[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference thebay::joyoflex

Title:The Joy of Lex
Notice:A Notes File even your grammar could love
Moderator:THEBAY::SYSTEM
Created:Fri Feb 28 1986
Last Modified:Mon Jun 02 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1192
Total number of notes:42769

1089.0. "Atlas of rare languages." by PASTIS::MONAHAN (humanity is a trojan horse) Thu Feb 17 1994 02:34

             <<< LOBLO::SYS$SYSDEVICE:[NOTES$LIBRARY]EF94.NOTE;1 >>>
                -< Welcome to EF94. Usual rules apply, see 1.1 >-
================================================================================
Note 5.136                      The News Service                      136 of 141
HOO78C::ANDERSON "Roofless in Buren."                97 lines  21-JAN-1994 08:34
--------------------------------------------------------------------------------
    RTw  01/20 2123  NEW ATLAS SPEAKS VOLUMES ABOUT FATE OF WORLD'S ...

    NEW ATLAS SPEAKS VOLUMES ABOUT FATE OF WORLD'S RARE LANGUAGES

    By Ben Hirschler

    LONDON, Jan 21 (Reuter) - Thousands of rare languages spoken by small
    groups of people around the world are on the verge of extinction.

    The encroachment of communications and television and growing economic
    pressures on native peoples could cause a third of languages spoken now
    to disappear in the next century, experts fear.

    According to the "Atlas of the World's Languages," the first such
    comprehensive survey, 6,500 languages are spoken today, excluding
    dialects.

    That rich diversity is being whittled away rapidly.

    "Around 2,000 languages have less than 1,000 speakers and are likely to
    die out in the next 50 to 100 years," said Christopher Moseley, editor
    of the atlas.

    "Another 3,000 have less than 10,000 speakers and could go the same
    way, if present trends continue."

    Most under threat are the indigenuous languages of the Americas and
    Australia.

    Maps detailing the situation at the time of first contact by white men
    reveal that hundreds of languages in these areas have already been
    wiped out and many others are on the critical list.

    The atlas, published in London this month by Routledge, identifies 200
    surviving Australian aboriginal languages. Of these more than half are
    spoken by fewer than 10 people and two dozen are represented by just
    one, elderly surviving speaker.

    Latin America is another area at risk, although considering the fact
    that Christopher Colombus arrived in the new world 500 years ago,
    Moseley said the atlas showed a surprising variety still in existence.

    Even a country such as Germany can have linguistic throwbacks to
    another age, now hanging on by their fingertips. The atlas records
    10,000 speakers of North Frisian, 11,000 of East Frisian and 70,000 of
    Sorbian in Germany.

    One warning sign for a vulnerable language, highlighted by the atlas,
    is its break-up into small islands of speakers surrounded by another
    dominant language.

    "Once a language starts to fragment its chances of survival are not
    great," Moseley said.

    Many of southern Africa's endangered Khoisan languages, for example --
    famous for their use of "click" sounds -- are now confined to a few
    isolated pockets following widespread social intermingling with Bantu
    and other speakers.

    The lack of a written version of a language can take a heavy toll as
    integration with modern societies forces native peoples to adopt a
    recorded method of communication. Probably only a 10th of the world's
    languages can be written.

    The biggest winner in the global march to linguistic standardisation
    has been English, with 350 million native speakers but 1.4 billion
    people using it as a second tongue.

    Chinese boasts many more native users (around one billion) but has few
    second language speakers.

    The third biggest language is Spanish with up to 250 million native and
    280 million second speakers.

    Despite the accelerating decline in linguistic diversity, the picture
    is not all bleak.

    In a few areas, most notably Europe, there is a revival of pride in
    local languages.

    In western England some people are now learning Cornish -- a language
    that died out 200 years ago -- and in the former Soviet Union the end
    of Communist rule has prompted the resumption of teaching of languages
    not previously recognised by the state.

    Moseley finds particular encouragement in the example of Livonian, a
    language spoken on the Latvian coast until fishing villages were broken
    up by the Russians in the 1940s.

