[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference thebay::joyoflex

Title:The Joy of Lex
Notice:A Notes File even your grammar could love
Moderator:THEBAY::SYSTEM
Created:Fri Feb 28 1986
Last Modified:Mon Jun 02 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1192
Total number of notes:42769

463.0. "A 'BROO-ha-ha' over tricky words" by THEBAY::WAKEMANLA (Tall Duck and Handsome) Thu Dec 24 1987 20:27

    The following article is copied without permission from the "Contra
    Costa Times", Tuesday December 22, 1987, copied without permission.
    Editorial comments are my own.  Feel free to add your own pet peeves,
    and maybe some of you from the other side of the pond can put in your 2
    pence worth.

    Larry

    ---------------------------------------------------------------------

    "How to pronounce everything from au jus to Van Gogh"

    By Dave Matheny
    Minneapolis Star Tribune

    Does it drive you around the bend when people say NUKE-you-ler for
    "nuclear", or try to get you to pronounce "croissant" their way instead
    of your way?

    Yes?  Then clip this article [ed - or "PRINT/NOWAIT..."] and stick it
    in front of their noses the next time thry try to molest your language.
    Tell them the word barons down at the newspaper said this is the way to
    say it, pal.

    Here's a list of some words that are commonly mispronounced, together
    with what we think are correct pronunciations.  Place names have been
    left out, partly for shortness' sake, parttly, because we're not about
    to tell the folks in Cairo, Ill. and Pierre, S.D. tha "KAY-ro" and
    "Peer" are not the way to say it.  [ed - not to mention Worcester,
    Leominister and Woburn.]

    It's their way, and that's enough for us.

    First, a note about words of French origin, which seem to give
    Americans fits:

    Take "Croissant."

    We Yanks fear the wholly naural KROY-s'nt, even though we don't mind
    saying Saint Croy for St. Croix.

    Attempts to transfer French into English fall between two extremes:  On
    the one side are the word-bullies who lean over you shouting,
    "KWAH-SAAWNT, KWAH-SAAWNT, you fool!"  At the other extreme, there were
    the British soldiers in the First World War who pronounced the French
    place-name Ypres as "wipers".

    Craw-SAWNT and croy-SAWNT, and on and on, are all wrong, if we're
    aiming at French, so why bother?  There's no point in gargling up
    something that isn't French of English or any language on the face of
    the planet.

    We hold that it is OK to use pronounciations that are compromises for
    words that sre impossible to pronounce unless you were raised speaking
    them.  The important thing is not to let anybody make you feel guilty
    about not using his compromise.  (You could try Krah-SONT.)

    You can build up your courage by reminding yourself that Oxford
    graduates do not even slightly hesitate to pronounce Don Quixote Dahn
    QUICKS-oat.

    One more note:

    Just for fun, we've included a "Hopeless Case" designation for those
    words that have little-known correct pronounciatios.

    These are words that, if you do pronounce them correctly, everybody
    within earshot will tell you otherwise, so you will go back to
    pronouncing wrongly, and you will fume.

    "Arbitrageur."

    Pronounced simply Arb, if you want to sound Wall Street.  Or you could
    drag out the full French pronounciation, ard-i-tra-JHER.

    "Asterisk."

    See the word.  See how it is spelled.  Now, why should it be neccessary
    to say that it is pronounced AS-ter-isk and not AS-trix or AS-trick?

    "Au jus."

    Say OH-zhoo.  But nobudy on the steamy side of the serving line will
    ever say anything but AW-juice.

    "Aficionado."

    It is pronounced ah-FEESH-eeyo-NAH-do and not avocado.

    "Awry."

    Say it uh-RYE, not AW-ree.

    "Bourgeois."

    The first of our Fear-of_French words.  Do pronounce the R.  Do not
    hide it.  It's there to be used.  It's BOOR-zhwah.  [ed - of course
    there hasn't been an R heard in New England since the Pilgrims crossed
    the Atlantic on the MAY-flah-wah]

    "Brouhaha."

    It is BROO-ha-ha.  But don't jar people by starting to laugh in the
    middle of it.

    "Cellulite."

    You can say it Sell-you-LEET, which is prefered because it's a French
    invention.  But there's no reason Americans can't say SELL-you-light.
    Besides, the French don't pronounce U as you.  Another question is
    whether it exists:  We can't find any references to it in medical
    dictionaries around the office.

    "Chic."  Say it sheek.

    "Chutzpah."

    The tricky part is the first sound, which is a lot like the gargling
    sound at the end of "Aaagh."  If you can't manage that, just use an H.
    pronounce it to rhyme with FOOTS-la.  It's Yiddishand the best
    illistration of the concept may be this:  a man is charged with killing
    his parents; brought before the judge, he asks for clemency on the
    grounds that he is an orphan.  That's chutzpah.

