompous twit (in the best sense) | Tue Jul 29 1986 12:41 | 9 |
| My New Century Dictionary (copyright 1927) lists "connectivity",
so at least it has the blessing of antiquity. It has a well-defined
meaning in graph theory: arc connectivity means the number of arcs
that must be removed to disconnect two nodes in a graph, and node
connectivity is similarly defined. I think it's a legitimate
technical term, since there isn't another word that means the same
thing.
-John
|
2.49 | You're OK, but your relations? | SNOV17::WILLIAMSJOHN | | Sun Sep 07 1986 21:26 | 6 |
| re .47 The defintion of colloquial means that it's alright
to say 'alright' but it's not all right to write it.
re .48 If we let math./scientific theories define our language
we are lost. Database theorists are prime offenders
has anyone read Dr. E. F. Codd's 12 rules of 'relationality'?
|
2.50 | It's everywhere! It's everywhere. | ALIEN::MCCARTHY | | Tue Sep 23 1986 08:55 | 17 |
| Last week they let me out in another world (not the real one, this
one was with Unix(tm) inhabitants).
I am sorry to report that at some point "functionality" got loose
and escaped to other companies.
What's worse is it has mutated. I've always heard it used at DEC
as a non-quantifiable commodity (there must me a word for that sort
of noun) such as "the functionality of that product". Last week
I heard:
"There are products shipping now which include
some of those functionalities."
Arrrrggggggghhhhhh!
-Brian
|
2.51 | Leave connectivety alone! | IOSG::MANNING | | Thu Dec 11 1986 07:30 | 15 |
| re .49
> re .48 If we let math./scientific theories define our language
> we are lost.
All that was stated was that `Connectivety' is a well-defined
mathematical term and that it has no other proper meaning. It is a
valid word iff (tee hee!) one uses it in its mathematical context. No
attempt was made to define any term, let alone the whole language, with
a mathematical/scientific theory.
best wishes from a new pedant (well I'm not EXACTLY a pedant!)
Julian
|
2.52 | what if one derives it from 'functional'? | DEBET::GOLDSTEIN | Dear Friends, | Tue Dec 16 1986 13:09 | 20 |
| As long as the subject has been reopened...
While I _abhor_ the term (not "word") 'functionality' and have taken
great pains to avoid using it in the propaganda that I write on
the company's behalf, I can see one possibly legitimate use for
it.
If something is not broken, it is described as being functional.
Therefore, functionality is the state of not being broken.
Correct (maybe:)
The computer has been restored to full functionality.
The car lost functionality when its carburetor got clogged.
Incorrect:
The product will have new functionality added to it.
(Any attempt to pluralize it.)
Just making a suggestion...
fred
|
2.53 | Just to stir the pot again... | APTECH::RSTONE | | Wed Jan 07 1987 15:53 | 13 |
| I just discovered a caption which should launch a healthy portion
of our readers into orbit....
In an "ALL-IN-1" reference manual there is a diagram which contains
a block labelled:
ALL-IN-1 Functionality
Customizable
Interface
It sounds impressive, and I'm sure some writer must be very proud
to have created such an explicit caption for whatever it is.
|
2.54 | Hmm. That's they way I use it... | ERIS::CALLAS | So many ratholes, so little time | Thu Jan 08 1987 12:40 | 12 |
| I just looked up "functionality" in my OED (It's amazing what silly
things one will amuse oneself with when one is home with the flu). I
found it under "functional." It said:
Hence FUNCTIONALITY, functional character ; in Math., the condition
of being a function.
1872 Earle -- Philol. Eng. Tongue � 252 -- The old native Latin,
whose vitality and functionality was all but purely inflectional.
1879 Cayley in Encycl. Brit. IX 818/I -- Functionality in Analysis
is dependence on a variable or variables.
|
2.55 | | CLT::SIMONS | Al Simons 381-2187 | Fri Jan 09 1987 11:00 | 13 |
|
Re: .52,
> The computer has been restored to full functionality.
> The car lost functionality when its carburetor got clogged.
Sorry, but I *still* prefer:
"The computer has been fixed."
"The car broke when its carburetor clogged."
-Al
|
2.56 | healing? | REGENT::MERRILL | If you've got it, font it. | Fri Jan 09 1987 12:43 | 4 |
| "The patient did not actualize his full healing functionality."
...
|
2.57 | ...the solution is "unfunctionalitiable" | PIKES::HEINZER | Dieter Heinzer, PC Hacker, Colorado Springs | Mon Mar 16 1987 23:43 | 14 |
|
Re: .55
Sorry, but a car does not "break"...except in some old comedy movie,
when a car separates into multiple destinct pieces (usually police
cars) as part of the "humor" of the movie.
However, when a carburetor cloggs, a car "ceases to function" according
to the intent of its designer/manufacturer, it does NOT break.
--> Dieter <-- (I ain't been read, but I's well bred....)
The Krauty One.
|
2.58 | Also Spanish | IOSG::DEMORGAN | Richard De Morgan, IOSG | Thu Jun 25 1987 05:36 | 4 |
| Re .21: Spanish also has two verbs "to be": ser and estar if I remember
correctly. (I was taugh Spanish at school by a Scottish fascist
called MacDonald; he used to intersperse his lessons with such things
as how to throw hand grenades. We used to call him "el porco").
|
2.59 | | MLNIT5::FINANCE | | Thu Jun 25 1987 09:34 | 7 |
| mlnois::harbig
re .58
Your teacher must have been a fan of Mussolini.
Porco is italian ; puerco is spanish.
Max
|
2.60 | Our time is worth a thousand pounds a second | PSTJTT::TABER | Reliefe is just a NEXT UNSEEN away | Wed Jul 01 1987 11:01 | 10 |
| OK -- there's a new contender in ugliest word ever coined:
Iconify - v.t. To shrink a workstation window to an icon.
