[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference thebay::joyoflex

Title:The Joy of Lex
Notice:A Notes File even your grammar could love
Moderator:THEBAY::SYSTEM
Created:Fri Feb 28 1986
Last Modified:Mon Jun 02 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1192
Total number of notes:42769

386.0. "Latin shorts ?" by ESDC2::SOBOT (Beware of the parrot !) Thu Jul 23 1987 11:51

    English uses many Latin abbreviations.
    
    While the meaning of many is well known (e.g., i.e., cf.) , who
    knows what the Latin is ?
    
    e.g. (ha ha) "e.g" = exampla gratis (I think) = "for example"
    
    What about all the others ?
    
    I especially want to find out what "sic." means.
    
    Cheers,							Steve
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
386.1As close as your nearest dictionarySUPER::MATTHEWSDon't panicThu Jul 23 1987 12:238
    You should be able to look these up in any dictionary (except maybe the
    paperback American Heritage). Some dictionaries put abbreviations and
    foreign terms in a separate section, which would make it easy for you
    to locate all the Latin expressions if that's what you want to do. 
    
    "Sic" (which is a word, not an abbreviation) is Latin for "thus". 
    
    					Val
386.2ERIS::CALLASStrange days, indeed.Thu Jul 23 1987 14:245
    E.g. (also spelled eg) means "exempli gratia." I have also seen a
    dictionary (a Webster's New World?) define it as "example given" and
    give other plausible English definitions for other Latin abbreviations. 
    
    	Jon 
386.3i.e. = id est = `that is'RUTLND::SATOWThu Jul 23 1987 15:221
    
386.4cf. -> confer -> compareMTA::BOWERSCount Zero InterruptThu Jul 23 1987 15:461
    
386.5qedIOSG::DUTTFri Jul 24 1987 05:352
    quad erat demonstrandum = which was to be demonstrated
    
386.6quad vise?REGENT::EPSTEINBruce EpsteinFri Jul 24 1987 17:393
    I know that q.v. means "which see", but
    I don't know any latin and my AHD doesn't
    list the abbreviation.
386.7SQM::BUFORDOne with the Cosmic GiggleMon Jul 27 1987 11:084
    q.v. -- quod vide.  Cf. qq.v. (quae vide)
    
    
    John B.
386.8Mensa (voc) - "Oh table!"ESDC2::SOBOTBeware of the parrot !Tue Jul 28 1987 09:007
    I'm still not happy with 'sic'. How would I use it ? An example ?
    
    While we're on Latin, who knows what "Caesar adsum jam forte" mean ?
    
    It's NOT about what Caesar ate last night !!
    
    Cheers,							Steve
386.9PSTJTT::TABERI live for stressTue Jul 28 1987 09:5012
>    I'm still not happy with 'sic'. How would I use it ? An example ?

In English, it's helpful to turn it into the acronym "said in context."  
Thus, if you were quoteing someone who had made a typo, you'd do like 
this:
	"Thus, if you were quoteing [sic] someone who..."

This means that it was wrong, you knew it was  wrong, you know that your 
readers will know it's wrong, and you want to let them know that you 
knew.  Got it?

					>>>==>PStJTT
386.10And sic it isRUTLND::SATOWTue Jul 28 1987 17:128
`Sic' is used with most effect when you are trying to rebut a point.  Then it 
means, "Not only is this moron's logic faulty, but his spelling and grammar 
are faulty also."

One of life's great embarrassments is to see `sic' and not understand what the 
error is.

Clay
386.11o me miserum !ESDC2::SOBOTBeware of the parrot !Tue Jul 28 1987 18:099
    re .10
    
>One of life's great embarrassments is to see `sic' and not understand what the
>error is.
    
    In that case I must be pretty high up the embarrassment charts, not
    understanding that "sic" means that there's an error to be understood :-)
    
    Cheers,							Steve
386.12PSTJTT::TABERI live for stressWed Jul 29 1987 10:1715
>One of life's great embarrassments is to see `sic' and not understand what the
>error is.
    
'Tis a far, far greater embarassment to annotate something with "sic"
and be wrong. 

Although I have seen "sic" used in a snotty manner, it has legitimate 
and I think greater use just to alert the reader that there has not been 
a typo in a source being quoted.  Newspapers used to annotate puns that 
way to try and head off vast numbers of letters pointing out an "error."