    "Clique:"  Rhymes with peek.

    "De Stijl."  It's Dutch and means "the style," and is pronounced Da
    Style.  The peculiar spelling comes from the Dutch alphabet not having
    a Y.  They use IJ for that sound.

    "Detritus:"  de-TRY-tus.

    "Dour:"  Make it rhyme with BLU-er.

    "Espresso:"  There is no X in this word.  Anybody who can find an X in
    it can probably find satanic messages on soap wrappers.

    "Forte."  It is one of those hopeless cases.  If you're talking about a
    strength, as in "Long putts are my forte," there is no second syllable.
    Rhymes with port.  Honest.  But try it and see if everyone on the links
    doesn't either correct you or wink at each other in a superior way.

    Other hopeless cases:

    "Fuchsia:"  FYOO-shyuh.

    "Gallant:"  GAL-unt.  Put the stress on the second syllable only if you
    also wear a powdered wig.

    "Guarentee:"  Rhyme the first syllable with hair.

    "Halley's comet:"  Nobody - no matter what they say - actually knows
    how this was pronounced by Sir Edmund Halley.  The first syllable may
    even have rhymed with tall.  You can rhyme it with tall, pal or pale.

    "Hanukkah:"  If you get the first sound in chutzpah right, great.
    Otherwise just say HAHN-uh-kuh.

    "Harassment:"  This, too, is a hopeless case.  The accent is on the
    first syllable.  But most Americans will continue to put it on the
    second.  Sorry.

    "Herb:"  We Americans drop the H and pronounce it urb.  The British
    shock Americans nearly to death by putting the H back on.

    "Hyundai:"  The newly imported Korean car is pronounced HUN-day,
    despite the spelling.

    "Iran:"  It's EYE-ran, it's ee-RAHN, it's ur-RAN.  It's whatever you
    like, unless you grew up speaking Farsi, in which case you know how to
    say it.  All others may say ee-RAWN if they want to suggest that they
    have a degree of some sort.  [ed - mine's Kelvin]

    "Lauren:"  As in Ralph, it is LOR-en, although Sophia Loren remains
    quite solidly for lor-EN.

    "Lingerie:"  This one is truly hopeless.  The French pronounciation
    comes very close to rhyming with dan-chair-LEE.  But we Americans have
    spent a lifetime acquiring the attitude that no Frenchman ever uttered
    anything that rhymes with dao, so somebody must of have made a mistake;
    the right way to say "lin" must be lawn.  The middle syllable is no
    problem.  But the last one couldn't possibly be ...no, not never in a
    million years would the French say, ee; it must be re-Frenchified [ed -
    or French Fried] and made to rhyme with hay.  That's how we wound up
    with LAWN-zhur-ray.  WHich is wrong, but lots of luck trying to
    pronounce it any other way.

    "Nuclear:"  There is no letter between the C and the L, and people who
    can find one there probably can also spot fairies in their gardens.

    "Porsche:"  There is a second syllable.  POR-shuh.  It's not even
    slightly hard for us to say, so let's say it.

    "Realtor:"  There is no letter between the L and the T and anyone who
    cna find one there probably also says DOK-uh-tor and ACK-uh-tor.  [ed -
    and can find my land in Florida]

    "Sheik:"  The Arab dignitary is pronounced shake.

    "Uranus:"  Yer-AH-nis fills the bill better than the other two
    pronounciations, both of which can send schoolboys into fits of
    laughter.

    "Van Gogh:"  If you tried the Dutch pronounciation, somebody would call
    the paramedics to remove the object from your throat.  Sensibly convert
    it to English and, while some may mess around with variants on van
    GAWF, lets just stick with van GO.

    [ed - When my wife was pregnant with our first child, the midwives at
    the hospital had a different pronunciation for centimeter then I was
    used to.  They pronounced it SAHN-uh-mee-ter.  Of course in school I
    had learned to pronounce it SENT-i-mee-ter.  What was interesting was
    that this pronunciation was used by a lot of people around town.  Is a
    centimeter something other then .3937 inches to the Medical
    profession?] 


T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
463.1How many more?REGENT::EPSTEINBruce EpsteinThu Dec 24 1987 20:586
    There are also only two syllables in the word "athlete", with no
    extra letters between the h and the l.
    
    Both "February" and "library" have 2 rs in them.
    
