T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
6.1 | | VORTEX::GASSMAN | | Wed Aug 22 1984 00:05 | 4 |
| I often use an rs-232 interface to interface two computers together so
several engineers can interface with each other.
bill
|
6.2 | | EXODUS::MCKENDRY | | Thu Aug 23 1984 00:30 | 16 |
| As a noun, "interface" is a wonderful word. It conjures images of soap
bubbles and crystals joined together at unusual but precise angles.
As a verb? I am of two minds. One mind says it's morally abhorrent to
use a new and less precise word where an old and more precise word
(try "connect" and "communicate" in .1) will do. The other mind says
that there are situations in which the old words say more than is actually
the case, and there is a need for a new and less specific word.
Damn, I can't think of a good example. For the time being, I come down
on the side of "morally abhorrent". "Interface" as a verb is a word you
use when you're in a hurry to finish a memo and don't have time to
remember or look up the correct word. Sloppy words encourage sloppy
thought.
-John
|
6.3 | | ALIEN::SZETO | | Thu Aug 23 1984 22:28 | 8 |
| In the example given in the first paragraph in .0, the verb appears to be
the contraction of "to serve as interface". In bygone years, I guess you
might say "to liase" instead of "to interface".
I view "to interface" as current jargon. Whether it will become a legitimate
verb through usage, only time will tell.
--Simon
|
6.4 | | GRAFIX::EPPES | | Wed Aug 29 1984 11:41 | 4 |
| People don't interface. People INTERACT!!!! Machines, software, and so on
interface. (I guess it's a verb these days, sigh.)
-- Nina
|
6.5 | | PNEUMA::S_CORDEIRO | | Fri Aug 31 1984 14:45 | 18 |
| As an editor, I encounter far too many nouns that magically turn into
verbs when the writer cannot easily describe the specific actions s/he
has in mind. I realize that new technology often demands new terminology,
but I resist deviations as much as possible. Why should I hasten the
decline of "good" English? I screw up as much as the next person (I admit
that I sometimes use "hopefully") but I try to remember the following
quote.
"Yes, our language has changed and will continue to do so.
However, the tendency for standards to change does not mean
that standards cease to exist. The fact that language is like
a river, slowly changing through the centuries, does not give
anyone the right to throw garbage into the river."
-- Lawrence Casler, founder of SAGE (Society for the
Advancement of Good English)
Steve
|
6.6 | | NACHO::LINDQUIST | | Sat Sep 01 1984 23:47 | 1 |
| re .4 Only some people interact. Many do not.
|
6.7 | | HYSTER::MITCHELL | | Mon Sep 10 1984 10:24 | 17 |
| Re. 5: good point about the right to throw garbage into the
language. It [4mis[0m changing, but let's not pollute
it.
As a writer, I find no good excuse to use the word interface
except when talking about RS232. There are too many other words
that convey my meaning more precisely -- which is also to say
that "interface" means too many different things to have any
precision to it. Additionally, when used in the context of any
sort of interpersonal relationship it makes the interaction too
much of a mechanical one for my tastes.
Bottom line: avoid at all costs.
Mark Mitchell
Media Communications
|
6.8 | | GRAFIX::EPPES | | Thu Sep 27 1984 12:27 | 2 |
| RE .6 -- Picky, picky! :-)
-- Nina
|
6.9 | | DOSADI::BINDER | | Thu Oct 25 1984 17:43 | 6 |
| Re .4 et al. People INTERACT. Computers do >NOT< INTERFACE. They INTERACT
through INTERFACES.
Cheers,
Dick
|
6.10 | | GVAEIS::BARTA | | Sun Nov 18 1984 18:09 | 5 |
| Re .3: "liaise", not "liase".
(Sorry. Doing this kind of thing should, but can't, be resisted.)
Gabriel.
|
6.11 | | Ghost::DEAN | | Thu Jan 03 1985 22:06 | 16 |
| Hopefully has entered the language. I believe that since the language is a
changing entity, it should be allowed to change, but care should be given so as
to prevent corruption. Hopefully is not a corruption, since making an adverb
from an adjective is quite acceptable. The German has the word hoffenlich,
which would translate directly to English as hopefully, but it is usually
translated as "Let us hope." That is a little to archaic, isn't it? I just
remember what one of my German teachers once said, "Ever since John F Kennedy
used hopefully, it has been an accepted word in the English language." She was
a native German and did a lot of translation work here state-side for the US
goverment, and she complained about native speakers who were not capable of
speaking their own tongue, and how she knew that her grammar was better than
the better part of Americans. She was supposed to take what they had said and
translate it into German, but she said that the people often spoke so poorly
that she would have to ask them what it was that they were trying to say.
