T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
201.1 | | APTECH::RSTONE | | Fri Jun 06 1986 14:00 | 8 |
| Do derivatives count?
"pasteurize"
"einsteinium"
"ferris wheel" [Capitalization is preferred, but not required.]
|
201.2 | Iron supplement | OBLIO::SHUSTER | RoB ShUsTeR | Fri Jun 06 1986 14:36 | 2 |
| Ferris is a name? Oh! I thought a ferris wheel was a six membered ring of
+2 iron atoms. Shows how much I know.
|
201.3 | ahuh | DELNI::GOLDSTEIN | Distributed Systems Ideology | Fri Jun 06 1986 15:20 | 3 |
| .1 is on target. Keep those cards and letters coming in!
(Ferrous wheel? Is that like the ring which Joe Benzine invented?)
|
201.4 | Random namenouns | RAJA::BROOMHEAD | Ann A. Broomhead | Fri Jun 06 1986 15:37 | 3 |
| One can gerrymander a voting district, fire a gat, or prune
forsythia.
Ann B.
|
201.5 | Some Examples | NATASH::MEDEIROS | God | Fri Jun 06 1986 15:51 | 56 |
|
Alphabetically, a few examples:
bowlderize, v.t., to expurgate (as a book) by omitting
or modifying parts considered vulgar. From Dr. Thomas
Bowlder, who published censored versions of Shakespeare
and The Decline and Fall of the Roman Empire
boycott, v.t., to abstain from using, buying, or dealing
with as a protest or means of coercion. From Capt.
Charles C. Boycott, actually the first victim of a
"boycott" organized by Charles Parnell.
diesel (engine), n., an internal combustion engine that
uses the heat of highly compressed air to ignite a
spray of fuel introduced after the start of the
compression stroke. Invented by Rudolph Diesel.
guillotine, n. a machine for beheading by means of a heavy
blade that slides down vertical guides. Invented by
Dr. Joseph Ignace Guillotin.
leotard, n., a close-fitting garment usually with long
sleeves, high neck, and ankle-length legs worn for
practice or performance by dancers, acrobats, or
aerialists. Developed by Jules Leotard, a 19th
century French acrobat.
lynch, v.t., to put to death by mob action without legal
sanction. Named for Judge William Lynch of Virginia.
nicotine, n., a poisonous alkaloid,
C H NC H NCH
4 4 4 7 3
derived from tobacco. Discovered by Jean Nicot,
a French biochemist.
pants, n., trousers. Short for pantaloons. Named for
St. Pantaleon, whose part in 15th-century Italian
comedies was played by a buffoon in long trousers,
considered comical by a culture used to wearing
knickers.
silhouette, n., a representation of the outline of
an object, usually filled in with black or another
solid color. Named for M. Etienne de Silhouette,
Controller-General of France during the Seven Years'
War.
sandwich, n., a meal made from meat or cheese between
two slices of bread. Named for the Earl of Sandwich
who devised it as a means of eating while gambling
and playing billiards.
|
201.6 | more | NERSW5::MCKENDRY | Medium John | Fri Jun 06 1986 18:08 | 27 |
| Ahem; it's "bowdlerize" and Bowdler".
I was able to fowler the following:
bloomers,
brougham,
cardigan,
derby (as "horse race"),
derrick, which I mentioned in a previous note,
doily,
galvanize,
greengage,
hansom,
macadam,
macintosh,
mae west (life preserver),
mansard,
mesmerize,
shrapnel,
spoonerism, and
wellington.
I shall forego the definitions because I'm getting a lot of
funny squiggles through my untrusty DF03. I suppose some people
will claim it's unfair to look these things up, but hey, that's
the kind of guy I am.
Who was this "Prune" person?
-John
|
201.7 | Fictional names, too | VOGON::GOODENOUGH | Jeff Goodenough, IPG Reading-UK | Sat Jun 07 1986 12:58 | 3 |
| There's malapropism, after Mrs. Malaprop in Sheridan's "The Rivals".
Jeff.
|
201.8 | Let us not forget our own most honored | ERIS::CALLAS | Jon Callas | Sun Jun 08 1986 17:27 | 6 |
| postpischel
Sorry, that was a bit callased, wasn't it?
Jon
|
201.9 | | APTECH::RSTONE | | Mon Jun 09 1986 09:45 | 1 |
| It almost borders on sadism (Marquis du Sade).
|
201.10 | | BEING::POSTPISCHIL | Always mount a scratch monkey. | Mon Jun 09 1986 10:37 | 6 |
| Re .8:
At least spell it correctly. Don't you have enough samples?
