[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference lgp30::christian-perspective

Title:Discussions from a Christian Perspective
Notice:Prostitutes and tax collectors welcome!
Moderator:CSC32::J_CHRISTIE
Created:Mon Sep 17 1990
Last Modified:Fri Jun 06 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1362
Total number of notes:61362

1044.0. "Prologue to John" by POWDML::FLANAGAN (I feel therefore I am) Thu Jan 19 1995 16:16

    
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
1044.2prologue part 1POWDML::FLANAGANI feel therefore I amThu Jan 19 1995 16:21184
    John 1:1-5: First five versus of the Prologue to John.

    "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the word
    Was God.  He was in the  beginning with God.  all things came into
    being through him, and without him not one thing came into  being. 
    What has come into being in him was life, and the life was the light of
    all people.  The light  shines in the darkness and the darkness did not
    Understand it."

    I accept the NRSV translation of this passage except for Using the verb
    "understand" rather than  "overcome" in verse 5. The usage of the verb
    overcome in that passage would imply a universalism that  is not
    consistent with the rest of the prologue or with the Gospel as a whole. 
    If some persons did not  accept the light that was Jesus Christ, then
    for those persons the Darkness has in fact overcome the Light.   In all
    cases in the Gospel, the Darkness does not understand the light that is
    Jesus Christ.
 
    The translations offered by the NSRV, NJB, and NAB and by the
    commentaries  by Barrett, Bultmann,  Schackenburg, and Brown are
    essentially the same for these five versus, although Barrett does
    provide  "understand" as an alternative verb in v 1:5 and suggests that
    the author may be playing on the double  meaning of the verb.     An
    important note on using the NSRV translation is that it is the only
    translation  evaluated that uses the world "all" in verse 4 stating
    that "the light was the light of all people."  The  inclusion or
    omission of the word "all"   from a Universalist perspective, is
    significant.  Emphasis on the  word 'all' here along with the verb
    overcome in verse 5, would imply a universalalist emphasis in the  hymn
    which as stated above was not consistent with the rest of the Gospel. 
    It is however, not the only  place in the Gospel where a hint of
    universalism shines through. 

    The major exegetical issues, which I will address in this paper
    include, 1.  The original of the Prologue  and its redaction by the
    author of the Gospel identified in this paper  as "John", 2. the source
    of "John's"  theology of the "Word",  3. The relationship among the
    first five lines of the prologue, the prologue, and  the Gospel as a
    whole, 4. The literary and theological function of the passage, and 5.
    the Christological  claim of the passage that the "Word" was God. After
    reviewing these major exegetical issues,   I will then  proceed to a
    line by line discussion of the passage itself and Finally in my
    conclusion,  I will raise some  Theological and related Social
    Historical issues from my perspective as a Unitarian Universalist, 
    feminist, mystic and  religious humanist.

Form and Redaction of the Passage

    An important literary issue involving forms criticism and redaction
    criticism is paramount to  understanding the opening versus and their
    significance for the rest of the Gospel of John.  Most critics  believe
    that the Prologue is taken from an early Christian hymn and edited by
    the author of John.  There  is a wide diversity of belief regarding how
    much of the hymn is the original and what is the editing by  John.  Two
    convincing alternatives are one by Ray Brown , that the Hymn was an
    early hymn produced  within the Johannine community, and the conclusion
    by Snackenburg  that "John" used "a primitive  Christian hymn which
    celebrated the preexistence and incarnation of Christ, added his own
    comments  and forged links between it and the Gospel narrative". Both
    of these conclusions account for the obvious  Johannine style of the
    hymn.  There  is widespread agreement that the statements specifically
    relating to  John the Baptist are additions, but differing
    interpretation of how much of the poetic material which  specifically
    links the poetry to the insertions may also be insertions. I support
    the minority view favored  by Schnackenburg , that versus 1, 3, & 4 are
    original and 2 and 5 may be "John's" insertions to the  original hymn. 
    I reject Bultmann's assertion  that was popular for a long time, that
    the hymn was an early Baptist- Gnostic hymn because I believe the
    timing of full blown Gnosticism was after the writing of John and not 
    before.
 
