[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference thebay::joyoflex

Title:The Joy of Lex
Notice:A Notes File even your grammar could love
Moderator:THEBAY::SYSTEM
Created:Fri Feb 28 1986
Last Modified:Mon Jun 02 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1192
Total number of notes:42769

206.0. "A question of orientation, I suppose..." by FNYFS::WYNFORD () Wed Jun 18 1986 10:38

    <Flame on low>
    
    If I see another comment about orientated being incorrect I may
    well explode!
    
    Orient = American usage
    
    Orientate = English usage
    
    Both are correct depending on your nationality.
    
    <Flame off>
    
    Now, if you want to talk about annoying Americanisms, let's have
    a go at "gotten" - yuk...
    
    Gavin   :-)
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
206.1the Olde vs the NewAPTECH::RSTONEWed Jun 18 1986 11:376
    Re:  Orient vs. Orientate
    
    That's OK.  We Yanks are reasonably tolerant of the Olde English
    traditions which include the useless "u" in words such as labo(u)r
    and colo(u)r.
    
206.2Americanising o(u)r languageSERF::EPSTEINBruce EpsteinWed Jun 18 1986 11:515
Re: .-1

Please don't generalise. You must realise that not all Yanks may honour the
way the Brits orientate their preferences.
206.3One for Our SideNERSW5::MCKENDRYImpeach Harold WrenchquistWed Jun 18 1986 19:005
    Interesting. One of the few cases I've ever seen in which American
    usage is right and British is wrong. But I think you give us too
    much credit; most of the Americans I encounter use "orientate".
    
    -John
206.4A Brit of another opinionECCGY4::BARTAGabriel Barta/ESPRIT/Intl Eng/MunichMon Jun 23 1986 17:1212
Re .0 and .3:

Here's one English-English-speaking person who considers "orient" to 
be correct, and who has heard more Americans say "orientated" than 
"oriented".

[B.t.w., I wanted to write "English English" without the hyphen, but
also "X-speaking" WITH the hyphen.  Anyone else out there who would
have done it as I did?  I considered "English English-speaking" wrong,
because it would have tied only the second "English" to "speaking".] 

Gabriel.
206.5name that dialectPROSE::WAJENBERGMon Jun 23 1986 17:535
    How about "British-speaking" and "American-speaking"?  (Or are usages
    in Scotland, Ireland, and Wales too divergent for the umbrella-term
    "British"?)
    
    Earl Wajenberg
206.6Two week holidays??APTECH::RSTONETue Jun 24 1986 09:323
    I'm still confused how an Englishman can 'go on holiday' for a week
    or two.  Over here we usually have one-day holidays, then go on
    a couple of weeks of vacation.
206.7][SUMMIT::NOBLETue Jun 24 1986 18:1310
    re; .4
    
    How about "...English-speaking Englishperson/woman/man..."
    
    After all, I believe 'English-speaking' is the adjective modifing
    the noun 'Englishperson'. 
    
    -
    
    
206.8Ah, my favouuurite subject!VOGON::GOODENOUGHJeff Goodenough, IPG Reading-UKWed Jul 09 1986 10:1312
    Re: .5  You can't have British-speaking, because British is not
    a language - English is.  Many people in Wales speak Welsh, and
    different forms of Gaelic are spoken in Scotland and Ireland.
    
    The two languages, I believe, are properly called British English
    and American English.
    
    Also, people living in Ireland cannot be British, though in the
    Six Counties they are citizens of the United Kingdom (whether we
    like it or not).
    
    Jeff.
206.9Once a Brit, always a Brit, I always say4GL::LASHERWorking...Mon Jul 14 1986 20:497
Re: .8
        "Also, people living in Ireland cannot be British, though in the
    Six Counties they are citizens of the United Kingdom (whether we
    like it or not)."
    
    Even if they *used* to live on the other, bigger Isle?  Or do they
    shed their Britishness as soon as they take up *residence* off-island?
206.10PASTIS::MONAHANTue Jul 15 1986 12:061
    I think they shed their Britishness because it's safer ..... :-)
206.11Now you're confusing meNOGOV::GOODENOUGHJeff Goodenough, IPG Reading-UKTue Jul 15 1986 12:406
    Re .9
    
    The term "British" is loosely used to mean "United Kingdomish".
    As far as I know, someone born and bred in Belfast is strictly speaking
    "Northern Irish" and not "British", but still a citizen of the United
    Kingdom.  If anyone out there knows better ...
206.12Dark blue passport.WAR750::SUDDICKI&#039;m pink therefore I&#039;m spamWed Jul 16 1986 05:395
    
    People in N.I. hold British passports. I have always thought of
    N.I. as being part of Britain as well as the United Kingdom.
    
