[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference thebay::joyoflex

Title:The Joy of Lex
Notice:A Notes File even your grammar could love
Moderator:THEBAY::SYSTEM
Created:Fri Feb 28 1986
Last Modified:Mon Jun 02 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1192
Total number of notes:42769

1166.0. "low coding efficiency in English" by STARCH::HAGERMAN (Flames to /dev/null) Sun Mar 31 1996 21:06

    How come it's required that "new" words be invented all the time (in
    English) when there are so many potential words that could be made
    using the existing unspoken word-formation rules? For example, "fleam"
    is a perfectly good word but just doesn't seem to mean anything
    (apologies if it does, but you know what I mean). Certainly Lewis
    Carroll, Dr. Suess, and Pogo got good mileage out of them, but is there
    something more fundamental going on here language-wise?
    
    It strikes me that we have make sparse use of the available word set.
    Perhaps it wouldn't be a natural language if all those were used?
    
    Example using the ending "-leam":
    
    bleam	available
    cleam	available
    dleam	(awkward to pronounce)
    fleam	available
    gleam	in use
    kleam	germanic
    mleam	awkward
    nleam	awkward
    pleam	available
    sleam	available
    tleam	awkward
    
    Why this low (20%) coding efficiency?
    
    Doug.
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
1166.1BBRDGE::LOVELL� l'eau; c'est l'heureMon Apr 01 1996 07:1313
    Ha!  fun to see some word-monger maths cropping up in here again.
    
    I agree - we have way too low utilisation of the pronouncable spectrum
    and it is criminal in this day and age of coporate and social economy.  
    We should not wantonly shun perfectly useful constructions like "kleam".
    Dr. Seuss' books were childhood favourites and I can still remember
    many of the short fantasy names he(she?) invented.
    
    I have a vested interest in your desire to keep the tokens short as
    this will make my lifetime maths hobby much simpler (see 963.7
    onwards).
    
    /Chris.
1166.2LARGE :-)SMURF::BINDERUva uvam vivendo variatMon Apr 01 1996 09:329
    Re basenote
    
    > fleam	available
    
    BZZZZT!  You should submit your design to a more thorough code review
    to ensure that you do not pollute existing namespace.  A fleam is the
    cutting implement used in surgical bloodletting: an extended instance
    of which, I fancy, may be the procedure best suited to Orwellian folk
    such as you appear to be.
1166.3STARCH::HAGERMANFlames to /dev/nullMon Apr 01 1996 11:595
    Why start using 7 letter words where there are perfectly good 6 letter
    words not assigned yet? Seems simple enough to me. Who's in charge of this
    language, anyway? Maybe I should move to France...
    
    Doug.
1166.4PRSSOS::MAILLARDDenis MAILLARDMon Apr 01 1996 23:486
    Re .0 and following: for something slightly similar (how to put to use
    the completely useless words that pollute the road signs of the British
    countryside), see "The Meaning of Liff" and "The Deeper Meaning of
    Liff" by Douglas ADAMS and another guy whose name escapes me at the
    moment.
    			Denis.
1166.5DRDAN::KALIKOWDIGITAL=DEC; Reclaim the Name&Glory!Tue Apr 02 1996 08:236
    Further to .2, "fleam" is already taken in my family -- it's the
    shortened-by-Whorf's Law version of "Flea Market," a fun instantiation
    of which can be found in Wellfleet, MA of a Sunday summer afternoon.
    
    HTH.
    
1166.6BBRDGE::LOVELL� l'eau; c'est l'heureWed Apr 03 1996 12:3614
    re .3
    
    Unfortunatley it is much, much worse here in France.  This is a social
    epidemic of truly global scale and the French are not to be outdone by
    you anglophone amateurs.  Not only do the French have low encoding
    ratios for their words, they have high word-to-concept ratios.
    
    e.g. take a simple word like "jet"  and the officially blessed French
    version = "avion a reaction" or another very simple (again slightly
    ambiguous) word like "tart" and the (now rather unofficial) French
    version = "Marie-couche-toi-la".  
    
    mes 2 centimes,
    /Chris.