 


    Origin of "John's" Theology of Logos It is obvious that versus 1-5
    draws a immediate and dramatic allusion to Gen 1:1-4 In the beginning
    when God created the heavens and the earth, the earth was a formless
    void and darkness  covered the face of the deep, while a wind from God
    swept over the face of the waters.  Then God said,  "Let there be
    light.  And God saw that the light was good;  and God separated the
    light from the darkness. Now John 1: 1-5 In the beginning was the word,
    and the word was with God, and the word was God.  He was in the 
    beginning with God.  All things came into being through him, and
    without him not one thing came into  being.  What has come into being
    in him was life, and the life was the light of all people.  The light 
    shines in the darkness and the darkness did not overcome it. John has
    personified the "Word" that God spoke in the beginning to bring
    creation, light, and life into the  world. When these two passages are
    viewed together it is easy to see that the "Word" is the creative 
    power of God and that John has personified this creative power of God. 
    Viewing these passages together  also raises the question, what is
    darkness particularly as we understand that later in John, darkness 
    becomes personified as the Devil.  Is this Darkness/Devil a pre
    existent void/person or is it created and  included within the All
    things created by the "Word?"

    Another passage from the Hebrew Scripture that most probably influenced
    the Prologue is Proverbs 8:22- 36.  Again we have a personification of
    God's Creative Power in the figure of Wisdom 8:22-25 NSRV.  I  have
    used an alternative translation proposed by Carol Fontaine as the
    opening verse.

    " 'Yahweh acquired me at the beginning of his way',  the first of his
    acts of long ago. Ages ago I was set up at the first, before the
    beginning of the earth. When there were no depths I was brought forth,
    when there were no springs abounding with water. Before the mountains
    had been shaped before the hills, I was brought forth".  and finally in
    proverbs 8:30-36 "Then I was beside him, like a master worker; and I
    was daily his delight, rejoicing before him always,  rejoicing in his
    inhabited world and delighting in the human race. And now, my children,
    listen to me: happy are those who keep my ways. Hear instruction and be
    wise, and do not neglect it. Happy is the one who listens to me,
    watching daily at my gates, waiting beside my doors. For whoever finds
    me finds life and obtains favor from the Lord. But those who miss me
    injure themselves; all who hate me love death. According to Carole
    Fontaine, "God used Wisdom to create the World and Placed Wisdom within 
    creation, amazingly personified as a woman. "  I agree with Fontaine's
    conclusion that "Wisdom creation  theology becomes an important source
    for the Theology of the Word" but I do not think it amazing that 
    Wisdom is personified in the Hebrew Scriptures as a woman.  Women are
    not recognized in Hebrew  Scripture as full participants in the
    Covenant with Yahweh  and in the ten commandments both women  and
    slaves are viewed not as subjects of the commandments but as property
    along with oxen, donkeys and  anything that belongs to your neighbor.  
    Wisdom personified as a women addresses an implicit problem  of Jewish
    Monotheism.  In the evolution from Polytheism to Monotheism, the
    function of the goddesses  needed to be transformed to other religious
    symbols.   The figure of Divine Wisdom partially  accomplishes this
    function in a way that both preserves Jewish monotheism and counters
    the influence of  the Goddesses.  As a women in a tradition that
    identifies women as "other" and not invested with the full  personhood
    of a man, the personification of Wisdom does not yet challenge the
    position of Yahweh as  the only God.  

    Influenced by Hellenistic Philosophy and its dualism and negative
    imagery of women, neither Philo nor  "John" could embrace a symbolic
    universe which displayed the creative power of God as Female.  Thus 
    borrowing from Stoic philosophy, both "John" and Philo, perhaps even
    unconsciously, transformed the  Female Wisdom into the Male Logos who
    was given full personhood in the Gospel of John.  The Stoic "Logos"
    influenced John's theology borrowing the term from the God principle
    within  Stoicism. In Stoicism, Logos was "The rational principle in
    accordance with which the universe existed  and men were bound to frame
    their lives " Philo wrote at the same time as "John" and used many of
    the same sources as "John".   "John" and Philo  also shared similar
    Worldview  Both have a strong orientation of Greek Dualism putting
    Heaven, Spirit,  Light, Male at one pole and Earth, Flesh, Darkness,
    and Female at the opposite pole.  Educated in these  Greek concepts as
    well as in Hebrew Scriptures,  both Philo and "John" simultaneous
    transformed the  Female Wisdom into the Male Logos.  With John we have
    the culmination of the merging of Hebrew  Monotheism with Hellenistic
    Dualism into a uniquely Christian Gospel.