Now before the people who defend things like this jump in to do so, let
me say I quiet understand that we're all too important to waste our time
writing/saying "shrink to an icon" and we needed a single word to embody the
concept. That way we can save all those seconds up until we have enough
to make a new product.
>>>==>PStJTT
|
2.61 | iconify can't be the ugliest | MAGOO::PFC | What a concept! | Thu Jul 02 1987 09:33 | 4 |
|
I'm suprised you chose "iconify". Whoever invented that word also
invented a word for the inverse operation, i.e. changing from an
icon to a full window. The word: "deiconify".
|
2.62 | Deiconify = worship a pine tree? | BAEDEV::RECKARD | | Thu Jul 02 1987 12:02 | 0 |
2.63 | ...alternatively ... | INK::KALLIS | Hallowe'en should be legal holiday | Thu Jul 02 1987 12:45 | 7 |
| Re .62:
> -< Deiconify = worship a pine tree? >-
Or turn a god into a pine tree?
Steve Kallis, Jr.
|
2.64 | ... and so on ... | TOPDOC::SLOANE | Bruce is on the loose | Thu Jul 02 1987 15:13 | 7 |
|
deiconify (v.)
To put the ice cream into a dish after the child has smashed the
cone.
-bs
|
2.65 | What's a "Clumplet"? | ANYWAY::GORDON | Make me an offer... | Thu Jul 02 1987 20:52 | 6 |
| We have an a series of routines in our product that pack and
unpack data into network packets. The author of these routines
refers to the actions performed as "clumpletizing" and
"declumpletizing" the data!
--Doug
|
2.66 | I still hear her little clumplets on the stairs | WEBSTR::RANDALL | I'm no lady | Mon Jul 06 1987 15:16 | 4 |
| I declumpletized my daughter several years ago when I made her quit
wearing her clogs (remember those?) around the house.
--bonnie
|
2.67 | For Dr. Seuss' marching band... | REGENT::EPSTEIN | Bruce Epstein | Tue Jul 07 1987 09:47 | 2 |
| Clumpetize (vi): to create a musical instrument with a brass
body, three valves, and a wooden mouthpiece with a reed.
|
2.68 | And the walls came tumblin' down | CLT::MALER | | Thu Jul 09 1987 14:12 | 4 |
| deiconoclastify (v):
To smash the screen out of frustration because you can't see icons
that small?
|
2.69 | We are not amused. | NOVA::RANDALL | I'm no lady | Fri Jul 10 1987 08:56 | 9 |
| I got this one in an SQM memo:
"Hopefully in this way, SQM internal hardware or software problems
are not surfaced to LP development."
Maybe they could fix the problem if they quit trying to put tiles
on their computers!
--bonnie
|
2.70 | zeroization | MARVIN::KNOWLES | | Fri Jul 10 1987 09:14 | 6 |
| A memo from management warning us that we couldn't carry over
more than five days' holiday (from one year to the next) said
"... more than five days carry-over will be zeroized"
Pretty scary.
|
2.71 | accidents happen | LEZAH::BOBBITT | Festina Lente - Hasten Slowly | Fri Jul 10 1987 16:27 | 5 |
| it happened by accident. It was my typo....but someday it may actually
be used to describe the purchaser/user of a group of VAX's
"Clustomer"
|
2.72 | High Tech Talk at the Shopping Mall? | SEAPEN::PHIPPS | Digital Internal Use Only | Fri Jul 10 1987 16:35 | 7 |
| It may not fit the category exactly but that doesn't seem to stop anyone :-)
A salesperson was overheard in the microwave department of a leading
department store:
"...and this dial lets you lower or higher the cooking temperature."
|
2.73 | _Sure_ he did ... | INK::KALLIS | Hallowe'en should be legal holiday | Fri Jul 10 1987 17:26 | 9 |
| Re .72:
>"...and this dial lets you lower or higher the cooking temperature."
Maybe he meant "... or hire ..." meaning that if the microvave cooker
broke, you could rent a replacement. :-P
Steve Kallis, Jr.
|
2.74 | The functionality of the pudding...? | YIPPEE::DELIA | | Mon Jul 13 1987 08:50 | 4 |
|
I think we have proved beyond any reasonable doubt that
functionality is the thief of time.
|
2.75 | | AKOV76::BOYAJIAN | I want a hat with cherries | Fri Jul 17 1987 07:08 | 14 |
| re:.58 re:.21
All of the Romance languages have two forms of the verb "to be".
One is used for more or less temporary conditions, such as "I am
sick" or "I am here"; the other for more or less permanent condi-
tions, such as "I am tall" or "I am American".
I say "more or less" because some of the "permanent" character-
istics can be changed (being American isn't necessarily permanent)
and some of the temporary things can be pretty well fixed. ("He
is in the grave" would use *estar*, even though "he" is not likely
to go anywhere else :-)).
--- jerry
|
2.76 | Missourioid Me | MINAR::BISHOP | | Fri Jul 17 1987 11:21 | 3 |
| Ok, .75, what are the two versions of "to be" in French?
-John Bishop
|
2.77 | | ERIS::CALLAS | CO in the war between the sexes | Fri Jul 17 1987 11:30 | 3 |
| Apparantly, �tre and avior. :-)
Jon
|
2.78 | Etre ou pas �tre .. | CLARID::BELL | David Bell Service Technology @VBO | Wed Jul 22 1987 12:46 | 8 |
| Re .-1
Quite right ...
Je suis anglais I am English or an Englishman
J'ai faim I am hungry
|
2.79 | I don't think so | MLNIT5::FINANCE | | Thu Jul 23 1987 09:03 | 19 |
| mlnois::harbig
re.78
I don't think it's exactly right that
that using "avoir" means French has two
verbs "to be".
Italian like Spanish has two verbs "to be"
essere and stare but they also have their
verbs "to have" - avere and tener and for
certain things like hunger the form is the
same as french:
J'ai faim.
Io ho fame.
Yo tengo hambre.
There appears to be only "etre" in French.
