[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference turris::scandia

Title:All about Scandinavia
Moderator:TLE::SAVAGE
Created:Wed Dec 11 1985
Last Modified:Tue Jun 03 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:603
Total number of notes:4325

579.0. "Swedish song title translations, please" by QUINCE::MADDEN (Icke r�kare.) Wed Mar 22 1995 14:47

    While I was in Stockholm last month, I picked up a CD by a Swedish rock
    group.  While I'd like to translate the lyrics myself, someday, after
    learning the language, I was wondering if somebody could please
    translate the song titles to English for me:
    
    1.  Vandraren 
        "Wanderer", I already got this one
    2.  Under Norrskenet
    3.  �nnu Gl�der Solen
    4.  Vill Ha Mer
    5.  D� Syns Du Inte Mer
    6.  F�rlist
    7.  Lagl�st Land
    8.  Och Regnet F�ll
    9.  Nu Lever Sommaren
    10. Stormens �ga
    11. Om Hon Vill Det Sj�lv
    12. Str�mkarlen
    13. Lockl�t
    14. I Midsommartid
    
    (N.B. the group is Nordman, and "Vandraren" apparently won a Swedish
    grammy last month).
    
    Tack!
    
    --Pat
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
579.1My Swedish is rustly so this is like working a puzzleTLE::SAVAGEThu Mar 23 1995 11:5715
    I'll give this a try:
    
    2. Under northern lights (_aurora borealis_)
    3. The sun still shines
    4. Will (you) have more
    5. You are seen no more (gone from sight)
    6. (Ship)wrecked, foundered
    7. Lawless country
    8. And the rain [did something...came?]
    9. Now summer is here
    10. The eye of the storm
    11. ?? - a wild guess: She's beside herself 
    12. Currentman (??)
    13. Overtones (??)
    14. At midsummer (festival) time 
579.2SWETSC::WESTERBACKMai pen rai!Thu Mar 23 1995 18:0211
    Some corrections:
    
    3. The sun still glows
    4. I want more
    8. And the rain fell
    11. If she wants it herself
    12. Mythical figure, also called "N�cken", a naked man who sits
    	in a river, or creek, playing a fiddle.
    13. "Locka" means entice, lure. "L�t" is tune, song.
    
    Hans
579.3I keep tryinginfrno.zko.dec.com::SAVAGEFri Mar 24 1995 12:243
    >13. "Locka" means entice, lure. "L�t" is tune, song.
    
    So a free translation might be something like "siren song"?