    "Junta" is discussed elsewhere in this conference.
463.2two from the pastZFC::DERAMODaniel V. D'EramoFri Dec 25 1987 16:255
    Being relatively new to this conference, I don't know if the
    three syllable versions of "pancake" and "chimney" have been
    discussed yet?  As a child I called them "panacakes" and
    "chimineys."  How many syllables do you use whan saying
    "conference" quickly? [CON-frince]
463.3I always say potatoe-leek soup, myself.SKIVT::ROGERSLasciate ogni speranza, voi ch'entrateMon Dec 28 1987 15:583
Another hopeless case is "vichyssoise."  Not vish'-e-swah, but vish'-e-swahz.

Larry
463.4On the other hand...FURILO::MASONExplaining is not understandingMon Dec 28 1987 16:2612
    re: .1
    
    Actually... I listened in confusion when the young lady asked me
    if I wished to have "R-juice" on my prime rib some years ago.
    
    re: .2
    
    A remarkably popular version in the south (I think I have only heard
    it there), is "chim-bly".  The number I have heard use that particular
    version cannot be counted using all of my digits and then some.
    
    Gary
463.5Peculiar, indeedLOV::LASHERWorking...Mon Dec 28 1987 19:0113
    Re: .0
    
        "De Stijl."  It's Dutch and means "the style," and is pronounced Da
    	Style.  The peculiar spelling comes from the Dutch alphabet not having
    	a Y.  They use IJ for that sound.

    They use "ij" because it's consistent with Dutch spelling rules,
    not because of any supposed need to compensate for letters available
    in English.  At any rate, it's foolhardy for a user of English to
    deem another language's spelling conventions as "peculiar."
    
Lew Lasher

463.6From Biology 101SKIVT::ROGERSLasciate ogni speranza, voi ch'entrateMon Dec 28 1987 19:384
There are also dis-sect (not die-sect), and zoology (zoe-ol-a-gy not 
zoo-ol-a-gy.)  No one ever gets these two right.

Larry
463.7With with juice?HOMSIC::DUDEKCall me Dr. BrevityTue Dec 29 1987 19:447
    RE:  R-juice:
    
    More often, I hear, "Would you like it with au jus?"
    
    AAUGH!!!!!
    
    Spd
463.8kinda a delayed echo?ERASER::KALLISHas anybody lost a shoggoth?Tue Dec 29 1987 20:246
    Re .7:
    
    I've also heard it, "Would you like some au jus gravy?"
    <sigh>
    
    Steve Kallis, Jr.
463.9Well, it *was* Tobin, so what do you expect?ZYMRGY::LAMBERTPsst.. Hey buddy, wanna buy a BMW?Tue Dec 29 1987 21:219
   re: .8

   Or, as actually seen at the MK1 cafeteria:

		"Chicken Coq au Vin in Wine Sauce"

   I kid you not.

   -- Sam
463.10further down a ratholeYAZOO::B_REINKEwhere the sidewalk endsTue Dec 29 1987 23:504
    this was on the menue at Welsley college many years ago
    
    Chili con carne with meat
    Chili con carne without meat
463.11forward into the breach...LEZAH::BOBBITTeasy as nailing jello to a tree...Wed Dec 30 1987 17:304
    and I generally wake up in the morning looking fairly BED-raggled.
    
    
    
463.12Uh OhTERZA::ZANEBack to the Future...Wed Dec 30 1987 19:248
   Hey, your clothes look really depressed!
   
   
   
   Yeah, they're wrinkled!
   
   
463.13FDR: A Rose or a Ruse?HOMSIC::DUDEKCall me Dr. BrevityWed Dec 30 1987 19:475
    I always thought the two presidents, Teddy & FD, pronounced their
    name so the first syllable rhymed with "hose".  However, I often
    hear it pronounced something like "rouze".  Drives me nutty!
    
    Spd
463.14 ThoughtsHEART::KNOWLESThe Bells made me deaf. That or Haig.Mon Jan 04 1988 15:0755
        "Asterisk."

�    See the word.  See how it is spelled.  Now, why should it be neccessary
�    to say that it is pronounced AS-ter-isk and not AS-trix or AS-trick?

    In Digital I've always heard it pronounced `star'; is this convention a
    way of being kind to people who can't read? 
    
        "Aficionado."

�    It is pronounced ah-FEESH-eeyo-NAH-do and not avocado.

    Pet peeve - I do wish people who watched Fawlty Towers (and therefore
    know all there is to know about pronouncing Spanish) wouldn't fiddle
    around with -th- 
    
        "Bourgeois."

�    The first of our Fear-of_French words.  Do pronounce the R.  Do not
�    hide it.  It's there to be used.  It's BOOR-zhwah.  