Max
|
2.80 | | YIPPEE::LIRON | | Mon Jul 27 1987 06:47 | 9 |
| French has only one verb "to be", which is �tre (lat "esse");
the other roman form, deriving from "stare", may have existed
in the past, but did not make it to now ...
However, the number of verbs with equivalent meaning is
10247 (as of yesterday morning).
roger
|
2.81 | | MARVIN::KNOWLES | Pour encourager les auteurs | Mon Jul 27 1987 09:22 | 12 |
| Re .77 (�tre/avoir)
Good try. While we're in the realms of the fantastic, what about
�tre vs s'�tre:
je suis refugi� I am a refugee
(all the time, cf 'ser')
je me suis refugi� I took refuge
(on one occasion, cf 'estar')
;-)
|
2.82 | Allons enfants..... | MLNIT5::FINANCE | | Mon Jul 27 1987 11:31 | 8 |
| MLNOIS::HARBIG
Re .81
As someone said that the French are the only people
in the world who think that merely speaking their
own language is an achievement of cosmic proportions
I don't think they'd appreciate that...
Watch out for booby trapped croissants at breakfast
Max :-)
|
2.83 | Je suis == I follow | CHIC::BELL | David Bell Service Technology @VBO | Mon Jul 27 1987 13:58 | 0 |
2.84 | | YIPPEE::LIRON | | Tue Jul 28 1987 06:08 | 31 |
| re: .81
> �tre vs s'�tre:
> je suis refugi� I am a refugee
> (all the time, cf 'ser')
> je me suis refugi� I took refuge
> (on one occasion, cf 'estar')
Well, the first sentence uses the verb "�tre", and the second one
uses the verb "se r�fugier". The "je suis" in the second one is merely
the auxiliary (needed to build the perfect tense of action or
movements verbs).
So there's really not a lot to compare with these examples, in spite
of the apparence.
Btw, there's no verb " s'�tre", quelle horreur !
It's not without admiration that I see you guys playing
with the questions related to the French auxiliary verbs,
which have given nightmares to many generations of French
schoolchildren.
re: .82
Don't understand ... You say the French would not appreciate
WHAT exacty ?
roger
|
2.85 | | MARVIN::KNOWLES | Pour encourager les auteurs | Tue Jul 28 1987 08:50 | 4 |
| Re .-1
Does French not have a word that corresponds to 'fantastic' in
the sense 'of or pertaining to fantasy'?
|
2.86 | Superfluous answer | MLNIT5::FINANCE | | Tue Jul 28 1987 11:47 | 8 |
| MLNOIS::HARBIG
Re .84
What exactly the French wouldn't appreciate you
appear to have found yourself.
"Btw there is no verb s'etre, quelle horreur!"
Max
|
2.87 | Take 2 | CHIC::BELL | David Bell Service Technology @VBO | Tue Jul 28 1987 13:34 | 44 |
|
Let's start again, damn 'Partenaire de reseau excit�e", see Geoff,
VMS Local Language is alive and well.
Anyway, I was going to say :-
Strictly speaking �tre and avoir are, bien s�r, two different verbs
that have probably several hundred different meanings -- in English
:-) -- in French its quite obvious!
Translating 'avoir' as 'to be' is only the English way of making
sense of the French constructions. The way it works, according
to my French classes, is that 'avoir' is used for temporary situations
whereas '�tre' is used for permanent changes or 'states-of-existence',
which seems to fit in with the other 'Romance languages', although
the verbs have different roots (why?).
Consequently, 'I am hungry' uses 'avoir' as it is only temporary you
just need to eat. As opposed to 'I am an Englishman' which is permanent.
If you don't agree with this last statement, try changing your name
at the local Town Hall / City Hall in France :-), see the Valbonne
notes file for lists of Kafka-like experiences.
Re .82
You're possibly right, where I used to work (not DEC) people used
to say to me that French must be incredibly difficult to learn when
compared to English and consequently a mammoth task for someone
not French. This was also supported by the argument that French
was a very precise language where there was always a word which
would exactly describe what you wanted to say and that this was
THE 'correct' way. As such it requires a good command of the language
and vocabulary.
English, on the other hand, was very imprecise in both its sentence
construction, subject/object/verb agreement and the number ways of
saying the same thing -- hence easier !!
Maybe this is the reason that there are not so many 'word games'
in French as in English.
A devoted word association football supporter.
|
2.88 | | YIPPEE::LIRON | | Thu Jul 30 1987 05:08 | 32 |
| re. 85
Fantasy is great, even if it does not imply humour.
Bob, I certainly appreciate the great sense of humour, and
vast knowledge you show in this file.
Correct me if am wrong ! :)
re. 87
It's not difficult to speak French; millions of children do !
But the fine points of grammar and syntax are quite difficult.
The question of auxiliary verbs, and agreement of the
involved complements, are extremely complex, and it takes
one (or several) book to explain them in details.
If you're interested in the fine points of French grammar, don't
forget to follow the "Championnat de France d'orthographe"
on TV next winter. Over 50000 people enrolled last year, including
University teachers etc ...
The text in the finale was really difficult to spell. The
average Frenchman makes about 50 errors; the final winner
only 2 or 3.
There's a lot of interest for language here. For example,
I believe a candidate to the "Pr�sidence" would not
survive a major syntax fault in a speech; a few extra-marital
affairs, on the other hand, wouldn't harm. :)
roger
|
2.89 | Question | MLNIT5::FINANCE | | Thu Jul 30 1987 12:29 | 7 |
| MLNOIS::HARBIG
Roger,
Which channel are the spelling championships
on ?
I can only pick up Antenne 2 here in the Milan
area.
