T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
837.1 | from the same company that came up with Asperin | ERICG::ERICG | Eric Goldstein | Wed Oct 31 1990 07:46 | 1 |
| Heroin
|
837.2 | Vaseline | CLUSTA::GLANTZ | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Wed Oct 31 1990 14:35 | 0 |
837.3 | Xerox | CLUSTA::GLANTZ | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Wed Oct 31 1990 14:37 | 0 |
837.4 | Go-Kart, WindSurfer, Yo Yo, Ski-Doo | SKIVT::ROGERS | Salvandorum paucitus. | Wed Oct 31 1990 14:40 | 0 |
837.5 | Victrola | CLUSTA::GLANTZ | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Wed Oct 31 1990 14:40 | 1 |
| ... but this one has faded.
|
837.6 | Teflon | CLUSTA::GLANTZ | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Wed Oct 31 1990 14:42 | 0 |
837.7 | Bakelite | CLUSTA::GLANTZ | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Wed Oct 31 1990 14:43 | 2 |
| Another from Dupont, I believe. But this one may now indeed be legally
generic.
|
837.8 | Sticky tape | SIEVAX::LAW | Mathew Law, SIE (Reading, UK) | Wed Oct 31 1990 14:48 | 6 |
| Sellotape (seems to be more widely used name than Scotch tape in
England).
Mat.
*:o)
|
837.9 | | CLUSTA::GLANTZ | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Wed Oct 31 1990 14:54 | 1 |
| It's not spelled "Cellotape"?
|
837.10 | Plexiglass | PRSSOS::MAILLARD | Denis MAILLARD | Wed Oct 31 1990 15:52 | 1 |
|
|
837.11 | Some plastics.. | SIEVAX::LAW | Mathew Law, SIE (Reading, UK) | Wed Oct 31 1990 15:54 | 8 |
| re -.2 I always thought it was Cellotape, following the same root as
cellophane, but it's not.
re -.1 Also Perspex.
Mat.
*:o)
|
837.12 | Fibreglas | CLUSTA::GLANTZ | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Wed Oct 31 1990 17:00 | 0 |
837.13 | | CLUSTA::GLANTZ | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Wed Oct 31 1990 17:03 | 2 |
| Anyone know whether raisin bran, corn flakes, or shredded wheat were
ever proprietary marks?
|
837.14 | kleenex | REGENT::BROOMHEAD | Don't panic -- yet. | Wed Oct 31 1990 19:07 | 3 |
| and Frigidaire (in Britain).
Ann B.
|
837.15 | correct generic term is "slide fastener" | TLE::RANDALL | self-defined person | Wed Oct 31 1990 19:55 | 3 |
| Zipper.
--bonnie
|
837.16 | | CLUSTA::GLANTZ | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Wed Oct 31 1990 20:33 | 1 |
| Wow, that's right. Who owned (owns) the mark? Talon?
|
837.17 | Frisbee | MILKWY::SLABOUNTY | Pleased to meat you. | Wed Oct 31 1990 22:31 | 1 |
|
|
837.18 | Trojan | STAR::CANTOR | Diginymic name: D2E C0. | Wed Oct 31 1990 23:48 | 4 |
| At least is was used that way when I was a kid. (It being the word, not
the device.)
Dave C.
|
837.19 | BAND-AID | GLADYS::ORME | MadVax | Thu Nov 01 1990 00:50 | 4 |
|
J&J
|
837.20 | stryofoam, formica, levis, ... | COOKIE::DEVINE | Bob Devine, CXN | Thu Nov 01 1990 01:40 | 1 |
|
|
837.21 | | TKOV51::DIAMOND | This note is illegal tender. | Thu Nov 01 1990 02:21 | 18 |
| Ping Pong
Re .whichever
Yes, I think that Shredded Wheat was and/or still is a trademark
in some countries. Not too sure about the others though.
In the Philippines, toothpaste is often called Colgate. When
other companies started selling toothpaste there, people would
say things like "Do you have a Colgate called Crest?"
In Brazil, you could hear things like "Please turn on the Canada"
referring to electricity, because of the contribution from Brascan
(before it turned into a forced contribution).