-- edp
|
201.11 | What does it mean? | NATASH::MEDEIROS | God | Mon Jun 09 1986 12:21 | 10 |
| Re .8, .10:
Is it a noun, a verb, an adjective, or some
other part of speech? What is its definition?
|
201.12 | Post what? | TOPDOC::SLOANE | | Mon Jun 09 1986 14:21 | 3 |
| re .8 .10, .11
I think it's an interjection.
|
201.13 | Oops! *Blush* | ERIS::CALLAS | Jon Callas | Mon Jun 09 1986 17:30 | 4 |
| A thousand pardons, Sentient. I put it in my DECspell dictionary so
that won't happen again (it is to be hoped).
Jon
|
201.14 | | COIN::CICCOLINI | | Wed Jun 11 1986 13:05 | 16 |
| How about product names that become common words?
It always bothered me that even if Curad makes 'em, people still
call 'em band-aids.
Even if Royal makes it, people still call it jello.
Even if Modess makes 'em *some* people still call 'em...
Well, you get the picture - I'll skip the thousand words!
Sandy
ps: I just found this notesfile. Joyoflex sounds like some kind
of erotic exercise equipment as in "Meet me at my place at 8 and
DON'T forget the Joyo-Flex!" ;-)
|
201.15 | persnickety comment | BUCKY::MPALMER | | Wed Jun 11 1986 13:34 | 8 |
| re: .8, .10, .15
Excuse me for being *priggish* (was there a Mr. Prig?)
but even edp would have to agree (as he has so argued many times)
that it is wrong to invent a word to express something for which
many OTHER words already exist! :-)
MP
|
201.16 | Trade names. | APTECH::RSTONE | | Wed Jun 11 1986 13:53 | 10 |
| Re: .14
The original usage of aspirin was in the trade name Bayer Aspirin.
Likewise, only Kimberly-Clark makes Kleenex.
The Coca-Cola people have gone to great lengths, including lawsuits,
to prevent restaurants from dispensing any other cola drink when
a customer asks for "a Coke".
|
201.17 | ????? | APTECH::RSTONE | | Wed Jun 11 1986 14:02 | 12 |
| Refering back to .0
> A sure sign of fame or infamy is having one's name become part
> of the language, in lower case. It's one thing to refer to someone
> as a proper noun, but when you've become a plain old word, you've
> made it into the language, in any part of speech.
Does that mean that _edp_ is just a plain old word?
If so: Was it by design?
Is it a sign of *fame* or of *infamy*?
How do you pronounce it?
|
201.18 | Brand Names | NATASH::MEDEIROS | God | Wed Jun 11 1986 14:29 | 11 |
|
On the subject of trade names...
One of the early winners of the Indianapolis 500
was a French auto designer named Gaston Chevrolet.
Pontiac autos are named after the Pontiac Indian tribe.
Likewise, Naragansett beer is named after the
Naragansett Indian tribe.
|
201.19 | vacuum | OBLIO::SHUSTER | RoB ShUsTeR | Wed Jun 11 1986 15:24 | 1 |
| In England, they often say "I'm going to Hoover the rug."
|
201.20 | | EVER::MCVAY | Pete McVay | Wed Jun 11 1986 23:28 | 12 |
| As was indicated in .16 and back some trade names become the name of
the product, to the horror of the manufacturer. These names now
pass into "public domain", and anyone can use them. Some examples:
aspirin (which is still a trademark in Germany, but nowhere else)
Kodak (as in camera, but the term isn't used so loosely anymore)
Monopoly, based on a recent lawsuit
That's why companes fight so hard to prevent their name from becoming
TOO closely associated with the product.
|
201.22 | Needless follow-ups | 4GL::LASHER | | Thu Jun 12 1986 20:03 | 15 |
| Re: .16, .20
I believe that "aspirin" is still a trade name in Canada as well.
I remember reading an article in McLean's where they reported on
some U.S. government decision on "aspirin", which they quoted as
such but then qualified their quote (presumably to avoid legal trouble)
by explaining that the word is a trade name in Canada but not in
the U.S.
Re: .18
I must have missed something in your note. Chevrolet, Pontiac,
and Narragansett are all trade names that come from proper names
and that haven't passed into the language as general terms that
you can write without capitalizing them. So?
|
201.23 | IMProper names | CHEV02::NESMITH | See Spot run. Run Spot, run. | Mon Jun 16 1986 19:22 | 6 |
| Another trade name: the verb, xerox
On the sbject of peoples' proper names becoming "household words",
what about "lazy susan"?
Susan
|
201.24 | | MARVIN::HARPER | | Tue Jun 17 1986 08:46 | 11 |
| re .5:
Sorry this is a bit late, but I feel I ought to point out that "diesel"
is the name of a type of compression-ignition engine that was invented
by Ackroyd-Stuart (and Englishman). Diesel came along several years
later, built one that didn't work terribly well, and stimulated
interest in Ackroyd-Stuart's design. Sigh. The story of English
invention.