    Chris.
206.13N.I. and BritainNOGOV::GOODENOUGHJeff Goodenough, IPG Reading-UKWed Jul 16 1986 09:131
    Re .12 Read the first page of your passport!
206.14Explanation (very late...)FNYFS::WYNFORDThe Rented LoonyWed Feb 04 1987 08:169
    Re: .1 Clarify for the poor Yanks! :-)
    
    "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
    
    Great Britain = Britain + Scotland
    
    Britain = England + Wales
    
    Gavin
206.15Britons never never never shall be SaxonsMPGS::DOODYMDead CentroidThu Mar 26 1987 16:0714
	Even more confusion:

	As far as I know, the term "Great Britain" was originally used 
as a contra-distinction to "Little Britain", which is that area of the 
island of Britain inhabited by Britons: Wales, in other words.  In 
Irish, Wales is still referred to as "an Bhreatain Bheag", and a 
Welsh person is "Breatnach".

	On the NI issue: keeping "Ulster" British has long been the 
rallying-cry of Northern Unionists: Britain is frequently used as a 
synonym for the UK, mainly, I suppose, because there is no easy way to 
get derivatives from a phrase like United Kingdom (UKish? UKian?).  
One can always confuse people by referring to Ukogbanians; they 
usually think it's some newly-independent Pacific Ocean flyspeck.
206.16Whole for the Part?MPGS::DOODYMDead CentroidThu Mar 26 1987 16:132
	Why do people refer to "Americans" as if only citizens of the
United States were such? 
206.17ERIS::CALLASSo many ratholes, so little timeThu Mar 26 1987 16:334
    Because "United-Statesians" is awkward and Southerners might find
    "Yanks" offensive. I tend to use "Yanks," myself. 
    
	Jon
206.18Why do you think?SSDEVO::GOLDSTEINThu Mar 26 1987 19:085
    Re: .16
    
    Wealth, power, and influence.
    
    Bernie
206.19ERASER::KALLISHallowe&#039;en should be legal holidayFri Mar 27 1987 08:5816
    Re "Anericans":
    
    It's not much better in Spanish, where citizens of the United States
    are frequently called "Norteamericanos" (meaning "North Americans"0,
    which is an unintentional slap at Canada and Mexico, which are on
    the same continent.  There are, of course synonyms ("Yanqui," and
    "Gringo" come to mind immediately).
    
    I've no trouble with "Yankee" or "Yank" and have often identified
    myself that way while in another country when asked ("I am a citizen
    of the Unites States of America," is a phrase I visualize a tourist
    crying while he or she is being hauled off by the local police,
    and hardly any other situation).  
    
    Steve Kallis, Jr.
    
206.20I'm not from a country; I'm from the city.PSTJTT::TABERDie again, Mortimer! Die again!Fri Mar 27 1987 09:515
It's easier for some of us. When I'm asked "where are you from?", I just
say "Boston."  It's known world-wide.  It works for L.A. and New York
too.  If they ask "what country are you from?" I say "The U.S." That 
works just fine too.
					>>>==>PStJTT
206.21PASTIS::MONAHANFri Mar 27 1987 12:353
    	re: .20   You know Boston Stump well then? You can see that
    church from half way across Lincolnshire. It is right in the middle
    of the village.
206.22"Boston stump" must have afflicted their tonguesPSTJTT::TABERDie again, Mortimer! Die again!Fri Mar 27 1987 12:585
You're probably talking about that Brit villiage, St. Botolf's Town, (Or
however it's spelt) that the mush-mouths of the area gradually elided
into "Boston." I'm from the REAL Boston; the only one that started out
being named that way. 
				>>>==>PStJTT
206.23If it wasn't for that tea party....IOSG::DUTTFri Mar 27 1987 13:251
    .....but where did the name of the "REAL" Boston come from?
206.24United-Statesian?INFACT::VALENZAWho ordered that?Mon Mar 30 1987 00:409
    Re .19
    
    There is another word in the Spanish language for citizens of the U.S.,
    "estadounidense", which is the adjective form of "estados unidos"
    (United States).  I have occasionally heard this word used by
    Spanish-speaking announcers on my short wave radio, but it is my
    impression that "norteamericano" is the term used more often. 
    
    --Mike