Max
|
2.90 | | ZWODEV::NOBLE | | Thu Jul 30 1987 14:08 | 12 |
| Re: .88
> I believe a candidate to the "Pr�sidence" would not
> survive a major syntax fault in a speech; a few extra-marital
> affairs, on the other hand, wouldn't harm. :)
Too bad we don't have such stringent standards here in the
USA. From the paper this morning:
"No man in America, and few in history have been as
qualified to sit on the Supreme Court as Bork"
Just the latest of a rich selection of examples from our
illustrious leader.
|
2.91 | | YIPPEE::LIRON | | Fri Jul 31 1987 08:01 | 40 |
| re: .89
The "Championnat de France d'orthographe" is organized by the monthly
magazine "LIRE" (which perhaps can be found in Milano, in the nice shops
around the Corso Vittorio-Emmanuele, or nella Galleria ?).
Last year, it was open only to people who reside in France, Belgium,
Switzerland and Monaco; but it was hinted that it might be open in 1987
to residents in the francophone territories and countries overseas.
For 3 months the magazine publishes a number of test sheets that potential
candidates have to fill, and send back to the editor. Some of these tests are
pretty hard, like
Which is wrong: "Elle s'est senti p�lir" or "Elle s'est
sentie p�lir" ?
Which is correct : "Quatre vingt dix" or "Quatre-vingt-dix",
or "Quatre-vingt dix ?".
The successful applicants then enter the semi-finales which are held
in about 20 cities.
There are 3 categories: - junior, - senior amateur, - senior professional.
Professionals are i.a: Teachers of languages, linguists, writers, translators,
specialized journalists etc ...
A (diabolical) text is dictated to the candidates in each category. This is
also on TV (FR3), and many spectators try it for fun.
The finale is held in Paris in December and live on Antenne 2 (so you can
see it in Italy, also Qu�bec I guess). Many "stars", ministers etc ...
can be seen there writing under the dictation. The "dictator" is the
famous Bernard Pivot (producer of the "Apostrophes" program on Friday
night A2, a "must" for all lovers of literature in French).
Winners last year were rewarded by trips around the world etc ...
I realize this reply fits extremely well in this note, since it's about
the FUNCTIONING of something :)
Perhaps sometime we'll mention this in the conference on French
language (TSC01::FRENCH).
roger
|
2.92 | Thanks | MLNIT5::FINANCE | | Fri Jul 31 1987 10:14 | 11 |
| MLNOIS::HARBIG
Thanks Roger I'll look out for "Lire".
I saw "Apostrophes" last Friday and
though my vocabulary is such that a
a lot of it goes over my head (I'm
working on it) what I can follow I
find fascinating.
I'm still at the "Les mots et les chiffres"
stage and so far I haven't been able to get
a nine letter one.
Max
|
2.93 | 'Il est pleuvant' and others ... | IPG::GOODENOUGH | Jeff Goodenough, IPG Reading-UK | Mon Aug 17 1987 08:41 | 34 |
| I'm surprised no-one picked up on the amazing logic expressed in
.87
Premise:
> Translating 'avoir' as 'to be' is only the English way of making
> sense of the French constructions. The way it works, according
> to my French classes, is that 'avoir' is used for temporary situations
> whereas '�tre' is used for permanent changes or 'states-of-existence',
Conclusion:
> Consequently, 'I am hungry' uses 'avoir' as it is only temporary you
> just need to eat. As opposed to 'I am an Englishman' which is permanent.
This is about as valid as the proof that a fish has five legs (see
end).
'avoir' means 'to have', and only that. 'faim' is a noun, meaning
'hunger'. The French idiom is not 'I am hungry', but 'I have hunger',
hence, 'j'ai faim'.
The premise stated is for dealing with forming the past tenses of
verbs: generally, '�tre' is used as the auxiliary for verbs of motion,
and reflexive verbs, 'avoir' for others. ['to be born' and 'to die'
are treated as the ultimate verbs of motion (into and out of
existence), and hence use '�tre' :-) ].
Jeff.
The proof:
No dog has five legs
A fish is no dog
Therefore, a fish has five legs Q.E.D.
|
2.94 | avoir <> �tre | REGENT::EPSTEIN | Bruce Epstein | Mon Aug 17 1987 17:58 | 7 |
| The difference between avoir and �tre is illustrated by their use with
'plain(e)' (works best in the feminine):
j'ai plaine == I am full (after eating)
je suis plaine == I am pregnant
;-)
|
2.95 | | PASTIS::MONAHAN | I am not a free number, I am a telephone box | Mon Aug 17 1987 20:22 | 5 |
| I think the last one should use "pleine" (full, pregnant) rather
than "plaine" (low, marshes). The pronunciation is similar for a
foreigner, though. Once you can handle those two, try pronouncing
the French for "a bitch (chienne) is tied to an oak tree (ch�ne)
by a chain (cha�ne)". :-}
|
2.96 | | KAOA08::CUSUP_LAPLAN | | Tue Aug 18 1987 14:24 | 11 |
| Having spoken French all my life, I have never heard anyone say
'J'ai plein(e)' for 'I am full'. It was always 'Je suis plein(e)'
'Plein' is an adjective, not a noun, which is why it takes the feminine
ending when required. That is not the same with 'J'ai faim', where
'faim' is a noun. A woman would not say 'J'ai faime'.
I have also never heard of using 'pleine' for 'pregnant'; it has
always been 'enceinte'. What is your source?
Roger Laplante
|
2.97 | | PASTIS::MONAHAN | I am not a free number, I am a telephone box | Wed Aug 19 1987 06:41 | 5 |
| My French dictionary gives "pleine" as a term for a pregnant
cat (as an example).
I will stick to "enceinte" for humans, since I have never heard
any other term used. It might be safer.
|
2.98 | | REGENT::EPSTEIN | Bruce Epstein | Thu Aug 20 1987 09:54 | 7 |
| re: pleine (sorry, it's been a while since I took French, and you're
right, I remembered the pronunciation)
My source was my high school French teacher, who was (and probably
still is) married to a Frenchman, and had made that very mistake on one
of her first visits to the country. The topic came up when we were
discussing idioms.
|
2.99 | partnershipping | MAGOO::PFC | What a concept! | Wed Sep 02 1987 14:34 | 7 |
|
In the continuing saga of new words, in today's DECworld training,
we were told something about DEC PARTNERSHIPPING with its customers.