    Historical point: there's an old typeface - I've only ever seen
    it used in a book known as `the Ruby Bible' - called Bourgeois.
    Typesetters call it b'goice.
    
�        "Guarentee:"  Rhyme the first syllable with hair.

    Fine.  Do what you like with the first syllable, but spell the second
    one right. (In England, I've never heard the gair- pronunciation.)
    
�        "Harassment:"  This, too, is a hopeless case.  The accent is on the
�    first syllable.  But most Americans will continue to put it on the
�    second.  Sorry.

    ... and a lot of British English-speakers too, I'm afraid. And don't
    even mention `secretary'.
    
    
    Final pet peeve (part of the menagerie):
    
    I think it was only about 10 years ago that it became fashionable to
    talk about machismo.  People who followed the fashion tried to give the
    impression of knowledgeability by pronouncing the word as an Italian
    would, with a `key' in the middle. I don't think I've ever heard an
    Italian speaking Spanish; but I suspect that anyone who tried to follow
    the advice of the Real Academ�a Espa�ola would make some kind of -ch-
    sound. 

    Final note: I've often heard the Spanish Don referred to as `don
    key-oh-tea'. But I reckon this a hopeless case; I've always found
    it possible to avoid naming him.
    
    Bob

    
463.15COMICS::KEYCareful with that Vax, EugeneMon Jan 04 1988 19:2925
    I had to give up pronouncing "croissant" correctly because of the
    blank looks I got in the bakery.
    
>             "Asterisk."
> 
> �    See the word.  See how it is spelled.  Now, why should it be neccessary
> �    to say that it is pronounced AS-ter-isk and not AS-trix or AS-trick?
> 
>    In Digital I've always heard it pronounced `star'; is this convention a
>    way of being kind to people who can't read? 

    More likely because "star" is a lot easier to say. ("Just type 'DELETE
    asterisk full-stop asterisk semi-colon asterisk.'")
    
    I think this pronunciation owes a lot to Asterix and Obelix the
    Gauls, myself.
    
    The company called Nestle(') seems to have a corporate change of
    pronunciation every few years. With the acute accent over the "e",
    it should be "nest-lay"; but I believe the American division pronounces
    it "nes-lee", while in Britain it used to be "nessuls" but has recently
    become 'french-fried' to "ness-lay".
    
    Andy
        
463.16When you wish upon an asterisk...REGENT::EPSTEINBruce EpsteinMon Jan 04 1988 22:151
    On the other hand, to the onomatopoetically inclined, * is 'splat'.
463.17LEDS::BATESTue Jan 05 1988 21:4710
    
    
    How about Wedn'sday - instead of Wensday, and
    Feb-rue-ary instead of Feb-you-ary?
    
    And if you say on-ve-lope and I say en-ve-lope, and you say 
    to-mah-to and I say to-may-to, should we call the whole thing off?
    
    -Gloria
    
463.18Should I burn it?HOMSIC::DUDEKCall me Dr. BrevityTue Jan 05 1988 22:2510
    re .17 
    
    �How about Wedn'sday - instead of Wensday, and
    
    I looked up Wednesday in my dictionary to see if that's how they
    said to pronounce it and was aghast to find that, while the first
    (of two) syllable was, unquestionably Wenz, the second could be
    pronounced "dee" or "day", with "dee" the preferred.  Augh!
    
    Spd
463.19For want of an rGLIVET::RECKARDJon Reckard 264-7710Wed Jan 06 1988 14:493
Re: .-1  Should you burn your dictionary for preferring Wensdee.
Yes, but please "burn" it, don't "buhn" it.  As what's-his-name says on tv:
"we make our money the old-fashioned way - we uhhhhhhn it" (read "earn").
463.20BEWARE - awful pun below !RTOEU1::JPHIPPSCan you feel it , Luke ?Thu Jan 07 1988 11:2119
    Re.17
    
>    And if you say on-ve-lope and I say en-ve-lope, and you say 
>    to-mah-to and I say to-may-to, should we call the whole thing off?
    
    Bit of a hot po-tah-to , that  ;^|  <--- This is a grimace
    
    
    Is it ,
    
    We pulled our resources together , or
    We pooled our resources together , or
    
    touch my resources and die !?
    
    
    John J
    
    
463.21To air is humanGLIVET::RECKARDJon Reckard 264-7710Mon Jan 11 1988 13:555
    Another possibly hopeless case is "err".  I was counted among the hopeless
until I "looked it up".  Well, it's only Random House, but it's authoritative
enough.  Preferred is "ur", with a circumflex thingie over the u; secondarily,
you can try to say the "e" as in "ebb", which comes close to "air", but not
quite.  Oh, well, to be human is to ur.
463.22Best of prey!MARRHQ::MALLONEEReaching &lt;ESC&gt; velocity!Mon Jan 11 1988 21:117
    And everyone knows that BEAST-ee-al-i-ty is to do something bizzare
    with a beast.  Perhaps that is where the phrase: "...to sooth the
    savage beast..." came from.
    