How about the reverse process, for example Digital, Interactive,
Sun (two of them), etc. Was coke not really a generic term for
one of the ingredients in Coca-Cola's original formula before they
trademarked the word?
|
837.22 | | POWDML::SATOW | | Thu Nov 01 1990 14:32 | 17 |
| Actually, "Aspirin" is still a strong trademark in many countries. In the
same vein "Tylenol" is probably still a good mark, but it tends to be used as
a generic, at least in the U.S.
> In the Philippines, toothpaste is often called Colgate. When
> other companies started selling toothpaste there, people would
> say things like "Do you have a Colgate called Crest?"
A colleague who travels a lot told me that he asked, in a restaurant on
Mexico, "Do you have apple pie?"
The waiter responded, "Oh yes, we have blueberry applepie, cherry applepie,
. . ."
Clay
|
837.23 | | CONES::glantz | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Thu Nov 01 1990 16:16 | 6 |
| Coke is a compound involved in steel processing, but as a generic word
for carbonated cola drinks, it's a shortened form of Coca Cola. The
ingredient you mentioned is coca extract which is made from the coca
plant, and contains cocaine. Naturally, this hasn't been used in Coke
for quite a while. I'm not aware of the use of "coke" to refer to this
ingredient, and if it does, I don't think it predates the trademark.
|
837.24 | As in "White Punks on..." | SKIVT::ROGERS | Salvandorum paucitus. | Thu Nov 01 1990 18:36 | 6 |
| re .-1
Back in the 50's and south of the Mason-Dixon line, the preferred slang term
for Coca Cola wasn't "Coke"; it was "Dope".
Larry
|
837.25 | Ups and downs | SSDEVO::GOLDSTEIN | | Thu Nov 01 1990 20:24 | 8 |
| Elevator, nylon, and cellophane have all lost their proprietary status.
It's possible that names like Xerox and Teflon can become generic, but
it is unlikely. As long as the owners always write them with the
registered trademark symbol and complain properly when they learn of
misuse, they will retain exclusive use.
Bernie
|
837.26 | lick them lips | BONNET::LEBIDOIS | only when I laugh | Fri Nov 02 1990 14:37 | 1 |
| Chapstick
|
837.27 | Q-Tips | BONNET::LEBIDOIS | only when I laugh | Fri Nov 02 1990 14:39 | 1 |
|
|
837.28 | | CONES::glantz | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Fri Nov 02 1990 14:47 | 1 |
| Just curious: who owned "Cellophane"?
|
837.29 | Sanka -- not quite | CONES::glantz | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Fri Nov 02 1990 14:51 | 4 |
| Was "Sanka" *ever* in danger of becoming a generic term, to the point
that all those TV commercials were made which talked about "Sanka brand
decaffeinated coffee"? I always felt they would have *liked* to have
that problem, but never really did.
|
837.30 | | HEART::MACHIN | | Fri Nov 02 1990 18:10 | 8 |
|
Polaroid.
-1 (about the coffee) seems a common thing -- trying to think
of slogans that will eventually blur the subject/object distinction.
Like 'Coke is it', or even (the other way round) 'It's a SONY'.
Richard.
|
837.31 | | SSDEVO::GOLDSTEIN | | Fri Nov 02 1990 19:45 | 7 |
| Re: .28
I think DuPont owned both 'cellophane' and 'nylon'. Otis owned
'elevator'.
Bernie
|
837.32 | Jello | REGENT::BROOMHEAD | Don't panic -- yet. | Fri Nov 02 1990 19:47 | 0 |
837.33 | not a tm, but | MARVIN::KNOWLES | Per ardua ad nauseam | Mon Nov 05 1990 14:18 | 7 |
| Way back when (late 19th c. I think), `tablet' was legally defined to
be a `special word' - not as strong as a trade mark but protected in
some way that I'm sure lwayers understand. The company that pressed it
into use for a compacted, measured quantity of dry medication was
Burroughs & Wellcome [sp?]. The use of `tabloid' to refer to a small-
format newspaper derives from this: originally a `tabloid' newspaper
was one that gave a compacted, measured amount of news.