All I could think of when I heard this term was sending your buisness
partner down to the shipping dock. Oh well, it was a 'marketeer'.
:-)
|
2.100 | It keeps getting worse | LYMPH::LAMBERT | 2� worth of free advice | Wed Sep 02 1987 16:25 | 23 |
| I've seen two things lately that made my skin crawl. One was in a memo
that came around advising us of how to dispose of old equipment. In it,
the author *repeatedly* used the phrase "disposition" as a verb, to wit:
"By xx-Aug we hope to disposition all yyy equipment. If you'd like
more information on dispositioning this equipment please let me know
know and I will be happy to forward you information on how to
disposition these items."
The second, even worse, came from a memo concerning DECworld.
The person was trying to set up registration, and wanted recipients of
the mail message to, "message me back with the information requested".
My first reaction was, "Message you back? Well, okay... Now lie on the
floor face down..."
I think we've created a monster. It now seems to be the "thing to do" to
come up with bizarre, never-before-used words and phrases. If these
people only knew how they looked/sounded to the rest of us...
Notingly yours,
-- Sam
|
2.101 | for worse or worsen... | ERASER::KALLIS | Raise Hallowe'en awareness. | Wed Sep 02 1987 17:05 | 6 |
| re .100:
You mean "to bizarre" words is an approved, nay, encouraged, activity?
:-D
Steve Kallis, Jr.
|
2.102 | | LEZAH::BOBBITT | face piles of trials with smiles | Fri Sep 04 1987 15:35 | 4 |
| recently I've heard the word "connectorizing" crawling out of the
woodwork - it is to install the connectors on the end of cables.
|
2.103 | | SUPER::MATTHEWS | Don't panic | Fri Sep 04 1987 17:49 | 5 |
| Another noun verbed, from the world outside Digital. I received a
brochure in the mail advertising fabrics that are "color-coordinated,
so ensembling is easy."
Val
|
2.104 | new noun for old verb | NATASH::AIKEN | Try to relax and enjoy the CRISIS | Tue Sep 08 1987 14:09 | 6 |
| I attended an alumni function this Summer at which the funds were
solicited to replace an old building. The association chairman told
us the old structure was scheduled for "demolishment" next year.
-Dick
|
2.105 | | ERASER::KALLIS | Raise Hallowe'en awareness. | Fri Sep 11 1987 12:50 | 5 |
| Re .104:
Dick -- You're an alumnus of what institution? Surely that one
needs an English Department. :-)
Steve Kallis, Jr.
|
2.106 | Nuancing? | MANANA::RECKARD | | Mon Sep 14 1987 08:28 | 6 |
| Heard on the radio-news-for-the-intelligent-and-discriminating,
during an interview with a Roman Catholic somebody commenting on
preparations for the Papal visit to the USA (paraphrased):
Many of the talks given in this country, including some given
by the Pope, were submitted to the Vatican for approval. Some
were heavily _nuanced_ before approval was given.
|
2.107 | | IND::BOWERS | Count Zero Interrupt | Mon Sep 14 1987 17:31 | 7 |
| Found today in another notes file:
"database system A is significantly LESS PERFORMANT than B"
?
-dave
|
2.108 | Check the author's nationality | CLARID::BELL | David Bell Service Technology @VBO | Tue Sep 15 1987 09:21 | 9 |
| 'Performant' is a legitimate word in French. Many French people
assume that because the word 'performance' exists in English,
then 'performant' also exists.
To convey the correct meaning entails a complete rearrangement of
the sentence.
"the performce of system A is significantly less than that of B"
|
2.109 | Rearranging sentences, Strunk & White style | TLE::SAVAGE | Neil, @Spit Brook | Tue Sep 15 1987 10:06 | 6 |
| Re: .108:
> "the performance of system A is significantly less than that of B"
Or to put it briefly, "System B performs much better than system A.
|
2.110 | | WELMTS::HILL | | Fri Dec 04 1987 18:29 | 10 |
| Re all the French related replies .85 + and -
Beware falling foul of the fact that the French word for 'experience' is
the same as for 'experiment'. Try showing data from your 'experience',
rather than from your 'experiment'. Tricky!
Also they prefer the use of 'encypherment' instead of 'encryption'.
Encryption has something to do with putting a (dead) body in a crypt.
Nick
|
2.111 | What an experiment ! | CHIC::BELL | David Bell, Service Technology @VBO | Mon Dec 07 1987 13:49 | 10 |
| Not forgetting that "experiment�" means experienced !! There are
other wonderful examples too, try the following :
English French
Chicory = Endive
Endive = Chicor�
So beware of coffe with chicory and salads with endives :-)
|
2.112 | Aren't they the same? | NEARLY::GOODENOUGH | Jeff Goodenough, IPG Reading-UK | Mon Dec 07 1987 13:57 | 11 |
| > So beware of coffe with chicory and salads with endives :-)
Are they really different plants? They are both described in my
dictionary as "composite plants" without cross reference, except
that there is a N. American usage of endive as the crown of a chicory
plant. "Composite" because the root is ground for use as a coffee
additive and the leaves are used as salad.
Some botanist got the Latin names for both plants?
Jeff
|
2.113 | Me a botanist? More a weed cultivator | HEART::KNOWLES | Interesting if true | Mon Dec 07 1987 14:56 | 9 |
| Random House College Dictionary:
chicory chicorium intybus ... the root of this plant
_Brit._ endive
endive cichorium endivia
Of the two spellings, I imagine the ci- one is right. Anyway, it
seems the two plants are related but not identical.
|
2.114 | | PASTIS::MONAHAN | I am not a free number, I am a telephone box | Tue Dec 08 1987 23:43 | 9 |
| Endive - esp�ce cultiv�e de chicor�e, ......