    Thx,
       Rgdz,
           Scott
463.23Tell us more - I may need to visit your bakeryNEARLY::GOODENOUGHJeff Goodenough, IPG Reading UKMon Jan 11 1988 23:018
    Re: .15
    
    > I had to give up pronouncing "croissant" correctly because of the
    > blank looks I got in the bakery.

    What's the incorrect way then?  I only know of one pronunciation.
    
    Jeff.
463.24I pull my pooled resourcesBEOWLF::STERNMon Jan 11 1988 23:4821
re .17
    
    Is it ,
    
    We pulled our resources together 
No, not really.  That's okay, but the expression goes "We pooled our resources"
Which makes...

    We pooled our resources together

kind of a tautology (why would one pool them separately, unless one were 
talking about 2 sets of resources)
    
    touch my resources and die !?

This is the realistic one.

Chuck
    
    

463.25I pool whatever I like .RTOEU1::JPHIPPSI&#039;m only going to say this once !Tue Jan 12 1988 17:4722
    Re .24
    
>   re .17
    
    You mean re .20
    
    
    As a manager you may have a few programmers (or whatever) working
    for you .
    From time to time a condition known as madness sets in . In most
    cases this is detremental(sp?) .
    You would need to get them back on the straight and narrow .
    
    Ergo , we pulled our resources together .
    
    But you are right with 'pooling together' . 'Together' is superfluous
    to the statement . 
    But I don't think it's used as much as the former  :^)
    
    
    John J
    
463.26But I'm always glad of new experiencesPSTJTT::TABERTransfixed in Reality&#039;s headlightsTue Jan 12 1988 19:198
>                   Perhaps that is where the phrase: "...to sooth the
>    savage beast..." came from.


Actually, the phrase is "...to soothe the savage breast" -- although I 
personally have never been attacked by one.  :-)

					>>>==>PStJTT
463.27Wrong zooSSDEVO::GOLDSTEINTue Jan 12 1988 20:089
    Re: .22
    
    > And everyone knows that BEAST-ee-al-i-ty is to do something bizzare
    > with a beast.
    
    The definition is right, but the word is BESTitality.  Nor is it
    pronounced BEASTitality.
    
    Bernie
463.28no teeth...ERASER::KALLISHas anybody lost a shoggoth?Tue Jan 12 1988 20:4711
    Re .26 (PStJTT):
    
>Actually, the phrase is "...to soothe the savage breast" -- although I 
>personally have never been attacked by one.  :-)
 
    I think "savage breast" meant "the breast of a savage," as opposed
    to a Philip Roth mightmare. :-)
    
    I'd imagine aloe-based moisturizing cream would work as well. ;-)
    
    Steve Kallis, Jr.   
463.29Zap! Another Louse egg!SLTERO::KENAHGang aft a-gleyTue Jan 12 1988 23:2113
    re .27 (re .22):

    >> And everyone knows that BEAST-ee-al-i-ty is to do something bizzare
    >> with a beast.
    
    >The definition is right, but the word is BESTitality.  Nor is it
    >pronounced BEASTitality.
     
    That was Scott's point, exactly.  If you go back to .22, you'll
    notice that its title is -< Best of Prey >-
    
    					andrew   
    
463.30More like flap than zapSSDEVO::GOLDSTEINWed Jan 13 1988 01:176
    Re: .29 (re .27 (re .22))
    
    That may have been his point, but it wasn't exact - whatever his
    title.
    
    Bernie
463.31a big one, anyway!!SAHQ::LILLYACTor in AtlantaWed Jan 13 1988 14:507
    re: .26
    
    >  --although I personally have never been attacked by one.
    
    I believe Woody Allen was attacked by one in _Everything You Ever
    Wanted to Know About Sex..._ :->
    
463.32Beast of EdenMARRHQ::MALLONEEReaching &lt;ESC&gt; velocity!Wed Jan 13 1988 21:1827
    RE .29 RE .27 RE .22
    
    >>> And everyone knows that BEAST-ee-al-i-ty is to do something bizzarre
    >>> with a beast.
    
    >>The definition is right, but the word is BESTiality.  Nor is it
    >>pronounced BEASTiality.
    
    >That was Scott's point, exactly.
    