    Unity of Versus 1-5 with the Prologue and with the Gospel I believe
    that the ideas presented in versus 1-5 introduce all the ideas from the
    prologue and are tightly  related to the theology of the Gospel of
    John.  "John" must have done some extensive editing to create a  work
    that so brilliantly introduces and summarizes the rest of the Gospel 
    Every motif of the prologue is  introduced in those five versus. The
    setting of these first five versus is outside of time, outside of
    history,  and outside of this world.  The major motifs The Word,
    Creation, life, light/acceptance,  darkness/rejection all continue as
    "The Word" moves into the World beginning with verse 6.  These  themes
    are then elaborated throughout the Gospel.  "The Word" itself is not
    used outside of the prologue,  but the identity of Jesus as the
    preexistent heavenly being who descended from heaven is the major 
    Christological theme throughout.  These following four themes
    introduced in the first five versus are  woven into the entire Gospel. 
    The themes are: Jesus originated in heaven with God and descended to
    earth Jesus having come from God is the unique revealer Children of
    Light Respond positively to Jesus. Children of Darkness deny and reject
    Jesus

    Theological and Literary Function of the Passage The first five versus
    as part of the prologue is a beautiful poetic introduction to the rest
    of the Gospel.   These five versus 'transport' the reader into a
    mystical, heavenly world. These versus appeal directly to  the area of
    the human psyche that is spiritual, emotional, and impacted greatly by
    symbols. I agree with  Warren Carter's  thesis that the purpose of the
    prologue is to poetically establish the theological symbols  used
    through the Gospel narrative.  The use of this poetic form, so
    beautiful, so mystical, and so different  than the form of the rest of
    narrative, heightens the interest and attention to the symbols
    presented.
1044.3Prologue part 2POWDML::FLANAGANI feel therefore I amThu Jan 19 1995 16:2239
 
Christological Assertion that the Logos was God

    On May 5, 1819, William Ellery Channing delivered the groundbreaking
    Sermon on "Unitarian  Christianity" which began the process of
    establishing the American Unitarian Church as separate from  the
    Trinitarian churches.  In that Sermon, Channing states,  "We challenge
    our opponents to adduce one passage in the New Testament, where the
    word God means  three persons, where it is not limited to one person "
    There are three instances in the Gospel of John which appear to
    identify the Logos as God. Two of those  instance frame the prologue
    with John 1:1C at the beginning stating "..and the Word was with God
    and  the Word was God".  The prologue ends in verse 18 with "It is God
    the only Son, who is close to the  Father's heart,"  The beginning and
    ending of the prologue is thereby framed by this Christological 
    assertion.  Then at the very end of the Gospel in chapter 21,  Thomas
    proclaims in  20:28. "my Lord and  My God".  This Christology surrounds
    the whole Gospel!  Without fully understanding all the translation 
    issues, the way this Christology frames the Gospel is significant.  Ray
    Brown offers an excellent  exposition of the debate which I will
    include here.  "The NT does not predicate "God" of Jesus with any
    frequency.  V. Taylor has asked whether it ever calls  Jesus God, since
    almost every text proposed has its difficulties.  ...  Most of the
    passages suggested (John  i 1, 18, xx 28, Rom ix 5, Heb i 8, II Pet i
    1) are in hymns or doxologies-an indication that the title "God"  was
    applied to Jesus more quickly in liturgical formulae than in narrative
    or epistolary literature.  .... The way that the NT approached the
    question of the divinity of Jesus was not through the title "God" but 
    by describing his activities in the same way as it described the
    father's activities.  In i 1c the Johannine  hymn is bordering on the
    usage of "God" for the Son, but by omitting the article it avoids any
    suggestion  of personal identification of the Word with the Father. 
    And for Gentile readers the line also avoids any  suggestion that the
    "Word" was a second God in any Hellenistic sense. While there is much
    evidence in the New Testament as a whole and in John that God and Jesus
    are  separate (i.e. And the Word was with God), the evidence that Jesus
    is identical to God is scant and never  conclusive.  In my opinion,
    William Ellery Channing's challenge of 1813 has not been sufficiently
    met  even with the verse John 1:1c and its associated verses.
1044.4part 4POWDML::FLANAGANI feel therefore I amThu Jan 19 1995 16:25105
    The Passage Itself 
    