    Today there are just nine elderly native speakers left. But since
    Latvian independence their descendants have started teaching it again.

    "I once wrote a thesis on Livonian which talked about terminal decline
    -- but I think I may have to eat my words," Moseley said.

    REUTER

    
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
1089.1Dialectical IssuesCUPMK::WAJENBERGThu Feb 17 1994 07:4615
    Re .0:
    
    	"Chinese boasts many more native users (around one billion) but
    	 has few second language speakers."
    
    Also, while written Chinese is intelligible to all (literate) native
    users of Chinese, isn't it true that spoken Chinese is divided into
    many mutually unintelligible dialects that are, therefore, on the verge
    of being separate languages?  (I don't know the technical distinction
    between a dialect and a language, but I thought it was based on
    intelligibility.)  If you considered only spoken language and ranked
    all the Chinese dialects separately, I imagine Spanish would jump from
    third to second place.
    
    Earl Wajenberg
1089.2JIT081::DIAMOND$ SET MIDNIGHTThu Feb 17 1994 19:2419
    The article quoted in .0 said that it was not counting dialects.
    
    If you count dialects, then the number of native speakers of Mandarin
    is still close to the one-billion mark, and then the number of
    non-native speakers becomes non-negligible.
    
    Also if you count dialects, then the number of languages on the verge
    of extinction grows much larger.
    
    Also if you count dialects, then every Chinese dialect lacks writing!
    
    But anyway, even not counting dialects, I'm not so sure what the
    problem is with the gradual recovery from a situation which, even
    to an agnostic, suggests that maybe Babel's tower really once fell.
    Who mourns the loss of Latin?  Who loses sleep over the disappearance
    of other ancient languages?  Even the average participant in this
    conference would have trouble communicating with Chaucer.
    
    -- Norman Diamond
1089.3SMURF::BINDEROmnia tibi dicta non credeFri Feb 18 1994 06:2214
    Re .2
    
    Counting dialects, every Chinese dialect does *not* lack writing.  They
    are all written in the same characters - a given pictograph has the
    same meaning but is pronounced differently in the various dialects. 
    This is a product of using pictographs, which are not phonetically
    based but rather represent visual or mental images.  Western languages
    do something of the same thing with international road signs - for
    example, a circular red sign with a horizontal white bar means "do not
    enter" to English speakers but "Eintritt verboten" to Germans.
    
    I once read that there were 237 dialects of Chinese.
    
    And I mourn the loss of Latin.
1089.4PASTIS::MONAHANhumanity is a trojan horseFri Feb 18 1994 06:363
    	Loss of a language with significant literature is a loss to the
    whole human race. Loss of any language may be a loss in understanding
    how the human brain does or might work.
1089.5That makes two mourners!TLE::JBISHOPFri Feb 18 1994 07:186
    Count me in as a mourner (Sumerian, Pelagasian, Etruscan,
    Luvian, Livian, Elamite, Ancient Egyptian, to name only a few).
    
    It may be natural and inevitable, but I don't have to like it.
    
    		-John Bishop
1089.6Non solum sed etiamFORTY2::KNOWLESIntegrated Service: 2B+OTue Feb 22 1994 06:078
    Phew, I'm not alone - though I have to admit to being slightly
    relieved at not having to teach my son Latin (because he's been
    accepted by one of the few state-run schools in England not run
    by vandals and philistines). But there's still my daughter.
    
    And good point (.4); hear hear. (Or should that be `there there'?)
    
    b
1089.7Non solus tu, Roberte. Tecum ego.SMURF::BINDEROmnia tibi dicta non credeTue Feb 22 1994 07:177
    .6
    
    It is one of the great philosophical sadnesses of my life as a parent
    that my son never learned Latin.  My daughter studied it for two years;
    and the benefit to her understanding of, and ability with, English has
    been immeasurable.  She remembers few specifics of the Latin, but its
    influence was mighty.
1089.8JIT081::DIAMOND$ SET MIDNIGHTTue Feb 22 1994 17:4410
    My study of French in high school helped my understanding of English,
    even though I've forgotten most of what little French I learned.
    