    Indeed it was, and thank you!  I am familiar with that particularly 
    virulent form of perversion and am aware of it's spelling and
    pronunciation.  Likewise, I am aware that music hath charms to soothe
    the savage breast.  My point, as .29 was kind enough to point out,
    was that;  1) The similarity between "BEST" and "BEAST" is strong
    enough to cause (less literate) people to mispronounce the term:
    bestiality;  2) Just for good measure, I threw in a very similar
    confusion that many, many people seem to have about the afore-mentioned
    prose regarding music, and BEASTs/BREASTs therof.
    
    To sum up, my tongue was in my cheek, and I think you all are just
    BEASTS for not seeing that!
    
    Thx,
       Rgdz,
           Scott.
    
463.33ah, me ...ERASER::KALLISHas anybody lost a shoggoth?Wed Jan 13 1988 21:305
    re .32 (Scott):
    
    To facilitate things, the tongue-in-cheek icon is   :-P
    
    Steve Kallis, Jr
463.34hmmmphPSTJTT::TABERTransfixed in Reality&#039;s headlightsWed Jan 13 1988 21:326
>    To sum up, my tongue was in my cheek, and I think you all are just
>    BEASTS for not seeing that!

Sure, easy to say now -- after we've brought you abreast of the 
situation and bested your beastly remarks.    
						>>>==>PStJTT
463.35The last word...MARRHQ::SBSSCOTTReaching &lt;ESC&gt; velocity!Wed Jan 13 1988 22:201
    
463.36Not quite CHIC::BELLDavid Bell, Service Technology @VBOThu Jan 14 1988 09:264
    Re . 33
    
    And I always thought that  :-P  meant you were smoking a pipe, or
    panting ...
463.37They're coming to take me away, ha,ha...PSTJTT::TABERTransfixed in Reality&#039;s headlightsThu Jan 14 1988 14:3310
>    And I always thought that  :-P  meant you were smoking a pipe, or
>    panting ...

I always thought it was the general form of "I think I'm crazy" with

			{:-P

being the more specialized "I think I'm Napoleon."

					>>>==>PStJTT
463.38:-P is 'nyaa-nyaa', :-J is tongue-in-cheekFDCV01::BEAIRSTOThu Jan 14 1988 15:540
463.39When we have ISO Latin-1REGENT::BROOMHEADDon&#039;t panic -- yet.Thu Jan 14 1988 18:443
    Soon we can use `thorn' for nyaa-n'yaa.
    
    						Ann B.
463.40apparantly a seperate occurance entirelyVIDEO::OSMANtype video::user$7:[osman]eric.vt240Thu Jan 14 1988 22:4438
Some more I can think of:

	Pronounce "era":  Is it "EER-uh" ?  Perhaps "ERR-uh" ?

	Then there's the word "victuals", which apparently is correctly
	pronounced "vittles".  (look it up!)

	How about "escape".  Shouldn't be tricky, but I often hear
	people say "excape".  (but not seemingly correlated with the same
	poor miserable slobs that say expresso) [only kidding, I'm
	as slobbenly as them]

How about words that are hard to spell.  Here are words I think are hard
to spell:

	occurrence (two pitfalls, the "rr" vs. "r" and the "enc" vs. "anc")

	apparent ("ent" vs. "ant")

	separate (I used to think the correct spelling depended on usage.
	For instance I thought this was a correctly spelled sentence:

		I seperate the marbles into separate piles according to
		color.

		(there really is only ONE word - separate)

	committment (how many m's are correct ?  how many t's ?)

What words do you find hard to spell.  Maybe we can converge upon
the hundred hardest-to-spell words in English !

Then there are words that I don't find hard to spell but lots of other
people seem to, according to memos I receive from them.  For instance:

	usefull (correct spelling is "useful")

/Eric
463.41Only 4 letters, it should be simple...HOMSIC::DUDEKCall me Dr. BrevityThu Jan 14 1988 23:285
    re -.1  
    
    I have trouble spelling "gray".  I always want to write, "grey".
    
    Spd
463.42potato/tomatoZFC::DERAMODaniel V. D&#039;EramoFri Jan 15 1988 03:2112
    Re .41
    
    gray n. [< OE graeg] a color made by mixing black and white 
         ...
    
    grey adj.,n.,v. Brit. sp. of GRAY
    
    This from one of those little "paperback" dictionaries,
    Webster's New World Dictionary of the American Language, 1975.
    
    Dan
       
463.43Chinese Red tomatoHEART::KNOWLESBrevity is the soul of wiFri Jan 15 1988 10:5415
    Re .41,.42
    
    �     I have trouble spelling "gray".  I always want to write, "grey".