    1. In the beginning was the Word, and the Word was
    with God, and the Word was God.

    A powerful opening sentence that immediately brings us back to the
    beginning.  Both to the beginning of  the Bible with God creating the
    Universe and to the beginning of time and history itself.  In the
    beginning  refers to that time outside of time and history.  This
    statement clearly states the main theme that The  Word was not created
    but was with God from the beginning.  It is unclear exactly how to
    interpret "And  the Word was God"  it could mean, as Trinitarians
    thought has evolved that the Word was a separate  person in the
    Godhead.  There is an article missing in the Greek, that prevents the
    statement from   definitively equating the Word with God.  There is
    also the ambiguity  of what does it mean to be with   God and to  be
    God at the same time.   I interpret the two  statements,  And the  Word
    was with God and  the Word was God, to mean that there  was  a special 
    unity between  God and The  Word based  on their  being together in the
    beginning of time and based on Jesus' complete understanding and
    obedience to the  will of God. In fact, what Jesus offers each of us is
    to become part of  that special unity through participation in his body
    and blood: To partake of the bread from heaven and  drink the living
    water.

2. He was in the beginning with God.  

    This verse repeats and adds emphasis to the idea stated in verse 1. 
    The addition of the word "He" is  significant in that it makes explicit
    that the Word is a person.   3-4. One of the most debated translation
    issues with this passage involving the  translation of the third and 
    fourth verse.  The most widely accepted translation is 

    
    3. All things came into being through him, and without him not one
    thing came into being.
    
    4. What has come into being in him was life,
    and the life was the light of all people.
    
    4. Slight variation  What has come into being was life in him, and the
    life was the light of all people.
    
     An alternative reading is 3. All
    things came into being through him, and without him not one thing came
    into being that has come  into being.   4. In him was life, and the
    life was the light of all people. Verse three has essentially the same
    meaning with both translations although the alternative reading is a 
    bit redundant. The Word was God's Agent in Creation.  All of Creation
    came to being through the Word  and not one thing came into being
    without him.  The "all" and its opposite "not one thing" are the key 
    concepts.  There is a strong parallel to the Genesis where God creates
    the world and all that is in it.   Again, the question needs to
    surface, is the darkness a part of the "all" or is it merely the
    absence of light.   Was the Devil too created through him.

    4. What has come into being in him was life, and the life was the light
    of all people.   (0r In him was life  and the life was the light of all
    people)
    
    Verse four has very different meanings with and without the
    clause in front.  I Accept the first Reading.   The two variations
    listed are relatively minor.   These reading are supported by most
    commentaries. It  was translated that way in Latin by Eusebius, Cyril
    of Alexandria, Augustine and most of the Latin  fathers (What had come
    to be was life in him) and by Origen, Hilary, Ambrose, and the older
    Greek  Fathers (What had come to be in him was life).  Both of these
    alternatives  support the step parallelism that is dominant through
    versus 1-5, where the  ending of one statement is used as the beginning
    of the next statement.   To include that verse at the end  of verse
    three also makes verse three very awkward.    I agree that word life
    means eternal life and not  ordinary life  that came into being in "the
    Word". The Word is identified as important for the salvation of 
    humankind because eternal life came into being in "the Word".  That
    Eternal Life came to be in the Word  implies the eternal life was not
    always in "the Word" but it came into being from God, the Father.  The 
    intermediary role of "The Word" as a creative and redeeming agent of
    God is illustrated.   It is easy to  understand why after the Arian
    controversy, the alternative translation(In him was life) was proposed.  
    Given that the pre Arian translation of the Latin Fathers included the
    clause in front of verse 4, I believe  it is the original.  What came
    into being in the Word was life which was the light of all people. 
    Again all  is important.  The light is available to all people.  All
    creations was created through the Word and eternal  life is available
    to all people through the Word.
    
