[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference thebay::joyoflex

Title:The Joy of Lex
Notice:A Notes File even your grammar could love
Moderator:THEBAY::SYSTEM
Created:Fri Feb 28 1986
Last Modified:Mon Jun 02 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1192
Total number of notes:42769

860.0. "Question" by SFCPMO::NGUYEN () Mon Jan 14 1991 02:23

    Is there any difference between
    
    "I only have...(something)" and
    "I have only...(something)"
    I think there is, but I cannot explain it. Maybe the first sentence is
    grammatically wrong.
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
860.1not wrong, but...MARVIN::KNOWLESDomimina nustio illumeaMon Jan 14 1991 15:1418
    Not wrong, it just means something different from what the speaker's
    usually trying to express. In some schools of thought, of course, the
    mere fact of a speaker's trying to express something is sufficient
    for what they say to `mean' it; I'm not so sure. [That is, I _am_
    sure but I'm not sure whether either `school' or `thought' was
    appropriate.]

    Someone who only has a cake doesn't also eat a cake.

    Someone who has only a cake doesn't also have a muffin.

    In other words, the `only' limits the nearest word. (Actually I'm aware
    that this rule is slipping into desuetude; but as Martin Amis said of
    `hopefully' [in abuses that we all know and love, thoughtfully -
    meaning, of course, I think] "The battle has already been lost,
    but I'm damned if I'll use it like that".)
    
    b
860.2One football coach's opinionSTAR::CANTORIM2BZ2PFri Jan 18 1991 03:5214
My tenth grade English teacher (whose real job in school was coaching
the football team) used to say that the word 'only' tends to limit the
word appearing immediately before it, unless it is the first word of the
sentence, in which case it limits the second word.

So, in your examples, "I only have something" would mean that no one
but the speaker has that thing, but "I have only something" would mean
(like .1 said) that the speaker does nothing with that something but
have it:  not eat it, not look at it, not think about it.

In practice, though, I think that "I have only something" would mean
that the speaker has no other thing.  Coach was wrong.

Dave C.
860.3JIT081::DIAMONDThis note is illegal tender.Sat Jan 19 1991 05:087
    > In practice, though, I think that "I have only something" would mean
    > that the speaker has no other thing.  Coach was wrong.
    
    To make the example clearer, "I have only one apple."
    An English pseudo-teacher might say that this means that you both
    ate and still have all your other apples.
    He was good at coaching only you.  (Read with his only interpretation.)
860.4I think your coach should have stayed with footballTLE::RANDALLPray for peaceThu Jan 24 1991 22:375
    I learned that it limited the word that came after it.  So "I only
    have something" would mean I have it, but I can't use it.  "I have
    only one apple" would mean I don't have more than one.

    --bonnie
860.5DECWET::GETSINGEREric GetsingerFri Jan 25 1991 17:215
    Bonnie,
    
    What about:  "I only have eyes for you."  
    
    Look, but don't touch?
860.6STAR::CANTORIM2BZ2PSat Jan 26 1991 06:1912
re .5

>    What about:  "I only have eyes for you."  

The problem with this quotation is that it is misspelled.  The correct
rendition is:  "I only have I's for U's," and was spoken by a frustrated
player near the end of a Scrabble brand crossword game when all the U's
were gone.

See also "I know I'll never find another U."

Dave C.
860.7WHOS01::BOWERSDave Bowers @WHOWed Jan 30 1991 17:2611
I expect you'd find that the majority of American speakers completely ignore
this distinction.  For instance:

"Hey Joe, can I borrow a quarter?"

"Sorry Bill, I only have a dime."

The percentage of the population who would use the "correct" form ("I have 
only a dime") is probably miniscule.

-dave
860.8Sound different using "one"WOOK::LEEWook... Like 'Book' with a 'W'Fri Feb 01 1991 23:3425
There seems to be a difference depending on whether one uses the indefinite
article or the quantity "one".

For example:

A) I only have one brother.

versus

B) I have only one brother.

Compare that to this:

C) I only have a brother.

versus

D) I have only a brother.

A, B, and C all sound right to my ear, but D sounds like something a non-native
speaker might say.  A and C would be reasonable answers to the question "Do you
have any siblings?"  B, on the other hand, might be the answer to a question
like "Don't you have several brothers?" though A also sounds right in this case.

Wook (I really do have only one brother.)
860.9They all work. It's situation dependent.SMURF::BINDERthe -d optionFri Feb 08 1991 02:276
    I like D) fine.  Suppose you were asked, "Do you have a brother and a
    sister?"
    
    "I have only a brother."
    
    -d
860.10Work is in the eyes if the beholder (i.e. the boss)WOOK::LEEWook... Like 'Book' with a 'W'Wed Feb 27 1991 23:295
I would have answered "I only have a brother."

We'll just have to agree to disagree.

Wook
860.11JIT081::DIAMONDThis note is illegal tender.Mon Mar 04 1991 04:595
    To me (sorry to all of you who have to back up and find this),
    both C and D sound like they come from non-native speakers.
    "only [...] a" is, perhaps, antiidiomatic.
    
    "I only have a brother" --> I don't also like him; I only have him.
860.12^������^WELLIN::NISBETDougie Nisbet@WLO - DTN: 853 4334Mon Jan 27 1992 05:569
    I know that Compose L - gets me the pound sign. �
    
    and that's about it.
    
    Pointers please or clues on how to get accents, graves, cirumflexes,
    and stuff like that.
    
    Dougie
    
860.13CFSCTC::SMITHTom Smith CTC2-2/D10 dtn 287-3293Mon Jan 27 1992 06:3215
    It's in the owner's manual for your terminal or workstation, but if you
    can't find it, try the most obvious graphic equivalents:
    
    	a + ' = �
    	c + , = �
    
    	a + * = �
    	e + ` = �
    	n + ~ = �
    	u + " = �
    
    etc.
    
    -Tom
                 
860.14Pointer to documentationVMSMKT::KENAHIf only...Mon Jan 27 1992 07:062
    For a complete list of Latin-1 Compose Characters, look in the
    documentation for the Terminal Fallback Utility.
860.15Yes, I have a copyWELWIT::MANNIONBy his own hand shall ye know him!Tue Jan 28 1992 01:244
Or consult tables 6-2 and 6-3 in "Installing and Using The VT330/VT340 Video
Terminal", pp 110-124. 

Phillip
860.16VT320WELLIN::NISBETDougie Nisbet@WLO - DTN: 853 4334Tue Jan 28 1992 01:546
    re: .15
    
    ah, but I'm 10 short.
    
    Dougie
    
860.17no sweatMARVIN::KNOWLESCaveat vendorTue Jan 28 1992 04:439
    They're probably the same.
    
    I have a 320 and the requisite table is 5-1 in Inst & Using The
    VT320 Video Terminal. But I remember that when I first had the
    320, without the book, I carried on using the 220 doc; the
    appropriate table in the older book was largely similar, except 
    for the new ISO characters.
    
    b