You have to be careful when going after someone for spelling or phrasing 
problems, since I've never met anyone qualified to throw the first stone 
on that charge.
					>>>==>PStJTT
386.13AKOV68::BOYAJIANI want a hat with cherriesThu Jul 30 1987 05:077
    re:.12
    
    There's a Murphyish law somewhere that one cannot comment on
    someone's poor spelling without making at least one spelling
    error.
    
    --- jerry
386.14some more latin abbreviationsSTUBBI::B_REINKEwhere the side walk endsSun Aug 02 1987 22:3912
    getting back to the subject 
    
    how about
    
    ps - post script
    nb - nota bene
    op cit - opus cited 
    and ibid
    
    and I know that my translations need refinement
    
    Bonnie (the other one)
386.15BEING::DUNNEThu Aug 06 1987 16:186
    Sic does mean "thus," but more specifically its meaning is "as the
    author intended." Its usage is usually sarcastic, a critic's way
    of pointing out a writer's error, ostensibly so that the reader
    won't think it's a typo.
    
    Eileen
386.16Not that sicSSDEVO::GOLDSTEINThu Aug 06 1987 19:2911
    In scholarly writing, the use of 'sic' is not at all sarcastic.
    It is a straightforward way of attributing the error to the original
    text, which, in many fields of scholarship, is very important
    information.
    
    I have used 'sic' in writing that could hardly be called scholarly,
    but I meant only to avoid responsibility for the error while quoting
    accurately.  No sarcasm was intended.  I suppose it can be used
    sarcastically, especially by critics, but other users are sincere.
          
    Bernie
386.17A multitude of sicsMARVIN::KNOWLESPour encourager les auteursMon Aug 10 1987 13:5518
    'Sic' means 'thus'.  'Thus' doesn't have to refer only to typos. 'Said
    in context' (thanks, .9) is a useful pneumonic [sic]; but not many
    people insist that the word 'context' can refer only to what is
    textual. 
    
    So '[sic]' can imply sarcasm, but needn't. 
    
    Exemplorum gratia:
    
    1	"A pneumonic [sic] is an aid to memory." - spello
    
    2	"Under this Government there has been an improvement [sic] in
    	health care."	- disbelief
    
    3	"All men are equal.  I am a man.  Therefore I am equal [sic]."
    	- faulty argument
    
    b
386.18more sicness...ESPN::KELLIHEREd KelliherTue Aug 11 1987 18:269
    
       The concern I have with the usage of 'sic' is its careful
    placement, or element (word, phrase, etc.) emphasis.  Calling
    attention to non-spelling or non-typo errors which seem so
    painfully obvious to the critic are not always so blatant to the
    readership.
    
    
386.19SSDEVO::GOLDSTEINTue Aug 11 1987 20:1717
    Re: .17
    
    I don't recommend the use of 'sic' as in your #2 and #3 examples. 
    I've seen it used as in #2, but don't approve; never seen it used
    as in #3 (of course, my experience may be limited here).  Fowler
    would seem to back up this view:
    
    	Latin for _so_, is inserted after a quoted word or phrase to
    	confirm its accuracy as a quotation, or occasionally after the
    	writer's own word to emphasize it as giving his deliberate meaning;
    	it amounts to Yes, he did say that, or Yes, I do mean that,
    	in spite of your natural doubts.  It should be used only when
    	doubt _is_ natural; but reviewers and controversialists are
    	tempted to pretend that it is, because _sic_ provides them with
    	a neat and compendious form of sneer.
                                   
    Bernie
386.20Yes, he did say thatMARVIN::KNOWLESPour encourager les auteursWed Aug 12 1987 11:1535
    I don't disagree with Fowler; he's the most able and witty and
    commonsensical writer on grammar that I've come across. 
    The expression 'neat and compendious sneer' is typically good.
    
    But I'm afraid the 'it is' (in the second-last line of .-1) isn't
    clear. Is there a typo here? Are we dealing with a case of
    [sic [sic]]?
    