     5. The light shines in the darkness and
    the darkness did not understand it. Here we have the first mention of
    darkness. The symbols of light and darkness are employed throughout 
    the Gospel.  Those who accept Jesus are children of the Light
    (11:9,12:36). Those who do not accept  Jesus are children of the
    darkness.  Since all created things were made through the Word, then
    through  the Word was created children of light and children of
    Darkness.  Therefore for all the children of  Darkness, Darkness did in
    fact overcome the light that was the light of all humanity.  If
    darkness did not  overcome light, then all would have eternal life.  Of
    course we must also ask about the origin of  Darkness. Was Darkness
    also created through the Word or is Darkness another preexistent
    condition or  even when personified another preexistent being.  The
    Gospel of John, does not address this issue.  It  states that some who
    came into being through the Word, became children of Darkness because
    they did  not accept Jesus as the true light.    In them, darkness did
    overcome the light because they could not  understand the light.
    
1044.5prologuePOWDML::FLANAGANI feel therefore I amThu Jan 19 1995 16:26129
Conclusions
    
    The Prologue is one of the most powerful passages in the Bible. It is
    seductive in its use of religious  symbols.  It is beautiful and
    mystical and alluring.  It invites you in.  It allures with its charm. 

    The opening five versus, the prologue and the rest of the Gospel are
    all consistent. Like the rest of the  Gospel of John, however, the
    prologue is intolerant of any set of religious symbols or expression
    other  than those it offers.  As a Feminist, I have learned to read the
    Bible with a hermeneutic of suspicion.  Any  religious expression that
    does not affirm the Logos as the preexistent Son of God, the unique
    revelation  of God, and perhaps even God himself, is condemned as being
    from the Devil. Any person who does not  affirm these beliefs about the
    Logos will be subject to eternal condemnation.  The major principles
    set  forth in the Gospel are all introduced in this beautiful, mystical
    Prologue.  These principles however are  in direct contradiction to my
    beliefs in the Unity of one Divine reality that is available to all
    people in a  variety of expression, with Christianity being one among
    many expressions. It also  contradicts my  beliefs in the Universal
    nature of God's Love which is available to all people.  In the Gospel
    of John, only  some people are children of Light and thereby able to
    comprehend Jesus as the revealer of God.  Those  without this special
    gift of understanding are condemned.

    The prologue and the narrative together seeks to destroy all other
    symbolic systems.  Any one who  maintains allegiances to any other
    symbolic system is identified as evil.  Those not children of light are 
    children of darkness, children of the Devil.

    It is this exclusive claim of the Johannine tradition that caused
    conflict  between the Johannine  community and the synagogue. 
    Johannine Christianity revaluated and recast the important heroes of 
    Judaism and then branded "the Jews" as children of the devil for not
    accepting the Johannine redefinition  of their heroes. The Gospel
    reinterpreted the stories of Moses, Abraham, and Isaiah and could not
    tolerate  the "Jews" not accepting the rewriting of their history.  In
    addition, the Gospel of John, came close to  identifying Jesus as both
    God and son of God. This was seen by the some members of the Jewish 
    Community as a betrayal of Hebrew Monotheism and therfore blasphemous .

    Perhaps in its infancy, the Christian Church needed to challenge its
    parent Faith Community, the  synagogue to ensure its own survival. 
    However, the Johannine tradition remains extremely popular  among
    Fundamentalist Christian Groups today, who still are ever ready to
    brand anyone who does not  accept their symbols, as a children of
    darkness.  This is an unfortunate use of the Christian message. 


Bibliography


    Brown, Ray. The Gospel According to John. Vol. 1 Garden City:       
    Doubleday Company, 1966.

    Barrett, C.K. The Gospel according to St. John. 2nd edition,            
    Philadelphia: Westminster, 1978.

    Bultmann, Rudolf.  The Gospel of John: A Commentary.                
    Philadelphia:  Westminster, 1971.

    Carter, Warren. "The Prologue and John's Gospel: Function,          
    Symbol and The Definitive Word,"  Journal for the Study of       the
    New Testament vol. 39, Sheffield: JSOT Press,  1990

    Channing, William Ellery. "Unitarian Christianity" in  Three      
    Prophets of Religious Liberalism 2nd  Ed, Ed Conrad Wright.     
    Boston, Unitarian Universalist Association, 1986

    Fontaine, Carol. "Proverbs" in Women's Bible Commentary. Ed.       
    Carol Newsom and Sharon Ringe,  Westminster: John Knox           Press,
    1992. 

