T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
548.1 | | CALLME::MR_TOPAZ | | Fri Feb 28 1992 12:08 | 12 |
| O Canada
Terre de nos a�eux
Ton front est ceint
De fleurons glorieux
Car ton bras sait porter l'�p�e
Il sait porter la croix
Ton histoire est une �pop�e
Des plus brillants exploits
Et ta valeur
De foi tremp�e
Prot�gera nos foyers at nos droits
Prot�gera nos foyers at nos droits
|
548.2 | English words, as well? | BUFFER::WHITNEY | | Thu May 21 1992 14:57 | 6 |
| Could someone please supply the English words, as well?
Thank you and regards,
Laura
|
548.3 | | KAOFS::S_BROOK | | Thu May 21 1992 17:04 | 19 |
| O Canada!
Our home and native land
True patriot love
In all thy sons command
With glowing hearts
We see thee rise
The True North Strong and Free
From far and wide
O Canada
We stand on guard for thee
God keep our land
Glorious and Free
O Canada
We stand on guard for thee
I think that's the current version ... I get confused with the
old English version.
Stuart
|
548.4 | But can ya rap to it? | KAOFS::J_WEIR | | Fri May 22 1992 12:10 | 12 |
| I don't belive that is the current version, the latest version which
was changed by the boy's on the hill (around 1982). Makes no
indication of gender. It now states something to the effect of....
>> "In all thy sons command"
"In all thy persons of a multi cultural pro/anti choice suggestion."
or something like that
Wally
|
548.5 | The rest? | TALLIS::DARCY | Alpha Migration Tools | Wed Apr 17 1996 11:04 | 6 |
|
Anyone have the remaining verses of the English version
of Oh Canada?
Thanks,
George
|
548.6 | Oh, Canada, eh?! | POLAR::RUSHTON | տ� | Fri Apr 19 1996 17:14 | 10 |
| G'day George:
You can find the current version (French and English) along with a
pointer to a 668KB audio version at the following Web site:
http://champlain.ic.gc.ca/opengov/
Slan,
Pat
|