    I think my #2 and #3 are tolerable as examples of the usage 
    he prefers: 
    
    >it amounts to Yes, he did say that, or Yes, I do mean that,
    >in spite of your natural doubts
    
             	
         in #2, 'doubt _is_ natural' if you consider - as recommended by
         someone else - the context (which might be, for example, a student
         nurse who borrows the _Daily_Worker_ every day, and sells
         _Militant_ on street-corners on Saturday)
         
         in #3, I'm pointing to a fallacious argument and saying 
	 'Yes, he did say that'
         ('tho in this case I was aware of the problem Ed mentioned -
         how to make it clear that _sic_ was applied to the whole
         argument and not just to one jot or tittle)
    
    I thought #1 was my weakest example, because of the quotation marks.
    I meant it as a comment on someone elses's [a mythical someone else's]
    malapropism, but it looked like the 'Yes, I do mean that' version
    of _sic_ - misused, because I didn't; as though _sic_ could mean
    'Yes I know I'm making a mistake, but you know what I really mean'
    (does anyone think it can mean that? I don't)     
    
    b
    version
386.21I don't know if it comes from a style book, butPSTJTT::TABEROut of sight, out of range.Wed Aug 12 1987 11:4710
>         ('tho in this case I was aware of the problem Ed mentioned -
>         how to make it clear that _sic_ was applied to the whole
>         argument and not just to one jot or tittle)

The times I've seen "sic" applied to a whole argument it was done by 
having "sic" introduce a quote.

...but so-and-so argues, [sic] "<argument goes here>"

					>>>==>PStJTT
386.22Meeting one's quoterSSDEVO::GOLDSTEINWed Aug 12 1987 20:3318
    Re: .20
    
    The "it is" is accurately quoted; he's referring back to the word
    "natural."
    
    The reason I believe that Fowler excludes the use of your #2 is
    that he says 'sic' "is inserted after a quoted word or phrase to
    confirm its ACCURACY AS A QUOTATION..." [my emphasis].  In your
    #2 example, you say its purpose is to express "disbelief."  In other
    words, the quotation is accurate, but the user of 'sic' disagrees
    with the meaning of the quoted statement or the conclusion it reaches.
    Fowler is saying that the criterion for the use of 'sic' after
    quotations, is quotational accuracy only, not disbelief or opinion
    about the quoted material.  That has always been my understanding
    of its proper use with quotations; a handy device for saying that
    the error (not wrong opinion) is the writer's, not the quoter's.
    
    Bernie
386.23Accuracy - agreedMARVIN::KNOWLESPour encourager les auteursThu Aug 13 1987 08:4623
    Aha,
    
    'It should be used only when doubt _is_ natural; but reviewers and
    controversialists are tempted to [use _sic_ to give the impression that
    they] pretend that [doubt is natural]...'
    
    Sorry for misunderstanding.
    
    'To confirm its accuracy as a quotation' - agreed. Where we (and
    others) differ is over interpretation. Two possibilities:
    
    	o	'To confirm [something's expression in writing] as
    		a quotation'
    
    	o	'To confirm [something's] accuracy as a quotation
    		[in its context - sociological, historical or whatever]'
    
    I think Fowler's 'quoted word OR PHRASE' [my emphasis] suggests
    the second interpretation. 
    
    b
    
    Afterthought - dangerous word, 'it'.  I'll never use it again (oops).
386.24SSDEVO::GOLDSTEINThu Aug 13 1987 20:2511
    Yes, even Fowler can contract the dreaded 'faulty pronoun reference'
    disease; is anyone safe?
    
    I suppose we'll have to agree to disagree.  'Sic,' in my experience
    and in all the references I've found means literally 'the quote
    is accurate' with no judgements or opinions permitted.
    
    The broader use _is_ becoming more and more popular.  You'll have
    to pardon us purists while we take a dim view.
    
    Bernie
386.25wot a clevver bunch o' skolarsESDC2::SOBOTBeware of the parrot !Mon Aug 17 1987 10:587
    re .all
    
    Brilliant !
    
    What about "viz" ?
    
    Cheers,							Steve
386.26a saber (savvy?)MARVIN::KNOWLESMen&#039;s sauna in corpore sanoTue Aug 18 1987 09:2011
    viz		abbreviated version of _vide_licet_, heaven knows why.
    