    Don't fight it. The people (American, I think) who have been working
    on the latest revision of DEC Std 073 spent weeks dithering over
    how to spell grey (an important point, because _grey_ will be the
    colour of the DEC Std ring binder for all eternity - starting nowish).
    
    Re .39
    
    I've got it already, see? (probably not :-�)
    
    b
    
463.44ya gotta larfRTOEU2::JPHIPPSI&#039;m only going to say this once !Fri Jan 15 1988 11:0226
    From the 1978 New Edition Webster's School & Office Dictionary .
    
    Words often misspelled
    
    Cite
    Led
    Lead
    All right
    Lose
    Tear
    Piece
    Whim
    
    Words often mispronounced
    
    Emu
    Holocaust
    Short-lived
    
    
    {8-Q   Smoking something not quite legal
    
    John J
    
    
    
463.45:-)NEARLY::GOODENOUGHJeff Goodenough, IPG Reading UKFri Jan 15 1988 13:0721
    Re: .42
    
    > gray n. [< OE graeg] a color made by mixing black and white 
    >     ...
    >
    > grey adj.,n.,v. Brit. sp. of GRAY

    You got that slightly wrong. It should be:

    grey n. [< OE graeg] a color made by mixing black and white 
         ...
    
    gray adj.,n.,v. N. Amer. sp. of GREY

    :-) :-) :-)
    
    One word I've seen misspelled more often than most is:
    
    	supersede
    
    Jeff.
463.46No, a *COLOUR* made by mixing B&W.MARRHQ::MALLONEEBeast of EdenFri Jan 15 1988 15:585
    Can we have English back when you're through with it?
    
    Thx,
       Rgdz,
           Harlsbriligsteiner
463.47color, indeed!ERASER::KALLISHas anybody lost a shoggoth?Fri Jan 15 1988 16:005
    re .last_few:
    
    Gray isn't a _color_; it's a shade.
    
    Steve Kallis, Jr.
463.48Too true , blue .RTOEU1::JPHIPPSI&#039;m only going to say this once !Fri Jan 15 1988 16:351
463.49'kin-A, Ray!MARRHQ::MALLONEEBeast of EdenFri Jan 15 1988 19:511
    
463.50I've been censoredHOMSIC::DUDEKCall me Dr. BrevityFri Jan 15 1988 20:043
    DECspell dunna like "grey".
    
    Spd
463.51a shade unfairRTOEU1::JPHIPPSI&#039;m only going to say this once !Fri Jan 15 1988 20:391
    
463.52hue is just a pigment of the imaginationREGENT::EPSTEINBruce EpsteinFri Jan 15 1988 22:250
463.53a superplant yields superseedsZFC::DERAMODaniel V. D&#039;EramoSat Jan 16 1988 05:548
    Re .45 ("supersede")
    
    I once read that only one word in the English language (well, 
    American English, anyway) ends in "sede" ("supersede") and only
    three words end in "cede" (what are they?).  The rest that end with
    that sound end in "ceed."
    
    Dan
463.54-cede wordsNEARLY::GOODENOUGHJeff Goodenough, IPG Reading UKSun Jan 17 1988 20:484
    Well there's accede and precede.  And there's concede.  Is that
    the three you meant?
    
    Jeff (thinking at the keyboard)
463.55Try not to find too many more :^)ZFC::DERAMODaniel V. D&#039;EramoMon Jan 18 1988 02:379
    All three of your examples were in my dictionary.  I suppose
    the word "cede" wasn't counted because the trivia was about
    "-sede," "-cede," and "-ceed" as suffixes.  That would explain
    why "seed" and words ending in "-seed" were ignored, too.
    
    Dan
    
    I had not recalled the three examples when I wrote .-2, so I
    don't know if they were the three in .-1.
463.561,2,3, and countingI::STOCKSMon Jan 18 1988 07:3911
Some more examples are:

	antecede
	intercede
	recede
	retrocede
	secede

I'd be surprised if this list is complete.

					I
463.57Press F10 or CTRL/Z to add your noteZFC::DERAMODaniel V. D&#039;EramoMon Jan 18 1988 18:2213
    Maybe it is the "-ceed" words that are rare?
    
    I have read lots of trivia about words, but they are hard to
    verify ...
    
         no words rhyme with "orange" or "oblige"
         only two words have the five vowels a-e-i-o-u
           once each and in order ("facetious" and ?)
         .
         .
         .
    
    What color is a retrocede?
463.58Facetious and....AYOV27::ISMITHSic Transit Gloria SwansonTue Jan 19 1988 12:2011
    Re < Note 463.57 by ZFC::DERAMO "Daniel V. D'Eramo" >

    
>    only two words have the five vowels a-e-i-o-u
>    once each and in order ("facetious" and ?)
     