|
837.34 | ps: two more? | MARVIN::KNOWLES | Per ardua ad nauseam | Mon Nov 05 1990 14:37 | 10 |
| Hoover and Thermos, more in Britain I think - and I wouldn't be
surprised if those companies' lawyers disagreed about the words
being generic. Maybe Thermos managed to wean people off saying
`they went for a pic-nic with coffee in the thermos', but `hoover'
has found its way into the language as a _verb_ (meaning `clean
with a vacuum cleaner'). I rarely, this side of the Atlantic
(except in commercials for other brands, and in U.S. T.V. imports)
hear people use the word `to vacuum'.
b
|
837.35 | digital equipment | NECSC::BIELSKI | Stan B. | Mon Nov 05 1990 17:33 | 3 |
|
What do you expect on the Monday after the weekend before an
election?
|
837.36 | Jacuzzi | NUTMEG::GODIN | Naturally I'm unbiased! | Mon Nov 05 1990 19:10 | 1 |
|
|
837.37 | Portaloo | MARVIN::KNOWLES | Per ardua ad nauseam | Tue Nov 06 1990 15:54 | 1 |
| Heard on the BBC's `Today' programme this morning.
|
837.38 | | CONES::glantz | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Tue Nov 06 1990 16:13 | 5 |
| Hmmm, now that you mention it:
Port-a-crib
Port-a-potty
|
837.39 | KODAK | EXCENT::CALLAHAN | All generalizations are wrong! | Tue Nov 06 1990 18:48 | 4 |
| Another one that is seldom heard any more, but was common when I was
growing up.
Joe
|
837.40 | Pens, pencils, and stations | YIPPEE::HALDANE | Typos to the Trade | Fri Nov 09 1990 11:11 | 9 |
| Biro - the first ballpoint pen.
In Russian, the word for "pencil" is a transliteration of the name
of a French pencil manufacturer, Caran d'Ache (not at all sure of
the spelling) and the word for "railway station" (or "train
station" if you're not a true Brit) is a transliteration of
Vauxhall, a London station.
Delia
|
837.41 | | PRSSOS::MAILLARD | Denis MAILLARD | Fri Nov 09 1990 13:21 | 7 |
| Re .40: Caran d'Ache is the name of a French pencil manufacturer, but
originally it was the pseudonym of a French caricaturist of the early
19th century, and I'm not sure if it's true, but I've heard the story
that he took that nickname from the Russian word for pencil after
having spent several years in Russia. Does anybody know which of these
derivations is the correct one?
Denis.
|
837.42 | VAX the floor and vipe the vindows | POWDML::SATOW | | Fri Nov 09 1990 13:59 | 8 |
| re: "Hoover"
I guess we can be grateful that the "Hoover" vacuum cleaner was more
successful than the "VAX". Not only would it create some interesting problems
for Digital, but also for people whose native language doesn't have the "wuh"
sound. "Vax the floor" would be ambiguous.
Clay
|
837.43 | | CONES::glantz | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Fri Nov 09 1990 15:44 | 8 |
| Re karandash/caran d'ache, I'm inclined to agree with Denis that the
Russian word predated the French usage. The sound of the word gives the
impression that it's originally derived from Arabic or Persian, which,
if true, would be typical of many Russian words.
Now the French word for pencil is "crayon". I had once thought that
"Crayon" was a trade mark of Crayola, but I suppose not.
|
837.44 | might have happened in parallel | TLE::RANDALL | self-defined person | Fri Nov 09 1990 16:55 | 14 |
| You will see "crayola" used as a generic term for "crayon,"
especially in ads aimed at preschool teachers shopping for
supplies. Much to the mortification of the Crayola company, I'm
sure.
Re: karandash etc.
Many French words derive directly from the Arabic or Persian (via
the Crusades and the neighboring Moors), so simulteneous
development is a possibility -- the Arabic or Persian word
borrowed directly into both French and Persian at the same time,
then modified according to each language's rules.
--bonnie
|
837.45 | In French | YIPPEE::JONES | | Mon Nov 12 1990 08:43 | 10 |
| When I first heard this word pronounced by a French colleague, I
didn't understand the word nor what he was talking about (the
conversation was in French). When I asked him to spell it, all became
clear:
"Lockheed", for brake fluid in French (pronounced something
like 'lou-keyed').