John
|
201.25 | | 52386::TIMMER | Rien Timmer, Valbonne. | Tue Jun 17 1986 13:19 | 8 |
| re .24:
In this case I think we should be happy that the engine received
the wrong name. Image going to the filling station and asking for
10 gallons of "Ackroyd-Stuart"...
Rien.
|
201.26 | Rotary engines. | APTECH::RSTONE | | Wed Jun 18 1986 10:38 | 2 |
| Did the Wankel (sp??) engine design ever make it to lower case?
|
201.27 | Chevrolet was Swiss. Any lower-case Swiss? | ECCGY4::BARTA | Gabriel Barta/ESPRIT/Intl Eng/Munich | Mon Jun 23 1986 14:10 | 8 |
| Re .18: Chevrolet was SWISS, not French. In fact, the "conference"
on Switzerland, XANADU::HELVETICA (press KP7 to add it to your
current "class", if you're interested), could usefully have a topic on
Swiss abroad, but it doesn't, yet. For example, one of the big
19th-century New York bridges was built by Ammann, also Swiss.
Gabriel.
|
201.28 | Live and learn | NETMAN::MCKENDRY | No particular style | Mon Jun 23 1986 23:19 | 8 |
| Re .27: You mean there really WAS a Gaston Chevrolet? Well, that
clears up a lot of things. I had always assumed it was another
of those acronyms like all the other car names (e.g. FORD for
Found On Road Dead, FIAT for Fix It Again, Tony, PONTIAC for
Poor Old Nebbish Thinks It's A Cadillac, etc.), but I could never
figure out what it stood for.
-John
|
201.29 | BMW | NATASH::MEDEIROS | In Search of Mediocrity | Tue Jun 24 1986 11:08 | 8 |
| Re .28:
And BMW => Break My Window
|
201.30 | SAAB | NATASH::WEIGL | breathum via turbo - ergo faster | Tue Jun 24 1986 11:25 | 6 |
|
and (sniff) SAAB - Suckers Are American Born - no doubt reflecting
that fact that well over 50% of saab sales are to the US, and that
of those sold, most are turbos of one form or another.....
BUT, i love it!!
|
201.31 | }{ | SUMMIT::NOBLE | | Tue Jun 24 1986 18:18 | 7 |
|
Then there are the airlines --
TWA Try Walking Across
TAP Take Another Plane (... another plane (... another plane (...)))
-
|
201.32 | more airlines | NATASH::WEIGL | breathum via turbo - ergo faster | Wed Jun 25 1986 09:57 | 3 |
| Allegheny Ailines - AGONY AIR, which then changed it's name to
USAIR - now known as USELESS AIR, having merged with Mohawk, itself
a truly sad excuse for an airline.
|
201.33 | paper and steel | PROSE::WAJENBERG | | Wed Jun 25 1986 10:18 | 4 |
| I think "kleenex" is commoner than "facial tissue" as a name for
those flimsy sheets of paper. Isn't "jeep" a trade name too?
Earl Wajenberg
|
201.34 | capital idea | RAJA::EPSTEIN | Bruce Epstein | Wed Jun 25 1986 13:57 | 8 |
|
Re: .-2
I have heard the airline called "U.S. Scare".
(Back to the topic):
Also, scotch tape, yo-yo, frisbee, and from our (grand)parents' time,
brownie (camera), and victrola (record player).
|
201.35 | re: .33 | EVER::MCVAY | Pete McVay | Wed Jun 25 1986 14:07 | 8 |
| I vaguely remember a story several years back that Kleenex narrowly
missed being declared public domain. <SWAG> I think the only reason they
won was that the whole division was named "Kleenex", not just the
product.
"Jeep" might be a trade name, because I've never seen anyone else
use the name; however, its origin (or legality?) is suspect because
the word came from the WWII term "G.P." (general-purpose vehicle).
|
201.36 | A word in transition... | SUPER::KENAH | On a Blue Jaunte | Wed Jun 25 1986 18:07 | 11 |
| Approaching lowercase -- Einstein
Meaning: "genius, highly intelligent person"
Example: "Ya don't gotta be an Einstein to know that."
When the example reads: "...an einstein", then the transformation
will be complete.
andrew
|
201.37 | | THEBAY::GOYETTE | Paul Goyette | Wed Jun 25 1986 19:54 | 5 |
| re .32, .34
Wasn't it Agony Scare-lines?
-paul (Who was Scared more than twice!)
|
201.38 | "Sign here, please..." | SUMMIT::NOBLE | | Thu Jun 26 1986 14:34 | 5 |
|
What about people who put their 'john hancock' on the bottom
of various documents?