All of this considered, just what is wrong with using hopefully?
|
6.12 | | AKOV68::BOYAJIAN | | Tue Jan 08 1985 03:29 | 23 |
| re: "interface"
I really don't see a problem with using it as a verb in the context of
computer discussions. I avoid using it, except semi-jokingly, outside of
this context. The same is true of "access".
Or as one friend put it, "Verbing nouns is not generally a good idea."
re: "hopefully"
Actually, "hopefully" has been in the English language for quite a long
time, but it has always meant "full of hope" (as one would expect). Its
usage as "it is to be hoped" is more recent. I often use it to mean the
latter, and I see nothing particularly wrong with it. The only alternatives
are to use "It is to be hoped" or "I hope", and there are times when those
phrases seem very clumsy, even if they are correct.
Excuse me, there is one other alternative. According to the way words are
structured in English, if we wanted a single word meaning "it is to be hoped",
it should be "hopably". Yucko.
--- jerry
|
6.13 | | Ghost::DEAN | | Wed Jan 09 1985 18:17 | 3 |
| Re: # 12.
Yucko?
|
6.14 | | FDCV01::BEAIRSTO | | Wed Jan 16 1985 13:20 | 5 |
| Time for a new dictionary. Webster's New Collegiate (1981) lists
interface as a verb, and uses "interface a machine with a
computer" as an example.
-Rob
|
6.15 | | VIA::LASHER | | Fri Feb 01 1985 09:09 | 2 |
| I hope we all agree that our mutual networking in this area has impacted us
all positively.
|
6.16 | | DR::BLINN | | Sun Jan 12 1986 17:50 | 3 |
| Hopefully, that (.-1) is the case.
Tom
|
6.17 | | TLE::WINALSKI | Paul S. Winalski | Sat Mar 01 1986 14:23 | 13 |
| I consider the verb 'to interface' an acceptable part of computer jargon
when it refers to computer hardware and software. Also, the preposition
'to' should always be used with 'to interface'. 'To interface' is really
a synonym for 'to connect'. One doesn't 'connect part A **with** part B',
one 'connects part A **to** part B'. Similarly, PDP-11s do not interface
WITH VAXes, they interface TO VAXes.
'To interface' is applied to people by illiterate managers. These sorts
'interface with' their collegues to 'work the issues' and 'obtain buy-in'
from other groups. Those who use these phrases should be taken out back
and shot.
--PSW
|
6.18 | Let's interface on this | HARDY::KENAH | In the (subjunctive) mood | Mon Mar 03 1986 10:08 | 8 |
|
> 'To interface' is applied to people by illiterate managers.
I heard a perfect rejoinder to the above usage.... Should an
illiterate manager use 'interface' while referring to you,
smile and reply, "Okay. Your face or mine?"
Andrew
|
6.19 | | ERIS::CALLAS | Jon Callas | Mon Mar 03 1986 17:03 | 9 |
| I've thought that 'interface' implied that the people you were talking
to were hard to get along with. I used to use 'interface' this way
until people started having allergic reactions to it. It's difficult to
have a rational discussion when the nerve impulses aren't getting past
the spinal cord. Then when you try to explain that this emotional
reaction means that some sort of interface is needed -- well, I guess
you get the idea. :-)
Jon
|
6.20 | Verbs as nouns | ATLAST::NICODEM | | Fri May 02 1986 14:36 | 10 |
| While I imagine that there are countless cases of nouns being
used as verbs, what about the converse -- verbs being used in the
nominal form? I was shocked as I was proof-reading one of my own
articles to find that I referred to doing "an install" of a product,
rather than an installation. How many times to we refer to doing
"a compile" of some software?
What other cases are there where we commonly use verbs as nouns?
Frank 8-|)
|
6.21 | Afterwards you can go back to what you were doing | VIA::LASHER | | Fri May 02 1986 19:25 | 1 |
| An interrupt.
|
6.22 | it's called a gerund | HYDRA::THALLER | Kurt (Tex) Thaller | Fri May 02 1986 21:53 | 7 |
| sounds to me like what you just described (verb used as noun) is
quite common and is sometimes referred to as a gerund.
p.s. I would think that gerunds do not have to end in "-ing".