    Vide means 'see' (as in q.v.) and licet means 'it allows'. Should
    videlicet be one word?  If so, what does it mean?  Whatever the
    original, unabbreviated, version means,  'viz' means 'namely'.
    
    e.g. [NB: viz .neq. e.g.; any list that follows 'viz' has to be
    	complete]
    	There are three primary colours, viz red yellow and blue.
    
    Bob
386.27Viz, e.g., etc.SKIVT::ROGERSLasciate ogni speranza, voi ch&#039;entrateTue Aug 18 1987 10:0212
I remember that "viz" is equivalent to "namely" (as in .-1) and is used to 
introduce a complete list.  "E.g." is the same as "for example" and 
introduces an incomplete list.  I also recall that it is incorrect to 
terminate a list begun with "e.g." with "etc." (e.g. "There are many colors,
e.g. red, blue, brown, etc.") 

Is there a good reason for this rule that harks back to the original Latin, or
is it just an arbitrary usage convention? 


Larry
386.28Some suggested reasonsMARVIN::KNOWLESMen&#039;s sauna in corpore sanoWed Aug 19 1987 09:2026
    Re: .27
    
    Reasons, off the top of my head. I prefer the last one.
    
    Etymological reason 
    
    	"Gratia" (in _exempli_gratia_) can mean many things to do 
    	with grace and graciousness. It's not at all gracious to say 
    	'there are lots more reasons, but I can't be bothered to
    	think of them'.
    
    Logical reason
    
    	If (as is true) _viz_ introduces a complete list and _e.g._
    	introduces a incomplete list, it's part of the meaning of
    	_e.g._ that what follows it, if it's a list, must be incomplete.
    	To say 'etc' after saying 'here comes an incomplete list'
    	is pleonastic.

    Pragmatic reason
    
    	Using 'etc' after a list introduced by 'e.g.' is a waste of
    	space or a waste of breath or a waste of ink; 'etc' adds
    	nothing in this context.
    
    b
386.29Caesar really was [sic]!IPG::GOODENOUGHJeff Goodenough, IPG Reading-UKMon Aug 24 1987 09:5227
    Re: .8
    
    > While we're on Latin, who knows what "Caesar adsum jam forte" mean ?
    >
    > It's NOT about what Caesar ate last night !!

    Ah, but it is!  It's a parody, using Latin words with an English
    sense.  The complete thing:
    
    		Caesar adsum jam forte,
    		Brutus aderat.
    		Caesar sic in omnibus,
    		Brutus sic in at.
    
    Notice 'sic' creeps in here too.  And US readers have to note that,
    in British usage, 'to be sick' means to throw up.
    
    Here's a similar one, using Spanish-like words, but with an English
    pronunciation:
    
    		Si, Se�or, dere dago,
    		Forte lorez enaro,
    		Sumare lorez, sumare trux,
    		Fula cousan ensan dux.
    
    Jeff.
386.30sock it to meDELNI::GOLDSTEINAll Hail Marx and Lennon (Bros. &amp; Sisters)Tue Aug 25 1987 14:1022
   re:.-1
    That reminds me of a Spanish pun.
    
    A Hispanic gentleman entered a shoe store in Gringoland.  He wanted
    to buy some anklets, but didn't know the word for them.  So he walked
    up to the salesman and pointed to his ankles and said, "you have?".
    
    The salesman pointed to the shoes on the wall and said, "you like
    one of those?"  
    
    The man said, "No" and pointed to his ankle again.  The saleman
    missed the cue and pointed to the shoelaces.  Once again the visitor
    shook his head and pointed to his ankle.  Finally the saleman walked
    over to the corner and pointed out a rack of socks.  The visitor
    suddenly smiled and said,
    
    "Eso s� que es!�"     

    The salesman said, "Why didn't you say so in the first place?"

�(which means "yes, that's it!").
 
386.31AAAAAARRRRRGGGGGHHHHHH!!!!!!AKOV68::BOYAJIANScience Is GoldenWed Aug 26 1987 04:033
    re:.30
    
    --- jerry
386.3240 trucks on Via AppiaDELNI::CANTORDave C.Tue Oct 06 1987 09:4511
      Re .29
      
      The second poem given is similar to this one using Latin words:
      
      
              Si, villi, siemgo:
              Fortibus esinero.
              Nobili, demis trux.
              Sivatis inem?  Causandux.
      
      Dave C.