Steve
|
837.46 | | TKOV51::DIAMOND | This note is illegal tender. | Mon Nov 12 1990 09:11 | 10 |
| Re .42
>I guess we can be grateful that the "Hoover" vacuum cleaner was more
>successful than the "VAX". Not only would it create some interesting problems
>for Digital,
Huh? If "Vax" were sufficiently famous, or if it were famous in
the U.S.A., then it might have AVOIDED problems, because perhaps
Digital would have been less inclined to use the name. The current
teasing (though I can't imagine any serious confusion) would have
been avoided.
|
837.47 | Nescaf� | WHOS01::BOWERS | Dave Bowers @WHO | Fri Nov 16 1990 16:30 | 1 |
| Israeli name for ALL instant coffee (circa 1970).
|
837.48 | | CONES::glantz | Mike 227-4299 TAY Littleton MA | Tue Nov 20 1990 16:17 | 3 |
| Ah, yes, that reminds me: Nescafe is the generic word for "American
coffee" in Turkey (I think -- or maybe it was Greece). Must have been
US armed forces standard issue.
|
837.49 | PS | JUMBLY::MCCARTHY | | Tue Dec 04 1990 23:48 | 3 |
| There's the Phillips screwdriver, and the Stanley knife
(my Phillips is made by Stanley - I'm confused).
|
837.50 | | TKOV51::DIAMOND | This note is illegal tender. | Wed Dec 05 1990 02:08 | 2 |
| Ada. But this trademark was deliberately allowed to lapse.
Of course, even while trademarked it had generics.
|
837.51 | | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Wed Dec 05 1990 09:07 | 4 |
| A classic case was the manufacturer of Mole wrenches who managed to
persuade the British Post Office to use a postmark "Swansea, home of
the mole wrench" without them realising that they were doing unpaid
advertising.
|
837.52 | More hardware | POWDML::SATOW | | Wed Dec 05 1990 13:23 | 6 |
| Another piece of hardware is the Crescent (now crescent) wrench.
And there's the electrical engineer Jack Dolby, whose name has not only been
genericized, but also verbized and adjectivated.
Clay
|
837.53 | more on moles | MARVIN::KNOWLES | Per ardua ad nauseam | Wed Dec 05 1990 13:49 | 4 |
| FYI the Royal Mail tried to put things to rights by changing its post-
mark to `Swansea, home of the self-adjusting spanner', but the damage
was done. I've never _heard_ anyone (without a knowing reference
to the post-mark) use the expression `self-adjusting spanner'.
|
837.54 | | TROA02::SKEOCH | Dyxlesics Untie! | Wed Dec 05 1990 18:28 | 1 |
| I've never heard of a Mole wrench, but then, none of my moles are loose.
|
837.55 | | KAOFS::S_BROOK | Originality = Undetected Plagiarism | Thu Dec 06 1990 16:00 | 6 |
| >
>I've never heard of a Mole wrench, but then, none of my moles are loose.
Otherwise known as Mole grips, or on this side of the Atlantic ...
vice wrench
|
837.56 | Another example | SSGBPM::KENAH | I am the catalyst, not the poison | Fri Dec 07 1990 16:41 | 4 |
| Actually, here on the US side of the pond, we, too, use a "genericized"
name for this tool: Vice grips.
andrew
|
837.57 | | LILITH::CALLAS | I feel better than James Brown | Mon Dec 10 1990 16:12 | 3 |
| I thought that Vice Grips were velvet handcuffs.
Jon
|
837.58 | Magic Marker | MILPND::CROWLEY | David Crowley, Chief Engineer's Office | Wed Dec 19 1990 18:51 | 7 |
| Magic Marker is apparently becoming an anachronism.
My wife and I were caught short the other evening when one
of the kids asked why we always called it a "Magic" marker.
It sort of makes me feel like one of those fogeys who still
say "victrola" and "fridgidaire".
--djc--
|
837.59 | Next we'll have the vise squad. | STAR::CANTOR | What's the dif btw a burro & a burrow? | Fri Dec 28 1990 04:35 | 6 |
| Arggh! It's v-i-S-e grips, not v-i-C-e, isn't it?