Can anyone concur?
-Kurt*
|
6.23 | | MARVIN::HARPER | | Sat May 03 1986 15:00 | 4 |
| Don't you mean "can anybody make a concur"?
John
|
6.24 | I did a reply. | DELNI::CANTOR | Dave Cantor | Thu May 08 1986 01:35 | 8 |
| Once upon a time, in a city far, far away, I worked in a COBOL
shop. I'll give you an assure that it is possible to do an
ADD, a SUBTRACT, a READ, a WRITE, a COMPUTE, a GO TO, and even
a PERFORM UNTIL.
Now, I'll do a sign off.
Dave C.
|
6.25 | Let's dialogue this issue | LYMPH::LAMBERT | Sam Lambert | Thu May 08 1986 10:54 | 7 |
| I've heard of someone who actually said, "I'll have to AWARE John to that
problem".
Yuck!
-- Sam
|
6.26 | Late but not the last (I hope) | TAVEIS::YONEL | Yonel Scutaru IS Israel | Fri Aug 22 1986 06:28 | 37 |
| I am a late commer to this notes file and I'm fighting an up-hill
battle to bring myself up to date (w/o set seen-ing it all). After
an hour or so I got to this topic. BTW its great to see topics going
on for two years and entering the third.
Interface is a fascinating word for me so I would like to reopen
for a moment the issue.
I understand Inter-face as a surface between two different media
(water and air, computer and terminal, calling and called routine).
To interface is a very complex action which comprises between others
providing a buffer (for speed of speach differencec)
providing a translation
preventing direct interaction
e.g.
A System Analyst is interfacing between the User and the
Programmer
A Mariage consultant is interfacing between husband and wife
The US Government tries to interface between Israel and the
Arab States
Yonel
P(ost) S(criptum)
Sorry for my not so great English but it is not my "mother tongue"
Y
|
6.27 | | SWSNOD::RPGDOC | Dennis the Menace | Wed Oct 08 1986 14:29 | 12 |
| Help me out on this one, please. Last night, in looking over my
revised resume, I stumbled on the use of "interface" as a verb,
in the context of "interfaced with customer and sub-contract vendors".
Too many years as a Take-a-Nickel Riter having dried up my creative
juices, I am at a loss for a better (single) word. Granted that
the person reading my resume may, in fact, be an illiterate technocrat,
should I just STET?
My Roget's predates the emergence of this veroun (verb turned into
noun). Any and all suggestions welcome.
|
6.28 | How 'bout "liaise"? :-) | LYMPH::LAMBERT | My karma ran over my dogma | Wed Oct 08 1986 15:28 | 0 |
6.29 | Soon to be a major film by Louis Malle | SWSNOD::RPGDOC | Dennis the Menace | Wed Oct 08 1986 17:51 | 6 |
|
RE: .28 "liaise"
Too hard to spell. Besides, it's too reminiscent of Jimmy Carter's
State of the Nation address.
|
6.30 | liaise fair | SSDEVO::GOLDSTEIN | | Wed Oct 08 1986 20:18 | 12 |
| Re: .27
worked with
interacted with
established (or developed) effective working relationships with
formed an interface with
Bernie
|
6.31 | What did YOU do in the war, Daddy? | KBOV07::TINIUS | Kaufbeuren, Germany | Thu Oct 09 1986 03:28 | 7 |
| Re: .27
"got in bed with"
Stephen
(Air Force officer in a previous life)
|
6.32 | Well, if you're going to suggest PHRASES... | LYMPH::LAMBERT | My karma ran over my dogma | Thu Oct 09 1986 10:27 | 9 |
|
"Acted as liaison between ..."
I was going to mention that originally, but he *did* ask for a single
word.
-- Sam
p.s. What does "STET" mean?
|
6.33 | Back to basics. | APTECH::RSTONE | | Thu Oct 09 1986 10:35 | 7 |
| Re: .27
What's wrong with saying that you "worked closely with customer and
sub-contract vendors" or that you "communicated with customers...."?
I'm a proponent of the KISS philosophy myself.
|
6.34 | Stet | TLE::SAVAGE | Neil, @Spit Brook | Thu Oct 09 1986 10:36 | 7 |
| Re: .32:
> p.s. What does "STET" mean?