Chicor�e - ..... racine torr�fi�e d'une esp�ce de chicor�e que l'on
m�lange parfois au caf�.
(from a recent edition of Larousse).
They seem to be generally the same plant, but with maybe a
distinction as to whether they are cultivated, and if so, for what
purpose.
|
2.115 | detailize? | LEZAH::BOBBITT | Do I *look* like a Corporate Tool? | Mon Jan 18 1988 19:38 | 10 |
| I overheard this in a meeting today, from a tech writer, no less.
"I have to go in and detailize how the software diddles the hardware."
I wonder if there's a slot for "diddles" in the glossary (right
after "detailize", no doubt)
-Jody
|
2.116 | I may have been dreaming... | IND::BOWERS | Count Zero Interrupt | Tue Jan 19 1988 23:12 | 3 |
| "These design features allow us to superioritize our functionality
and performance."
- a Digital Sales Rep
|
2.117 | Which means you were asleep | RTOEU2::JPHIPPS | I'm only going to say this once ! | Wed Jan 20 1988 12:15 | 4 |
| You sure he didn't say 'superprioritize' ?
John J
|
2.118 | | BMT::BOWERS | Count Zero Interrupt | Wed Jan 20 1988 21:07 | 1 |
| I think he was fully capable of that, also!
|
2.119 | We the unwilling | PSTJTT::TABER | Transfixed in Reality's headlights | Wed Jan 20 1988 21:28 | 5 |
| At a recent meeting to explain the JEC, we were told that a number of
people from each job code had been "questionaired" to come up with the
benchmarks for the jobs. I don't feel comfy about this.
>>>==>PStJTT
|
2.120 | questionnairitization? | ZFC::DERAMO | Please send personal names | Wed Jan 20 1988 23:40 | 3 |
| That's because they were "questionnaired" with two n's.
No, you're right. It still looks funny.
|
2.121 | Defragmentation, scuse me? | LEZAH::BOBBITT | Once upon a time... | Mon Feb 08 1988 22:04 | 11 |
| from the DECUS session notes (officially published and all that)
title: ONLINE DISK DEFRAGMENTATION FOR VMS
one sentence: By defragmenting online, meaning that the disks can
remain active and accessed by users during the defragmentation process,
the productivity of the users remains intact.
BLEAH!!!
|
2.122 | Promiscuous Mode? | LEZAH::BOBBITT | Once upon a time... | Mon Feb 08 1988 22:09 | 9 |
| Also, from the same DECUS proceedings...
Title: Ethernet, Multicast, and Promiscuous Modes under VAXELN
Promiscuous mode? They define it as a reception mode on the ethernet
where the node controller accepts all packets....but I just had
to laugh...
|
2.123 | more and more and more | LEZAH::BOBBITT | Once upon a time... | Mon Feb 08 1988 22:34 | 39 |
| also from those selfsame published notes:
kitted
subsetted
tailorable
bootability
shrinkage
severities
shareable
sharers
journaled
informational
loadable
modularized
delimited
disassembly
descriptor
buffering
prioritization
functionality
OR'ed
subfunctions
executable
Nontransparent-mode
authentication
"When a disk is being beatup with IOs it might be nice to isolate the
process doing the IOs.....It might be nice to be able to shrink a process
working set to a reasonable size prior to memory becoming tight..."
"Watch for suspicious things
detect file browsing and scavenging...
create unused accounts...
trap weird occurrences
check the origin of anything strange"
|
2.124 | it suffixes to say ... | ZFC::DERAMO | From the keyboard of Daniel V. D'Eramo | Mon Feb 08 1988 23:41 | 13 |
| Re .121:
>> one sentence: By defragmenting online, meaning that the disks can
>> remain active and accessed by users during the defragmentation process,
>> the productivity of the users remains intact.
I would think that the onlinification of defragmentationalization, or
for that matter anything that intactifies user productivityness, would
be welcome!
Dan (-:
|
2.125 | Remain.... | KAOA08::CUSUP_LAPLAN | | Tue Feb 09 1988 16:31 | 16 |
| My son works part-time in a discount warehouse type of operation
and recently brought home a memo put out by management. It concerned
end of line stock, small amounts of left over stock, etc.
At one time these were the _remains_ or stock which _remained_.
From this the stock became known as _remainders_.
The memo has gone one step further:
Any stock which is remaindered will kept in a separate location which
will contain only remainderings.
Lord help us.
Roger
|
2.126 | more new words... | ODIHAM::HILL | Nick Hill - UK Corp. Actts | Tue Apr 05 1988 15:00 | 29 |
| Some more from DECUS...
SUPERSTITINIATE
To submit a job that failed last time, without making changes, hoping
it will magically work this time.
ONOSECOND
The amount of time between pressing the ENTER key and realising
that you made a horrible mistake.
PSCREWDOCODE
The gibberish that results when you put your typing fingers on the
wrong set of keys.
PURGEATORY
Where jobs go after they are purged.
STUPIDUPLICATE
To make an error and then copy it.
QUEUE PASA
Looking at the job queue to see what's happening, repeatedly.
OVERBYTES
Unit of measurement for unavailable disk space.
PAPER POPPER
A job that prints one line per page, especially whilst the stacker
isn't working properly.
|
2.127 | Source of 'more new words' | ODIHAM::HILL | Nick Hill - UK Corp. Actts | Tue Apr 05 1988 15:01 | 7 |
| re .126
Sorry, I forgot the attribution...
Sandia National Labs in Albuquerque, New Mexico.
Nick
|
2.128 | A morph by any other name ... | BCSE::ROTHSTEIN | | Sat Apr 30 1988 22:20 | 1 |
| How about oxymorphs? Quasimorphs?
|
2.129 | the chickory debate, and new word comment | TALLIS::PFISHER | | Fri Dec 30 1988 22:47 | 39 |
| re: .100
Perhaps we should remember, somewhere along the line, how each
of us learned how to speak. In the process of absorbing grammar,
children come up with wonderful non-words that follow perfectly
the grammatical rules that they know. Functionality does seem
to follow from functional, which comes from function.
