T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
1176.1 | | ONOFRE::SKELLY_JO | | Mon Aug 26 1996 13:27 | 38 |
| > means nothing literally, since it is 'may and'.
I don't understand that.
> All you have to do is to accept it as a way of expressing suggestion
> or advice.
I gather from your address that "here" is Japan. I don't think I agree
with your English program's assessment.
To me, "might as well" is simply a short form of a longer statement, the
rest of which can be inferred. It means "might as well <do something> as
not <do the same something>".
It's a partially implied comparison between the result of performing the
action and the result of not performing the action. The speaker is
expressing a certain degree of indifference to the result, but at the same
time favoring the action. He may not be particularly eager to perform the
action, but at least he doesn't perceive himself as becoming any worse off
as a result of it. Frequently, the expression is used when there is an
inevitable result and the timing of the action is the only question. "Might
as well <do something> now as not <do the same something> until later."
The expression, when heard by itself, is less a suggestion than a response
to a suggestion. Someone has to indicate what the something to be done is.
It implies that the person responding consents to the suggestion, without
reservation, but also without much enthusiasm.
For example, if we're driving around in a car, and we know that we have
to go shopping for food sometime today, you could say "Might as well
stop at the store while we're out." You could also ask, "Should we stop
at the store while we're out?" and I would respond, "Might as well",
indicating that I approve of the practicality of your suggestion, but
shopping is not a chore that I'm especially eager to perform.
I think there's a certain mild hint of resignation to the expression.
John
|
1176.2 | | TKTVFS::NEMOTO | Spaceship Earth | Tue Aug 27 1996 06:07 | 15 |
|
That was explained by a native speaker from the US who was one of key
members of the program. ;-) I might've got it wrong, though.
Let me explain a little more - the story in the program went like this:
an employee of a company had been doing something wrong with his account.
His manager was notified of the incidents and talked with him face to face.
The manager pointed out a couple of evidences while he (the employee) was
trying to deny them. (if I remember correctly) the manager finally said
"you might as well come clear about it".
Your examples were very helpful.
thank you.
_Tak
|
1176.3 | | JRDV04::DIAMOND | segmentation fault (california dumped) | Sun Sep 01 1996 21:06 | 12 |
| The phrase "as well" can mean "and" but it can also have its literal
meaning. "May as well" means "can equally acceptably" or "can equally
successfully" and suggests something to do.
"May as well come clean" is an understatement, a cynical one.
It really means that it would be better to reveal some fact instead
of just meaning that it would be equally acceptable to reveal some fact.
The cynicism here is not part of English grammar, but just part of the
message itself. (This might be hard to explain in a country where it is
rarely acceptable to reveal a fact.)
-- Norman Diamond
|
1176.4 | Nit Picking | WHOS01::BOWERS | Dave Bowers @WHO | Tue Sep 03 1996 11:54 | 4 |
| "As well as" is a substitute for "and". "As well", by itself, more
often means "also".
\dave
|
1176.5 | | ONOFRE::SKELLY_JO | | Tue Sep 03 1996 14:47 | 30 |
| > "As well as" is a substitute for "and". "As well", by itself, more
> often means "also".
I agree to a certain extent. In the sentence "Dave, as well as John,
expressed interest in this topic", the "as well as" is very close in
meaning to "and". I detect a slight difference, though, in the sentence
"Dave and John expressed interest in this topic". I'm not sure I can
describe what the difference is. It's a matter of emphasis I suppose.
The former is somehow emphasizing that Dave is the not the only one
who's interested, while the latter is just simply identifying two of
the interested parties. Likewise, "Dave expressed interest in this
topic. John did as well", is somehow drawing attention to the apparently
important fact that more than one person was interested, or possibly
that it was an unusual event in the speaker's mind for Dave and John to
be interested in the same thing, in a way that a simple "and" wouldn't
convey.
I can't think of an example where "might as well" or "might as well as"
could be replaced with "might and". Your separation of the "as well" from
the "might" does explain the assertion in the base note that I confess I
couldn't parse at all.
Thanks,
John
PS: I realized while writing this that I've completely forgotten the
punctuation rules that govern quoting sentences. Can someone please
refresh my memory or point me to where they may already exist in the
conference?
|
1176.6 | | JRDV04::DIAMOND | segmentation fault (california dumped) | Tue Sep 03 1996 18:55 | 14 |
| >PS: I realized while writing this that I've completely forgotten the
>punctuation rules that govern quoting sentences. Can someone please
>refresh my memory or point me to where they may already exist in the
>conference?
Maybe in one of the notes contrasting English as well as American?
Nah, "as well as" doesn't work as well as "and" :-)
Maybe in one of the notes contrasting English and American?
As well, I agree that "as well" means "also" rather than "and" and
apologize for being led astray by .0. I've been here too long :-)
-- Norman Diamond
|
1176.7 | | ONOFRE::SKELLY_JO | | Tue Sep 03 1996 21:30 | 7 |
| Somehow my next unseen map skipped over .3.
Dave and John, as well as Norman, expressed an interest in this topic.
;)
John
|
1176.8 | | TKTVFS::NEMOTO | Spaceship Earth | Wed Sep 04 1996 07:05 | 18 |
|
Thank you all for the replies. Perhaps I should have included .2 in the
basenote in the first place.
To expand my question in the context of "may/might as well do something",
I would like to know about degree of "advice". If I'm going to give advice
to someone without carring negative connotation - ie, pushy -, which would
be more polite way; "be better to do.." or "may/might as well do.."?
Should I choose other expressions?
> (This might be hard to explain in a country where it is
> rarely acceptable to reveal a fact.)
Um.. full of meaning.. ;-)
_Tak
|
1176.9 | | WHOS01::BOWERS | Dave Bowers @WHO | Wed Sep 04 1996 07:26 | 17 |
| While "you might as well" does, in a sense, convey advice, it usually
also contains a certain implication that the action is inevitable and
that the suggested course of action will make things easier.
For instance, "You might as well tell the truth now" has a definite
implication that the advisee will tell the truth, either now or later,
and would likely be interpreted as threatening coercion.
Likewise, the example about going to the store makes an assumption that
the purchases must be made sooner or later, and that stopping now will
be the simplest way to deal with the need.
If you simply want to make a suggestion, forms like "it would be better
if you..." or, more bluntly, "I think you should..." avoid the extra
baggage.
\dave
|
1176.10 | | SEND::PARODI | John H. Parodi DTN 381-1640 | Wed Sep 04 1996 14:26 | 17 |
|
I agree with Dave that "you may/might as well..." has the connotation
of being an obvious choice. If you want the advice to be more neutral,
you might try:
- ...you might try...
- ...have you considered doing...?
- ...<option> might also work...
Also consider changing from the active to the passive voice. E.g., "one
might as well do A as B" vs. "you might as well do B".
I have come to love "less pushy" locutions. Relationships became so
much easier when I learned to say "that turns out not to be the case"
instead of "wrong-o, bonehead."
JP
|