Stet is a proof reader's term directing that text marked for deletion
be retained. It comes from Latin and can be translated as "let it
stand."
|
6.35 | | MYCRFT::PARODI | John H. Parodi | Thu Oct 09 1986 10:36 | 7 |
|
STET means "let it stand." It is normally used in one of two ways: 1)
by a document reviewer who marks up a listing with comments and then
changes his or her mind about them, and 2) by a document writer who has
no intention of changing the text in the way suggested.
JP
|
6.36 | Interfacing with STET | TOPDOC::SLOANE | Notable notes from -bs- | Thu Oct 09 1986 10:48 | 21 |
| "Worked with" sounds best to me in most cases.
When I see a resume full of "interfaced with," "acted as liaison,"
etc., I wonder whether the person can write clear, simple, lucid
English.
"Stet" comes from the Latin "stare" (rhymes with "rarer"), and means
"let it stand."
Originally it was a proofreader's mark (it still is) and means to
retain a word or phrase that is marked for deletion or correction.
(The crossed-out phrase to be retained is marked with dots underneath
it.)
Now it is a generally used by almost anyone making corrections in
almost anything.
See any reference book (most dictionaries) for examples of
proofreaders' marks.
-bs
|
6.37 | Thricewise? | VOGON::GOODENOUGH | Jeff Goodenough, IPG Reading-UK | Tue Oct 14 1986 09:29 | 4 |
| Why are there three similar explanations of STET in previous responses?
And how do you get 'stare' to rhyme with 'rarer'? (If you're a
French Canadian, I forgive you :-)
|
6.38 | Talk across the Pond | TOPDOC::SLOANE | Notable notes from -bs- | Thu Oct 16 1986 10:25 | 6 |
| You pronounce it STAIR-UH (roughly). Jeff, it's not French Canadian;
it's New Hampsha.
Please forgive me anyway.
-bs
|
6.39 | but let's not quibble | IPGJEF::GOODENOUGH | Jeff Goodenough, IPG Reading-UK | Thu Oct 16 1986 13:45 | 2 |
| Well, I pronounce it STAR-RAY. Let's ask a Roman the proper way
:-)
|
6.40 | | 19484::CALLAS | O jour frabbejais! Calleau! Callai! | Fri Oct 17 1986 14:14 | 5 |
| I, too, learned it as STAR-AY, but I thought that it was Canadian -- an
inquisitive reply to the remark, "Venus is the brightest star in the
sky." :-)
Jon
|
6.41 | ex | ARMORY::CHARBONND | | Tue Nov 25 1986 12:06 | 5 |
| Let's call interface what it really is -
mutual oral sex - and send the word over to the
human relations conference
|
6.42 | Various observations | IOSG::DEMORGAN | Richard De Morgan, IOSG | Thu Jun 25 1987 10:20 | 10 |
| My father, who is a retired electrical engineer, recalls that
"interface" was in use as a verb in Britain at least 40 years ago.
Re .11: What is "the better part of Americans"? Is it the part that
tastes best?
Re .12: "full of hope" should be "hopefull", not "hopefully".
Re .36 - .40: I concur with .39, .40, as far as Latin is taught
in English schools.
|
6.43 | PS | IOSG::DEMORGAN | Richard De Morgan, IOSG | Thu Jun 25 1987 10:24 | 3 |
| P.S. "interface" is derived (I nearly wrote "derives", but that
looks a bit off) from the Latin "inter" (between) and "facere" (to
do). Thus it has a verb component.
|
6.44 | Up to a point, Lord Copper ;-) | MARVIN::KNOWLES | | Fri Jun 26 1987 07:11 | 1 |
| Re: .-1
|
6.45 | As I was architecting down the road ... | CHIC::BELL | David Bell Service Technology @VBO | Thu Jul 30 1987 06:15 | 10 |
| Well now try this one ! Reading through some documents (in DEC,
where else ?) I came across a new verb :-
to architect
Used in the context "xyz is to be architected in to the existing
product ... ". Or should this be in functionality note ?
Yours architecturally,
|
6.46 | Aagghh! | MTA::BOWERS | Count Zero Interrupt | Thu Jul 30 1987 12:28 | 3 |
| re .45;
I've seen it too! I'm still trying to forget!
|
6.47 | designers design, architects architect | MYCRFT::PARODI | John H. Parodi | Thu Jul 30 1987 13:13 | 8 |
|
While I do not agree with the proposition that "any noun can be verbed,"
I'm at a loss to come up with another verb that describes the actions
of an architect. "Design" does not quite fill the bill because it is
alleged that the designer's job is not quite the same as that of the
architect. So what can be done?