The acceptance of any new word, I think, should be based upon
how useful it is, and how clear the meaning is. Functionality,
unfortunately, doesn't seem to fill any need. We have much
more clear and useful words available to us.
Perhaps our openness to new words (and, possibly, to new ideas)
is a function of the calcification of our neural paths. I find
myself being more and more rigid about proper grammar as I age.
re: .112, chickory v. endive
This dilemma is totally unsolveable. The problem is that the common
names of plants vary widely from place to place, even in our day of
farmers in California and Mexico selling veggies to everywhere in the
U.S.
The plant I called "chickory" in my youth is known in many places
as "curly endive".
Endive, used alone, means to me that pale, nose-cone shaped plant
grown under mounds of earth, and marketed as "Belgian Endive."
There is a colorful wildflower (def: a weed that no one cares to destroy)
that shows blue blossoms in July here in New England, which is known
commonly as "Chickory." I don't know if it is edible.
The "Chickory" that goes into coffee is, I believe, the root of
some one of the above plants, but don't quote me on it.
/tricia
|
2.130 | digression ** 8th | HAL900::STEWART | | Fri May 12 1989 00:24 | 20 |
| re:.112
> Are they really different plants? They are both described in my
> dictionary as "composite plants" without cross reference, except
> that there is a N. American usage of endive as the crown of a chicory
> plant. "Composite" because the root is ground for use as a coffee
> additive and the leaves are used as salad.
"Composite" does not refer to the different uses of the portions of the
plant which the sun shines on versus the portions that the sun never
shines on, nor does it refer to a Frankenstein's monster glued together
out of spare parts.
The Compositae are members of a large family (family is another
technical term from taxonomy) of plants. The apparent flowers are
actually composite flowers made up of many small true flowers
surrounded by things that look like petals. Common examples are
sunflowers and daisies. (It is not the petals that you pluck when you
want to know if she loves you but daren't ask.)
|
2.131 | -ization and -ency | CAM::MILLER | Me upon my pony on my boat | Thu May 18 1989 23:42 | 6 |
| I heard two new words this week:
The first word was heard on "60 Minutes" --- soldierization.
The second was heard in a radio ad for gasoline -- detergency (as
in, "our gas has a higher detergency level...")
|
2.132 | Peopleware | CAM::MILLER | Run my pony through the sand | Mon Aug 14 1989 21:41 | 5 |
| And this word came through in an internal memo:
"lifeware" meaning people or personnel
That's a scary one!
|
2.133 | deadware | SSDEVO::EGGERS | Anybody can fly with an engine. | Mon Aug 14 1989 22:11 | 2 |
| I don't think it's too scary until it's contrasted with "deadware",
meaning people or personnel who don't do anything useful.
|
2.134 | | ROBOTS::RSMITH | Time to make the doughnuts | Mon Aug 14 1989 23:08 | 2 |
| What about `Tupperware', meaning people who sit around in the back
of the fridge and turn green slowly?
|
2.135 | | KAOFS::S_BROOK | Here today and here again tomorrow | Mon Aug 14 1989 23:19 | 2 |
| Yeah, and what about Corelle "Living ware" meaning people who
when dropped just don't break, they explode ?
|
2.136 | hmmm | LEZAH::BOBBITT | invictus maneo | Tue Aug 15 1989 17:16 | 8 |
| Well, in the cyberpunk tradition, there is hardware (solid electronic
circuitry), software (programs and such like), firmware (kind of
a cross between hardware and software, like ROMs et al), and wetware
(brain-matter grown into the network of cyberspace).
Beneath all that wonderful programming, I wonder if there's underware?
-Jody
|
2.137 | | COOKIE::DEVINE | Bob Devine, CXN | Tue Aug 15 1989 19:23 | 2 |
| And since I'm in database engineering, I've always liked "tuple-ware".
It keeps your data fresh!
|
2.138 | better than being no-ware | EIFFEL::RANDALL | living on another planet | Tue Aug 15 1989 22:50 | 5 |
| re: .136
A friend of mine refers to the natural human brain as "squishyware."
--bonnie
|
2.139 | :-) | EGAV01::DKEATING | Don't you YUH me mate! | Fri Aug 25 1989 18:41 | 5 |
| Delaware!
Now anybody care to guess what kinda folks are these?
- Dave K.
|
2.140 | | PROXY::CANTOR | Hide Cecil, here comes Uncle Captain! | Sun Aug 27 1989 07:18 | 12 |
| Re .139 (by EGAV01::DKEATING)
> Delaware!
> Now anybody care to guess what kinda folks are these?
Idaho. Alaska.
I couldn't resist.
Dave C.
|
2.141 | Where? or is that what? | WELMTS::HILL | Technology is my Vorpal sword | Tue Aug 29 1989 12:43 | 5 |
| Re .139 and .140
Jamaica answer in response to your "Alaska"?
:-)
|
2.142 | "functionality" can be beaten | CHEFS::LEEB | | Mon Dec 04 1989 12:48 | 9 |
| Back to tje original point, after some slight delay. "Functionality"
can be beaten, I used to work for a city(London) money brokers who
included the use of 'good English' in their Computing standards.
The dreaded "functionality" was included in the list of non-words
not to be used. There is hope for us yet. Just an aside, the person
responsible for promoting 'good english' was Polish!!
Barrie
|
2.143 | listmakers, unite! | VINO::MCGLINCHEY | Sancho! My Armor! My TECO Macros! | Tue Dec 05 1989 18:41 | 8 |
|
RE .-1
I'd like to see the rest of that list.
-- Glinch
|
2.144 | What's the problem? | PNEUMA::JOHNSON | | Thu Dec 21 1989 21:17 | 25 |
|
I'm not sure what the problem is about "functionality".
