T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
425.1 | SA | MARVIN::KNOWLES | Men's sauna in corporation baths | Wed Oct 28 1987 09:42 | 9 |
| France Soci�t� Anonyme = Spain Sociedad An�nima
I think what's 'anonymous' in a limited company is the individual(s)
you can sue if their products don't work.
I'd be surprised if the Portuguese wasn't be Sociedade An�nima,
but it's not an expression I've ever been conscious of.
b
|
425.2 | As in "Svenska Aeroplan AB" | ERIS::CALLAS | I like to put things on top of things | Wed Oct 28 1987 10:02 | 3 |
| AB in Sweeden.
Jon
|
425.3 | The Swedish AB | TLE::SAVAGE | Neil, @Spit Brook | Wed Oct 28 1987 16:23 | 6 |
| Re: .2:
Yes, the Swedish "AB" pronounced, ah-bay, is equivalent to the
British "ltd." [Limited]. The letters stand for aktie-bolag
(joint-stock company), as in Svenska Aeroplan Aktiebolaget--the
Swedish airplane company--SAAB to you car buffs.
|
425.4 | Some expansions... | WELSWS::MANNION | Bonnets so red | Thu Oct 29 1987 04:40 | 13 |
| GMBH Gesellschaft mit beschr�nkter Haftung Company with limlited
liability
SpA Societ� per Azioni where Azioni means? (Aiuto Max!)
PLC Public Limited Company, the new UK term
AG Aktiensgesellschaft obviously the same as Azioni, must be something
like ...oh, I give in, can't remember. You study German for 15 years
then 8 years in bloody computing and you can't remember what a simple
little word means.
Phillip
|
425.5 | Ltd vs Plc | AYOV18::ISMITH | Does grey matter? | Thu Oct 29 1987 05:10 | 17 |
|
In the UK, there are two kinds of limited company - the private
ones and the public ones.
Ltd - Limited - A private limited company, which is small and is
not quoted on the Stock Exchange.
Plc - Public limited company - A large limited company which is
quoted on the Stock Exchange, allowing its shares
to be held by ordinary members of the public. Also,
it allows the company to advertise share issues
in the press. The phrases "Going public" and "Going
for a full listing" refer to the move from being
a private limited company to a full public one.
Ian.
|
425.6 | Australian Pty. . . | QUOKKA::SNYDER | Wherever you go, there you are | Thu Oct 29 1987 09:57 | 2 |
|
Pty = Proprietary
|
425.7 | DEC S.p.A | MLNOIS::HARBIG | | Fri Oct 30 1987 05:48 | 19 |
|
Societa' per Azioni in Italy is a shareholding
company (not necesssarily quoted).
Azioni are shares, Phillip, and a shareholder is
an azionista.
Dec's Italian subsidiary is Digital Equipment S.p.A
There are some other types of company in Italy and
the most common is S.r.L - Societa' di Risponsabilita'
Limitata - which is like a partnership but with a
limited liability.
Max
|
425.8 | One to get your tongue round :-) | NEARLY::GOODENOUGH | Jeff Goodenough, IPG Reading-UK | Fri Oct 30 1987 09:07 | 4 |
| Dutch NV = Naamloze Vereniging same as Soci�t� Anonyme. (Nameless
= anonymous, geddit?). As seen in NV Philips Gloeilampenfabrieken,
the well known light bulb company (and all sorts of electronic and
electrical goods).
|
425.9 | | YIPPEE::LIRON | | Mon Nov 02 1987 12:05 | 12 |
| In France a R�gie is a government-owned company of some kind,
such as Renault, or the (in)famous RATP (R�gie Autonome des
Transports Parisiens) which handles the M�tro and the buses
in Paris.
In the French-speaking part of Switzerland, a R�gie is an
estate agency; perhaps they get that sense from similarity
with German "Regierung".
roger
|
425.10 | Another language | BOLT::MINOW | Je suis marxiste, tendance Groucho | Sun Feb 14 1988 01:26 | 9 |
| The Finnish equivalent is OY -- but I don't have a translation handy.
Because Finland is bilingual, most companies use both AB (Swedish) and OY,
as in "AB Digital OY."
One interesting (minimalist) company is Abloy: AB L[ock] OY. They
make very good padlocks -- especially good for the cold winters as
they can easily be defrosted without internal damage.
Martin.
|
425.11 | | TKOV51::DIAMOND | | Tue Mar 27 1990 04:45 | 13 |
| In case anyone is still interested, the Japanese term
"Kabushiki Kaisha" is usually abbreviated K.K. in English.
Kabu = share; shiki = ?; kaisha = company. Some companies
translate "K.K." to "Ltd." or "Corp." or "Inc." apparently
at random.
Incidentally, "Ltd." is still used in Canada, sometimes
"Ltd./Ltee". "Inc." is picking up a little bit because
it's a bilingual abbreviation.
In Canada, the private sector is that which is controlled
by the government. The public sector is that which no one
controls. [Quotation from several years ago but still true.]
|