JP
|
6.48 | More verbs for architects | SUPER::MATTHEWS | | Thu Jul 30 1987 14:45 | 13 |
| Architect: 1) One who designs and supervises the construction of
buildings or other large structures. 2) Any planner or deviser.
(American Heritage Dictionary)
1) implies that "design" is indeed the verb for what an architect does.
("Other large structures" seems fairly descriptive of hardware and
software.)
2) implies that "plan" and "devise" are other verbs that describe
what an architect does. Are they acceptable substitutes for
"architect"?
Val
|
6.49 | they can architect if they'll just leave us alone | WEBSTR::RANDALL | goodbye all | Fri Jul 31 1987 16:11 | 16 |
|
In concept, .48 is right; the trouble is that the majority of DIGITAL
architects -- the software architects, anyay -- do not appear to be
doing any aspect of this job. They seem to be expected to provide
something on the order of guidelines or templates to be used by others
when they design particular large structures. Sometimes it seems
almost like they're trying to give words to Platonic ideals floating in
the sky above ZK2. But they aren't concerned with building or
supervising the building of any particular structure, whether building
or module.
So since 'architect' is not the correct word in the first place,
it's no surprise that we need to invent a new verb to cover what
it is that they don't do!
--bonnie, getting snide in her old age
|
6.50 | Implement - v.i.? | REGENT::EPSTEIN | Bruce Epstein | Mon Aug 17 1987 17:28 | 6 |
| How about 'implement' as an intransitive verb:
From a press release for a CASE [Computer Aided Software Engineering
- but that's one for the oxymoron note] product:
"...The code is quite robust and it implemented quite cleanly..."
|
6.51 | Two more | RUTLND::SATOW | | Tue Aug 18 1987 15:42 | 23 |
| ". . . MOLE [an AI] product is able to diambiguate and under-specified
knowledge base . . ."
-- from an abstract
describing MOLE,
a `tenacious
knowledge-acquisition
tool
I assume there should have been a [sic] in there. To my
knowledge, there is no such word as `diambiguate'. Of
course I've been using `disambiguate' for years.
"Account managers are being goaled to bring the senior management from
every strategic account"
from a writeup on
DECworld '87
that's the passive voice, now try the active. It seems to
be a verb that resists having a subject
|
6.52 | gaoled? | MARVIN::KNOWLES | Men's sauna in corpore sano | Wed Aug 19 1987 09:31 | 6 |
| Can they mean 'gaoled'? I thought everyone spelt it 'jailed' nowadays.
But the only object of the verb 'to gaol' has to be the person
locked up. 'Account managers are being gaoled' would make sense.
Maybe there's a _sic_ missing here too.
Confused
|
6.53 | conjuagte????? | DELNI::PITARD | esaelp ,emoh og I naC? | Wed Aug 19 1987 11:12 | 11 |
| RE: .51
Now conjugate "being goaled"
??? be goaled
??? being goaled
??? been goaled
Ya, Nay, Indiffernet??
/^PiT^\
|
6.54 | RE: "they can architect" | BEING::DUNNE | | Fri Aug 21 1987 17:13 | 13 |
| Generally if I can't find a word for something it's because my
thinking is not precise enough. If you try to reduce what you do
to its most important element, you might be able to find an existing
word. "Create," "invent," and "plan" are possibilities.
Eileen
|
6.55 | | MAY20::MINOW | Je suis Marxist, tendance Groucho | Sun Aug 23 1987 23:04 | 2 |
| Perhaps it's just a typo: "being goaded ..."
|
6.56 | Mary, Mary, quite contrary | HOMSIC::DUDEK | Verbosity does not eschew obfuscation | Mon Aug 31 1987 18:00 | 10 |
| Re: To be goaled
Speaking of things managers are doing these days, how 'bout "growing"
our revenue, unit size, employees, etc.
Example: In the next quarter, we plan to grow our revenues by 60%.
Why does this bother me so much?
Susan
|
6.57 | Downsizing | FILTON::ROBINSON_M | It's foggy in here | Thu Feb 01 1990 18:05 | 6 |
| re .-1 : The opposite is 'downsizing'.
"IBM is downsizing its staff levels" (SACKING)
re .0 (the original topic), everyone knows that interface is the
material placed between two layers of cloth in dress-making!
|
6.58 | <> | TKOVOA::DIAMOND | | Fri Feb 02 1990 07:39 | 13 |
| Re .56
> In the next quarter, we plan to grow our revenues by 60%.