I'm an old Tech Writer, and have spent a lot of time and energy over
many years wisely using short familiar words instead of long unfamiliar
words and short familiar sentences ... and so on. It's quirky; I get a
big kick out of reducing a piece of writing to its simplest form. And
if I could think of a short familiar word that adequatley replaced the
word "functionality" I'd use it. But I can't.
It seems to me that if you have a problem with the word "functionality"
the you must also have a problem with the word "personality". We use
"personality" a lot. We KNOW what it means. It means something about
the WAY a person is. Similarly, I think, "functionality" means
something about the WAY a machine is.
What's the problem? What am I overlooking? I'm sure I'm missing
something because so many people hate "functionality" and I don't.
Help!
Thanks.
bob j
|
2.145 | Anti-recursive, adj.: not anti-recursive. | TKOVOA::DIAMOND | | Tue Jan 30 1990 11:43 | 13 |
| > re .25
>
> > "The" means "the particular instance of this noun that was last
> > referred to."
>
> I noticed right away that each definition started with the word
> it was trying to define. It reminded me of the old "recursion:
> see recursion" definition.
In fact, the definition began with a self-contradictory usage of
the word it was trying to define. In "the particular instance,"
"the" means the particular instance of "instance" that was last
referred to? Prior to the first instance of "instance"?
|
2.146 | defunctionalitizationing | TKOVOA::DIAMOND | | Tue Jan 30 1990 11:47 | 9 |
| Re .52:
> Correct (maybe:)
> The computer has been restored to full functionality.
> The car lost functionality when its carburetor got clogged.
No one has ever corrected this? Try:
The computer has been restored to full function.
The car lost function when its carburetor get clogged.
|
2.147 | New from Usenet ---s | TKOVOA::DIAMOND | | Fri Feb 02 1990 02:21 | 1 |
| "De-preprocessize"
|
2.148 | Does this count? | SEAPEN::PHIPPS | | Mon Feb 05 1990 22:16 | 23 |
| <<< TURRIS::TURRIS$DUA18:[NOTES$LIBRARY]EASYNET_CONFERENCES.NOTE;2 >>>
-< EasyNet Conference Directory >-
================================================================================
Note 2675.0* ANNOUNCING THE CORP. PRODUCTIZATION PROGRAM CONF. No replies
FOOZLE::SANDLER 17 lines 5-FEB-1990 11:33
--------------------------------------------------------------------------------
ANNOUNCING the creation of the
Corporate Productization Program's Notes Conference
This conference is to assist all who want to gain knowledge of,
assistance in implementin, the Corporation's Productization Program.
Briefly stated the goal of the Program is to provide the DATA,
APPLICATIONS, and TOOLS to pro-actively manage product inventory through
the entire pipeline (MANUFACTURING, CUSTOMER SERVICE, and SALES.
THE CONFERENCE IS LOCATED AT SIMVAX::CORP_PRODUCTIZATION
|
2.149 | | SHARE::SATOW | | Mon Feb 05 1990 22:38 | 7 |
| re: .148
I guess that productization has been corporatized.
Clay
|
2.150 | and look at the spelling... | WELMTS::HILL | Technology is my Vorpal sword | Tue Feb 06 1990 12:44 | 9 |
| re .148
<XENOPHOBIA_ON>
And if it were a word it would be 'productisation' anyway!
<XENOPHOBIA_OFF>
:-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-)
|
2.151 | FONTIONNALITE | ARIANE::MARSHALL | | Mon Mar 26 1990 16:19 | 5 |
| Well the word has made it into french.
"Pour realiser la fontionnalite il suffira de tester les 2 extracts et
les comparer." From my team leader this morning.
Peter Marshall
|
2.152 | Extracts? | SSDEVO::HUGHES | Doin' the Shift-Click Drag .... | Tue Mar 27 1990 01:17 | 10 |
| Re .151:
> "Pour realiser la fontionnalite il suffira de tester les 2 extracts et
les comparer,"
I don't have my French dictionary by me, but .... "extracts"???
Is that Franglais, also?
-Jim
|
2.153 | Gimme a c | MARVIN::KNOWLES | intentionally Rive Gauche | Tue Mar 27 1990 15:25 | 3 |
| The `word' would be "fonctionnalit�"; and it's `extrait', isn't it?
b
|
2.154 | | TKOV51::DIAMOND | This note is illegal tender. | Fri Mar 30 1990 09:08 | 18 |
| Re .131
> soldierization
But fortunately, soldierity gave way to solidarity.
Re whatever.whatever
Most rice is orientate.
Re *.*
I don't know most of the story about Van Gogh, like what his girlfriend
did afterwards. Was she earregardless?
|
2.155 | | JRDV04::DIAMOND | segmentation fault (california dumped) | Tue Oct 03 1995 01:51 | 2 |
| Just saw "effectivity" in a DECregulations document.
Has it been effectivated in this conference yet?
|
2.156 | | DRDAN::KALIKOW | DIGITAL=DEC: ReClaim TheName&Glory! | Tue Oct 03 1995 09:12 | 5 |
| Well I hopefulated that matter as I instantiated readiation upon your
writeulation in .155.
FWIW.
|
2.157 | Call me cynicismic | wook.mso.dec.com::mold.ogo.dec.com::lee | Wook like "Book" with a "W" | Wed Oct 04 1995 00:00 | 2 |
| I predictify that each of those neologismics is instancified within the
next annualation in a DECofficial documentate communification.
|
2.158 | | BRUMMY::HILLN | It's OK, it'll be dark by nightfall | Wed Oct 04 1995 01:23 | 12 |
| 2.155
Sorry, but effectivity has been around for ages. I first encountered
it at least 24 years ago in the aircraft industry.
The word is applied to design modifications and defines the point of
introduction into production use. For aircraft and aero-engines,
effectivity was generally by product serial number, though I've also
seen it by date and by 'use existing stocks first', i.e. get rid of the
old ones first.
Nick
|