Title: | How to Make them Goodies |
Notice: | Please Don't Start New Notes for Old Topics! Check 5.* |
Moderator: | FUTURE::DDESMAISONS ec.com::winalski |
Created: | Tue Feb 18 1986 |
Last Modified: | Thu Jun 05 1997 |
Last Successful Update: | Fri Jun 06 1997 |
Number of topics: | 4127 |
Total number of notes: | 31160 |
Hello All, I need some help, not for a recipe, but for translation... Does someone know how to translate "Gelee au Madere"? Gelee = Jelly (not gelatin), but is jelly the right word? Madere = Madeira (Madeira wine) Many thanks in advance... the gift by return will be a new recipe in Cooks! Patricia
T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|---|---|---|---|---|
2312.1 | wine jelly - like grape jelly | FORTSC::WILDE | Ask yourself..am I a happy cow? | Wed Mar 21 1990 20:03 | 17 |
> Does someone know how to translate "Gelee au Madere"? > Gelee = Jelly (not gelatin), but is jelly the right word? > Madere = Madeira (Madeira wine) Patricia, it sounds as if you have a wine jelly. These are made with sugar, wine, lemon (sometimes), and pectin. They are used as a sweet garnish for cold game meats, roast anything (well, almost) or even on crumpets or muffins. It is of the jam/jelly family as opposed to the gelatin family. Although, when you get into the wine jellies, the distinction can blur somewhat - when people talk about "a jelly" they are often talking about a geletin-thickened product much like that old American favorite JELLO. Now, cough up that recipe....8^} | |||||
2312.2 | CALLME::MR_TOPAZ | Fri Mar 23 1990 08:05 | 8 | ||
re .0: Bonjour Patricia -- Unfortunately, there is no American word that corresponds to the French 'gelee'; the closest word would be 'aspic'. --Don |