    Abstemious.
    
    
    
    Ian.
463.59Color me confusedSSDEVO::GOLDSTEINWed Jan 20 1988 01:2121
    Re: .47
    
    > Gray isn't a _color_; it's a shade.
    
    What do you mean by that exactly?  Certainly in common usage it
    is treated as if it is a color.  If someone asks us the color
    of something that is gray, we don't say anything like "It isn't
    any color at all; it is a shade of black, called 'gray'."
    
    I know from experience that both artists and printers refer to gray
    as a color in their common usage.  Gray is a mixture of black and
    white, but that fact alone does not make it a non-color; we would
    have regard pink as a non-color because it is a mixture of red and
    white, and orange because it is a mixture of red and yellow, etc.
    
    Are you saying that it doesn't fit the physicist's definition of
    color, that it doesn't reflect light within a certain range of
    wavelengths? 
    
    Bernie
    
463.60:^)ZFC::DERAMOTo err is human; to moo, bovineWed Jan 20 1988 01:318
    Re .59:
    
>>    What do you mean by that exactly?  Certainly in common usage it
>>    is treated as if it is a color.  If someone asks us the color
>>    of something that is gray, we don't say anything like "It isn't
>>    any color at all; it is a shade of black, called 'gray'."
    
    You mean you don't just give the RGB or HLS values?
463.61re .58WELSWS::MANNIONThis land ain&#039;t _her_ landWed Jan 20 1988 14:017
    Bernie's absolutely right. The semantic field for colours is a sphere,
    with many words in it which would probably not pass a physicists
    test, but which in language are colours. The relationships between
    the words is probably different to the genuine physical relationships
    between the reflected light (if that's what counts to a physicist.)
    
    Phillip
463.62Don't talk wetHEART::KNOWLESBrevity is the soul of wiWed Jan 20 1988 15:1412
    Re .last_few
    
    Yup. Geoffrey [sp?] Samson [do.] - lecturer in something lingistical at
    Lancaster - wrote (in _Liberty_and_Language_, I think) that in one
    South-East Asian language there were only three words in the semantic
    field for colour-words.  Those words equate roughly to the English
    `green' `brown' and `wet'. I don't go around saying that wet is a
    colour; but that's not because I know that wetness has little to
    do with reflected light. It's because in my language `wet' isn't
    a colour.
    
    b 
463.63HANZI::SIMONSZETOSimon Szeto@HGO, ABSS/HongkongMon Feb 29 1988 11:209
    re "Halley":  I don't know how Sir Edmund pronounced his name either,
    but Americans often misspell it as "Haley."
    
    re "Hyundai":  Until I hear a Korean pronounce it, I wouldn't be
    so quick to believe the pronunciation heard on American TV.  (And
    I'm not so sure that 'Subaru' should be pronounced SOO-beru.)
    
  --Simon
    
463.64HawleyCOMICS::DEMORGANRichard De Morgan, UK CSC/CSThu Mar 03 1988 09:412
    "Halley" pronounced it "Hawley" according to a BBC program that
    was on when the comet came round.
463.65HANZI::SIMONSZETOSimon Szeto@HGO, ABSS/HongkongFri Mar 04 1988 13:1314
    re .63:
    
>    re "Hyundai":  Until I hear a Korean pronounce it, ...
    
    Now I have heard it pronounced by a Korean (who lives in Seoul)
    and the "dai" in "Hyundai" does sound somewhat like "day" (American
    pronunciation) than "dye."
    
    By the way, the name of the South Korean president, Roh, is pronounced
    "no."  I guess he didn't want to be known as "Mr. No" and spelled
    his name "Roh."  :-)
    
  --Simon
    
463.66Good evening, Mr. BondAKOV11::BOYAJIAN$50 never killed anybodySat Mar 05 1988 14:575
    re:.63
    
    Does Mr. Roh have a doctoral degree? Then he'd be "Dr. No".
    
    --- jerry
463.67Korean PronunciationWOOK::LEEWook... Like &#039;Book&#039; with a &#039;W&#039;Mon Nov 21 1988 16:4511
    RE: Hyundai and Mr. Roh
    
    In the Hyundai commercials that I have seen on American TV, the word is
    mispronounced by the omission of the -y- and the pronunciation of -dai
    as -die rather than -day or -deh.
    
    As far as Mr. Roh is concerned, the name in Korean is spelled Roh, but
    pronounced No.  This is common in Korean where the initial r sound is
    frequently replaced with n.
    
    Wook (Korean-American)