In Japanese English:
In the next quarter, we will 60% revenue up.
Or in the past tense:
Last quarter, our revenue up was 60%.
"Up" has quite a lot of meanings, as a verb or noun. Haven't seen it
used as an adverb recently.
|
6.59 | <> | TKOVOA::DIAMOND | | Fri Feb 02 1990 07:54 | 2 |
| By the way, is _algorithm_ a method of birth control when you're
having unprotected interface?
|
6.60 | Solitude | RDGENG::OBRIENS | | Mon Jul 12 1993 07:36 | 9 |
| I'm surprised that this note hasn't been touched (or typed upon) for
nigh on three years. What's happened ? Has the big bad `LETS ALL USE
BAD ENGLISH AND NOT GIVE A TOSS WHO UNDERSTANDS IT' machine rolled over
you all - has everyone submitted to their fate and surrendered to the
gramatically incorrect army.
I hate interface, functionality, human resources, etc. and I think, by
the looks of things, I now stand alone...........
|
6.61 | you'll never walk alone | PENUTS::DDESMAISONS | | Mon Jul 12 1993 07:40 | 11 |
|
>> I hate interface, functionality, human resources, etc. and I think, by
>> the looks of things, I now stand alone...........
Nope. If I hear "functionality" many more times, I might
jump out a window. Of course, I'll have to find a building
where the windows open... 8^|
Di
|
6.62 | sure | RAGMOP::T_PARMENTER | The cake of liberty | Mon Jul 12 1993 08:34 | 2 |
| Let's all use bad English and not give a toss who understands it.
|
6.63 | | SMURF::BINDER | Deus tuus tibi sed deus meus mihi | Mon Jul 12 1993 08:37 | 4 |
| I'd have thought OSHA would mandate that windows in the workplace must
prevent autodefenestration (giving oneself a toss) by grammatically
infuriated workers. Maybe the window manufacturers just haven't been
able to implement that functionality, though.
|
6.64 | | RDVAX::KALIKOW | Partially sage, & rarely on time | Mon Jul 12 1993 11:36 | 4 |
| Word is that the autodefenestration_prevention feature was successfully
Betaized, but then the TFSO process decomitted the buy-in and the
entire group was rightsized.
|
6.65 | my personal "most hated word" ``fits'' here | VMSNET::S_VORE | Once More Unto The Breach | Mon Jul 12 1993 11:56 | 2 |
| I suppose that .64 explains the inability to utilize the new feature.
^
|
6.66 | | JIT081::DIAMOND | Pardon me? Or must I be a criminal? | Mon Jul 12 1993 17:12 | 11 |
| Re .60
>Has the big bad `LETS ALL USE
>BAD ENGLISH AND NOT GIVE A TOSS WHO UNDERSTANDS IT' machine rolled over
>you all - has everyone submitted to their fate and surrendered to the
>gramatically incorrect army.
It hasn't rolled over me. I'll be glad to flame back instead of
surrendering. The machine has rolled over you. Don't you know that
"LET'S" needs an apostrophe? Don't you know that questions should be
punctuated with question marks? Interyerface, dude.
|
6.67 | Who is getting all the tosses we are giving? | KERNEL::MORRIS | Which universe did you dial? | Wed Jul 14 1993 06:52 | 11 |
| Well,
You can count me in the "giving a toss" brigade. I get indignant every
time I see English used badly or bad English used. However, I am
trying to learn to supress (=internalise B.E.) the indignation in line
with the "Let's try not to impose our prejudices on others" philosophy.
I just come to this conference to get a view from the high moral ground
:o)
Jon
|
6.68 | | CALS::GELINEAU | | Tue Nov 09 1993 12:59 | 10 |
| seen in a commercial last night for some sort of food product:
"XXXX is more (some English adjective) and less FATABLE"
^^^^^^^
God help us...
--Angela
|
6.69 | Not Fataway | ESGWST::RDAVIS | Even when I was twelve | Thu Nov 11 1993 13:15 | 5 |
| Greek heroes, Romantic poets, and Rock stars are all fatable. Mama
Cass's ham sandwich might be considered fatable, fatal, and fattening.
And probably both feted and fetid by now.
Ray
|
6.70 | | VAXUUM::T_PARMENTER | White folks can't clap | Fri Nov 12 1993 06:33 | 2 |
| Phat, Ray, phat.
|