    Now in fact, doesn't some portion of English remain from something that
    was spoken by some aborigines before Rome invaded?  Might a student's
    understanding of English also be helped by studying some of those
    languages, instead of Latin rules like not ending a sentence with a
    preposition or noun or anything other than a verb :-0.5) ?
    
    -- Norman Diamond
1089.9Long-winded digressive responseSMURF::BINDEROmnia tibi dicta non credeWed Feb 23 1994 07:1379
    re .8
    
    > doesn't some portion of English remain from something that
    > was spoken by some aborigines before Rome invaded?
    
    Descendants thereof, certainly.  Germany was home to Germanic tribes;
    and English is structurally a Germanic language.  Italy was home to the
    Etruscans, and there are remains of Etruscan that filter through Latin
    to enter English; similarly with Gaul and Britain and the Celts, but
    with less Latin interference than in the case of Etruscan.
    
    I contend that studying *any* language other than one's own is
    beneficial because it offers the opportunity to break through the
    barriers of provinciality imposed by any one given language's rules and
    formations.
    
    > Latin rules like not ending a sentence with ... anything other than a
    > verb
    
    As for studying Latin rules like this, well, English is not a romance
    language despite its preponderance of Latin-derived words.  In Latin,
    it's not a "rule" that prepositions don't go at the ends of sentences,
    it's a syntactic oxymoron to put them there given the highly inflected
    and essentially nonpositional nature of the language; the only way to
    attach a preposition to its object is to require that it precede its
    object, albeit sometimes with an interpolated modifier.  For example,
    consider this English sentence:
    
    	I have a box to put eggs for sale in.
    	(I have a box into which to put eggs for sale.)
    
    There are three words in English's objective case here: box, eggs, and
    sale.  Box is the direct object of have and also the object of the
    preposition in.  Eggs is the direct object of to put.  Sale is the
    object of the preposition for; together they form an adjectival phrase
    modifying eggs.  Formulating this sentence into colloquial Latin gives
    this (English lined up below the Latin):
    
    Arcam    pro     ova   venalia   inserere     habeo.
    [A] box  for/to  eggs  for sale  to put into  I have.
    
    There's only one preposition, pro, and its object is the verb inserere,
    which functions as a gerund (for putting in) despite its being an
    infinitive.  In gets buried in inserere, and the for that's associated
    with sale gets buried in the adjective venalis which modifies eggs
    (neut. accl. pl. == venalia).  To stretch the point, I could also
    formulate the sentence this way to accommodate the parenthesized
    English above:
    
    Arcam    in    quam   ova   venalia   inserere       habeo.
    [A] box  into  which  eggs  for sale  to put [into]  I have.
    
    But there's still only one preposition; this time it's in, whose object
    is the accusative pronoun quam, referring to the box.  And to stretch
    the point one step further, I could also formulate the sentence this
    rather formal and stilted way:
    
    Arcam    in    quam   ova   inserere  ut       ea    vendam        habeo.
    [A] box  into  which  eggs  to put    so that  them  I might sell  I have.
    
    And so on.  Still there's only one preposition - this time, for gets
    transmogrified by use of the adverb ut, which introduces a subjunctive
    verb.
    
    As for the interpolated modifier I mentioned, there is a form,
    widespread in Latin, called hyperbaton; it consists in placing the
    modifier before the preposition; thus, the English phrase "at this
    time" is rendered in latin "hac in hora," which translates positionally
    as "this in hour."
    
    The bit about not ending sentences with *anything* except a verb is
    simply a usage convention, and in fact it had largely broken down by
    the early Middle Ages.  Examine Church Latin documents, and you will
    find sentences ended with nouns and other nonverb parts of speech.  But
    not prepositions.  :-)
    
    In fine, the net result is that you simply cannot map Latin onto English
    one-for-one, and formulating a Latin linguistic imperative into a rule
    for English is asinine, to say the least.