    Frymer-Kensky, Tikva In the Wake of the Goddesses;Women,Culture,    
    and the Biblical Transformation  of Pagan Myth. New York: The     Free
    Press. 1992

    Plaskow, Judith. Standing Again at Sinai; Judaism from a            
    Feminist Perspective. San Francisco,  Harper Collins            
    Publishers, 1990.

    Scott, Martin.  Sophia and the Johannine Jesus. Sheffield: JSOT 	    
    Press, 1992.

    Schnackenburg, Rudolph. The Gospel according to St. John. Vol.       1.
    New York: Crossroad, 1982.




    C.K Barrett,  The Gospel according to St. John. 2nd ed.,            
    (Philadelphia: Westminster, 1978) p.  158



    Ray Brown,   The Gospel Accourding to John. vol 1 (Garden City:
    Doubleday Company, 1966) p. 20

    Rudolph Schnackenburg, The Gospel according to St. John. vol 1. (New
    York: Crossroad, 1982) p. 223.

    op. cit. Snackenberg, p. 26. Rudolf Bultmann, The Gospel of John: A
    Commentary.  (Philadelphia:  Westminster, 1971) p. 20

    Carole Fontaine, "Proverbs" in Women's Bible Commentary. ed. Carol
    Newsom and Sharon Ringe,  (Westminster: John Knox Press, 1992) p. 148
    (NSRV Translation "The Lord created me at the beginning  of his work.)
    ibid. p. 148 Judith Plaskow, Standing Again at Sinai; Judaism from f
    Feminist Perspective, (San Francisco, Harper  Collins Publishers, 1990)
    p. 25 Ex 20:17. NSRV For a complete discussion of this transformation
    see Tikva Frymer-Kensky, In the Wake of the  Goddesses: Women, Culture,
    and the Biblical Transformation of Pagan Myth(New York, The Free Press)
    op cit. Barrett, p. 152 Warren Carter,  "The Prologue and John's
    Gospel: Function, Symbol and The Definitive Word," Journal  for the
    Study of       the New Testament vol 39 p. 35-52, (Sheffield: JSOT
    Press,  1990)p. 50

    William Ellery Channing, "Unitarian Christianity" in  Three Prophets of
    Religious Liberalsism 2nd Ed,  Ed Conrad Wright. (Boston, Unitarian
    Universalist Association, 1986) P.59 Op Cit. Brown P. 24-25.

    op cit brown p. 8 Interestingly, the Jehovah's Witness Bible translate
    Jn 1:3 as the word was "a god". 8


    
    
    
1044.6MKOTS3::JMARTINI lied; I hate the fat dinosaurThu Jan 19 1995 16:289
>>     There is an article missing in the Greek, that prevents the
>>        statement from   definitively equating the Word with God.
    
    I was under the impression that there were no definite articles 
    in the greek language.  
    
    Kind of like, "I worship The God" as opposed to, "I worship God"
    
    -Jack
1044.7POWDML::FLANAGANI feel therefore I amThu Jan 19 1995 16:346
    I would like to state that some of the punctuation and spacing in the paper
    has been altered by my moving it from Amni Pro to MS Word to VMS.  If
    there is any significant problem, let me know and I will see if I can
    fix it better.  
    
    Patricia
1044.8POWDML::FLANAGANI feel therefore I amThu Jan 19 1995 16:4318
    The was one very valid comment pointed out regarding my paper when it
    was corrected.
    
    The historic background of John and the rest of the Johannine
    literature (1,2,3 John and Revelations)  was a period of intense
    persecution of the community.  The gospel is written to give hope and
    substenance to the community in time of persecution.
    
    The comment was  Have I taken the literature of the oppressed and
    unfairly criticized it as itself being oppressing.  It is a reminder to
    me that in John there are some strong, harsh, angry comments toward the
    "Jews" and toward the "Children of Darkness"  It was suggested that not
    seeing these comments as an angry response to extreme prosecution could
    be misleading. 
    
    I accept that there is truth in the comment.
    
                                        Patricia
1044.9BSS::HAYESJVeryfunny,Scotty.Nowbeamdownmyclothes.Mon Jan 23 1995 07:347
    re:  .6  Jack
    
    Koine (common) Greek has the definite article "the," but has no
    indefinite article "a."
    
    
    Steve