Vice grips are the people on the set of X-rated movies who move the bed
around between scenes.
Dave C.
|
837.60 | Get a grip on yourself Dave | KAOFS::S_BROOK | Originality = Undetected Plagiarism | Fri Dec 28 1990 18:10 | 8 |
| >Arggh! It's v-i-S-e grips, not v-i-C-e, isn't it?
OK OK ... Fair cop ... but how many spellos do you see me make normally ...
especially those that are not attributable to fingers running slower than
brain .... my fingers suffer from dsylexia KO ?
Stuart
|
837.61 | | SSGBPM::KENAH | Nearly 2000... | Mon Dec 31 1990 19:45 | 5 |
| Yikes! That was *supposed* to be "vise", not "vice!"
That's not a spello, it's a thinko!
andrew
|
837.62 | Sounds like a "freudo" to me | SHALOT::ANDERSON | Noli me vocare, ego te vocabo | Wed Jan 02 1991 22:11 | 0 |
837.63 | See note 57.* regarding spellos, thinkos, etc. | SSGBPM::KENAH | Today is 2000... | Thu Jan 03 1991 16:44 | 0 |
837.64 | | NOTIME::SACKS | Gerald Sacks ZKO2-3/N30 DTN:381-2085 | Mon Jan 07 1991 16:31 | 1 |
| I believe "vice" is the British spelling of "vise."
|
837.65 | next morning the bench was there and the labels weren't | TLE::RANDALL | Where's the snow? | Tue Jan 08 1991 17:37 | 15 |
| I always thought it was "vice" in the US and "vise" in GB...
The maintenance crew at ZKO has a push-around workbench that has a
vice mounted on one end and several shelves for pipes, wrenches,
etc. underneath. Several years ago we were in the middle of a
management crisis involving a pair of products that were
identified by the code names VICE and NOVICE.
One afternoon as we were leaving work, we were treated to the
sight of this workbench sporting two labels on yellow post-its:
VICE beneath the vice and NOVICE on the empty corner.
The perpetrator is now, I believe, a documentation manager.
--bonnie
|
837.66 | Geez, and I didn't think I was being subtle. | LILITH::CALLAS | I feel better than James Brown | Fri Jan 11 1991 18:56 | 5 |
| re .59 &c. (vice/vise):
That's why I put in my .57 about velvet handcuffs.
Jon
|
837.67 | | STRATA::RUDMAN | Always the Black Knight. | Mon Jul 22 1991 19:58 | 3 |
| I didn't see "kleenex". (Did I?)
Don
|
837.68 | | DATABS::LASHER | Working... | Thu Jun 11 1992 17:12 | 11 |
| In the course of having my kitchen renovated, I learned about the
following two terms that I didn't realize were trademarks:
garbage disposal
sheetrock
A trendy piece of recreational equipment that is a trademark is:
roller blades
Lew Lasher
|
837.69 | | AOSG::ELKINS | Suffering from Perotnoia. | Fri Jun 12 1992 13:11 | 8 |
|
I like the roller blade (TM) ads that say "They didn't
ask for inline skates..."
I used to think that I owned a Windsurfer (TM) until I found out
that I owned a generic sailboard.
Adam
|
837.70 | rollin' along... | SUBWAY::BONNELL | giant complex multicelled organism | Fri Jun 12 1992 14:29 | 8 |
| The trademark is on "Rollerblade" (one word), I think. At least,
that's how it looks on the side of my in-line skates. But, if you
advertise "roller blades", they'll send their ambulance chasers after
you.
regards...
...diane
|
837.71 | | MCIS5::WOOLNER | Photographer is fuzzy, underdeveloped and dense | Fri Jul 10 1992 13:45 | 11 |
| .68> two terms that I didn't realize were trademarks:
> garbage disposal
I believe the trademark is "Disposall" (pronounced "dispose all", natch)
but not sure of the manufacturer. I'd guess GE. Obviously, you can
dispose of your garbage in many different ways, and call each of them
garbage disposal, but the pig-in-the-sink is the thing that has the
patent.
Leslie
|