[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference thebay::joyoflex

Title:The Joy of Lex
Notice:A Notes File even your grammar could love
Moderator:THEBAY::SYSTEM
Created:Fri Feb 28 1986
Last Modified:Mon Jun 02 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1192
Total number of notes:42769

756.0. "double negative :-)" by HERON::BUCHANAN (combinatorial bomb disposal squad) Wed Dec 20 1989 01:58

	When in spoken English does one prefer:

"It isn't" 	to	"It's not"

	and when not?

	And why not:

"It'sn't"
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
756.1What's this got to do with double negatives?PROXY::CANTORGo ahead; quote my say.Wed Dec 20 1989 06:366
It isn't "it isn't."

I prefer "it's not" because it seems to have more emphasis than "it
isn't" on the fact that something is not.

Dave C.
756.2Yes, two negatives isn't a double negativeWELMTS::HILLTechnology is my Vorpal swordWed Dec 20 1989 09:4610
    Seems to me that they have the same meaning, but with different emphases.
                                                             
    It isn't - emphasises the subject 'It' as being important in the
    context.                                                 
                                                             
    It's not - emphasises the negative meaning of the phrase.

    So, pace Dave C, it may well be that it is "it isn't" :-)
    
    Nick
756.3rhythm + semantics of 'not'HERON::BUCHANANcombinatorial bomb disposal squadMon Jan 01 1990 17:1540
>                -< Yes, two negatives isn't a double negative >-

	Gee, can't you folk read smileys?   I said 'double negative :-)' to
refer (obliquely) to the fact that there are two ways to negate 'it is'.

>    Seems to me that they have the same meaning, but with different emphases.

	Up to a point they have same meaning.   But emphasis changes meaning.
(Look at the many semantics possible for another logical connective such as 
'if', for instance).   And to understand these sentences, one really needs to 
hear which words are emphasised and the rise and fall of pitch, for instance:

It isn't *there*.	(Implication:  it's *here*)
It *isn't* there.	(Implication:  you said it *was*)
*It* isn't there	(Implication:  but something else *is*)

	Interestingly, it seems that I can make roughly the same semantics
with the other phrase:

It's not *there*.
It's *not* there.
*It's* not there.
                 
	Although it seems to me that I dislike the last of these slightly,
there is clearly more going on than:
                                            
>    It isn't - emphasises the subject 'It' as being important in the
>    context.                                                 
>                                                             
>    It's not - emphasises the negative meaning of the phrase.

	If I try to reflect on when I choose what, I can't think really why I 
use which.   I suspect it would be necessary to analyse a large mass of spoken
English to establish the 'rules'.

	I believe that the underlying rhythm of the sentence may be as
important as semantic emphasis in determining which phrase is picked.

Happy New Year,
Andrew.
756.4if you want to be formal to your mother-in-lawTLE::RANDALLliving on another planetWed Jan 03 1990 20:536
    "It isn't" strikes me as being ever so slightly more formal than
    "It's not."
    
    Not that either of them is formal, you understand.
    
    --bonnie
756.5Also 'have' (aux)MARVIN::KNOWLESRunning old protocolThu Jan 04 1990 14:5923
    The same alternation seems to apply to 'have' - "I haven't/I've not";
    but only when it's an auxiliary verb - "I've not seen it" and "I
    haven't seen it" seem to me to convey the same idea.
    
    But when 'have' is used on its own as a verb of posession things are a
    bit confused (the more so, in the sorts of British English that I know,
    because of 'got': it seems to me that the (informal) opposite of 'I have' 
    - in the sense of 'I possess' - is 'I haven't got' rather than:
    
    	o	I've not [which sounds plain foreign to me, although I've
    		sometimes heard it in the context 'I've not an idea' -
    		which I suspect is standard American English: no?]
    or
    	o	I haven't [except when there's contrastive stress on the I]
    
    To add to the confusion, there's 'I don't have', which I tend to use in
    the hearing of people who think you should never say 'got'. I suspect
    that this, too, is standard American usage; but if I'm wrong, don't
    worry - it's just another dumb limey shooting his mouth off.)
    
    It seems I've opened up a can of hornets' nests.  I'd better sign off.
    
    b
756.6divided by an uncommon languageTLE::RANDALLliving on another planetThu Jan 04 1990 15:049
>    	o	I've not [which sounds plain foreign to me, although I've
>    		sometimes heard it in the context 'I've not an idea' -
>    		which I suspect is standard American English: no?]
    
    No.  It sounds plain foreign to me, too.
    
    Actually, I thought it was upper-crust British English!
    
    --bonnie
756.7I've looked and I've looked ...IOSG::CARLINDick Carlin IOSGThu Jan 04 1990 16:295
    ... but I've not come across it either.
    
    :-}
    
    dick
756.8I've not seen it in books or magazines...LAMHRA::WHORLOWAre you proud of Digital&#039;s computers?Thu Jan 04 1990 22:091
    
756.9Heard this? (I have; I use it too)MARVIN::KNOWLESRunning old protocolFri Jan 05 1990 12:343
    All right then, `I haven't a clue'.
    
    b
756.10AITG::DERAMODan D&#039;Eramo, nice personFri Feb 16 1990 00:325
	re .5,

>>    It seems I've opened up a can of hornets' nests.

	:-)
756.11TKOV51::DIAMONDThis note is illegal tender.Wed Jul 04 1990 04:346
    I'dn't've expected this one to go unnoticed...
    
    You can also say "'tis not".  'Tis rare, but 'tis not unheard of.
    
    This leads itself to "'tisn't", which I thought I had made up for
    playful uses -- but then I saw it once in a real, published book.
756.12BOGUSS::OROSZSanta Clara, CA WRO2-2/H6 521-4341Wed Jul 04 1990 04:503
    re .11
    
    'tis called poetic license.
756.13not so quaintMARVIN::KNOWLESintentionally Rive GaucheWed Jul 04 1990 16:3515
    �This leads itself to "'tisn't", which I thought I had made up for
    �playful uses -- but then I saw it once in a real, published book.
    
    I didn't think "'tisn't" rare. I'm sure I've heard it, and I imagine
    I've used it. Not so long ago, the quaint English translation of
    
    "It is not
     It is so"
    
    was
    
    "'Tisn't
     'Tis"
    
    b
756.14round and round she goesCUPCSG::RUSSELLSat Jul 07 1990 01:234
    Ohhhhh,   this has me all a tizzy.
    
    
        :^)   Margaret