Title: | How to Make them Goodies |
Notice: | Please Don't Start New Notes for Old Topics! Check 5.* |
Moderator: | FUTURE::DDESMAISONS ec.com::winalski |
Created: | Tue Feb 18 1986 |
Last Modified: | Thu Jun 05 1997 |
Last Successful Update: | Fri Jun 06 1997 |
Number of topics: | 4127 |
Total number of notes: | 31160 |
Yum Woon Sen Moo Yum Woon Sen Kai or Yum Woon Seen Ghoong Ingredients (to serve one person) 1 2oz packet of Woon Sen (=vermicelli = bean thread noodles) � cup of pork, chicken or shrimp 1/4 cup dried shrimp 1/4 cup chopped scallion 1 medium onion, diced 1T deep fried garlic in peanut oil �T soy sauce* 1T fresh lime juice 1�T fish sauce 1 pinch sugar 1 pinch red 'chilli' powder [prik] Method Soak woon sen in cold water for 15 minutes then transfer to boiling water and cook with the dried shrimp for 3 minutes. Drain and place in a salad mixing bowl. (You may wish to break the noodles into smaller pieces first). Steam (or boil, microwave or otherwise cook thoroughly) the meat, chicken or whole shrimp. Add all remaining ingredients to woon sen and toss (as a salad). /. Ian .\
T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|---|---|---|---|---|
1158.4 | Dried Shrimp | HOCUS::MANZO | Fri May 13 1988 12:37 | 7 | |
Question: If I was to use the Shrimp instead of the chicken or pork in the recipe, would I still need the Dried Shrimp. If I do, Why? Thanks and thanks also for the recipes. Amelia | |||||
1158.5 | GOJIRA::PHILPOTT | The Colonel | Tue May 17 1988 10:53 | 20 | |
�would I still need the Dried Shrimp. If I do, Why? I'm told the answer is "yes" and the reson is that (a) they flavor the noodles during cooking, and (b) they add texture to the dish. However for the shrimp version of the dish they are optional. As for the rest: sorry about the lack of an English title, it's a personal foible if you like that I don't translate names of ethnic food (how would you translate "taco" for example?): Thai names are fully descriptive however, and I'll try and go back and add translations where appropriate, or perhaps I'll start a Thai glossary note. In this case "Yum" means "tossed" (like tossed salad). Woon Sen doesn't translate, except to a rough equivalent of noodles, so Yum Woon Sen is "Bean Thread Noodle Salad" The compose character is always '1/2' - I'll try and remember the VT100 users in future... :-) /. Ian .\ | |||||
1158.6 | Thai soy sauce is almost Chinese Dark Soy sauce | GOJIRA::PHILPOTT | The Colonel | Tue May 17 1988 10:57 | 9 |
I also noticed (didn't anybody else?) that I'd asterisked the soy sauce with no explanation: here is the explanation.. The soy sauce we use is a Thai product, and it is not quite the same as either dark soy or light soy of Chinese type. However Chinese style dark soy is a very close equivalent. /. Ian .\ | |||||
1158.7 | Method for fried garlic? | VINO::SSCOTT | Tue Sep 06 1988 18:51 | 14 | |
I'll pose this question here, since the recipe in .0 calls for "1T deep fried garlic in peanut oil"... My father has been experimenting with Thai cooking recently. He has a Thai cookbook which often calls for fried garlic, but does not specify "deep fried in peanut oil" as in .0. The question is, what is the usual method for fried garlic in Thai cooking? Do you slice, mince or press? Is deep fried the usual thing to do? Since Dad has been experimenting at our house and serving us lots of great meals, I'd like to be able to get an answer for him on this! Thanks in advance, Sandy |