- chuck
|
201.39 | | MARVIN::HARPER | | Sun Jun 29 1986 19:34 | 6 |
| re .30: I always thought turbos were blowers, not suckers.
re .31: and Alitalia, "All landed in Turin, all luggage in
Athens"
John
|
201.40 | It's a matter of perspective. | APTECH::RSTONE | | Mon Jun 30 1986 09:32 | 5 |
| Re: .39
> I always thought turbos were blowers, not suckers.
What goes out must be sucked if from somewhere!
|
201.41 | pant, pant, pant | NATASH::WEIGL | breathum via turbo - ergo faster | Mon Jun 30 1986 12:29 | 2 |
| actually, they do both at the same time. just depends on which
way you're viewing the problem - upstream or downstream....
|
201.42 | More Air | CHEV02::NESMITH | See Spot run. Run Spot, run. | Mon Jun 30 1986 17:06 | 7 |
| re .32, .34...
There used to be an airline, Air Illinois, that was called Scare
Illinois. The last I heard of it, though, was a rather nasty crash
near Carbondale...
Susan
|
201.43 | | BIOSYS::EDWARDS | | Tue Jul 01 1986 10:47 | 5 |
| Re: .31
SABENA - Such A Bloody Experience, Never Again
Dave
|
201.44 | | ERIS::CALLAS | Jon Callas | Tue Jul 01 1986 14:58 | 6 |
| When I and my colleagues in DC had to fly US Air a lot we first
started calling it Useless Air and then Purposeless Air. Then I
started calling it Existential Air with the slogan, "Every flight
is like being in a Sartre play."
Jon
|
201.45 | worth every other penny | PROSE::WAJENBERG | | Tue Jul 01 1986 15:47 | 4 |
| There is the no-frills cheapo airline that I have irately dubbed
"Feeble Express."
ESW
|
201.46 | Also known as "People Compress". | JON::MORONEY | Madman | Wed Jul 02 1986 00:30 | 0 |
201.47 | Moving to the Ground... | EVER::MCVAY | Pete McVay | Wed Jul 02 1986 09:03 | 2 |
| Then there's the Metropolitan Boston Transit Authority, the MBTA;
which is also known as the "Make-Believe Transit System".
|
201.48 | You get what you pay for. | PAUPER::EPSTEIN | Bruce Epstein | Wed Jul 02 1986 10:02 | 6 |
|
re: .45, .46, etc.
I've also heard the carrier referred to as
"Cattle Express"; I've never had the (mis)fortune
to travel that way.
|
201.49 | Digressing for a moment | NERSW5::MCKENDRY | Snugglebunnies! Snugglebunnies! Snug | Mon Jul 14 1986 12:55 | 4 |
| I don't believe anyone has yet mentioned "bogart", as in
"Don't bogart that joint, my friend, pass it over to me."
-John
|
201.50 | | CANYON::MOELLER | Roscoe L. Eggers, Jr. | Tue Jul 15 1986 21:12 | 5 |
| In the YouKay there's a term, "beavering away", derived from Sir
John Beaver, the man Queen Victoria dubbed "the hardest working
Viscount in the Empire".
karl moeller
|
201.51 | | AKOV68::BOYAJIAN | Did I err? | Wed Jul 16 1986 03:34 | 4 |
| SF writer Larry Niven has occasionally used, in his stories, the
word "proxmire" to mean roughly, "to kill an idea or project".
--- jerry
|
201.52 | maverick | HEADS::OSBORN | Sally's VAXNotes Vanity Plate | Sun Aug 03 1986 11:03 | 17 |
| After Samuel Maverick (1803-70)
In the early days of the open range in Texas, a yearling calf
belonged to any man who could rope and brand it. Soon, to
protect the four-footed property, 5000 brands -- initials,
numerals and emblems -- were registered. Samuel Maverick, who
refused to brand his calves, lost a lot of cattle but gave his
name to the language as a synonym for a nonconformist.
"The LIFE History of the United States", Vol 7, p 56.
Logs in the Northwest, like cattle in the Southwest, were branded
with a wide variety of symbols -- including water spigots -- for
many lumber firms floated their timber on the same river. Down-
stream, sorters separated logs according to their owners and, as
with unbranded cattle, any maverick log belonged to the sawmill
that got it.
"The LIFE History of the United States", Vol 7, p 57.
|
201.53 | swartwout | HEADS::OSBORN | Sally's VAXNotes Vanity Plate | Sun Aug 03 1986 11:04 | 11 |
| Bill Tweed dreamed of an old master -- Samuel Swartwout, who
stole a million dollars in government money and got clean away to
Europe in 1837. This impressed Tweed, for Sam's name came to be
used as a verb; "to swartwout" meant to defraud grandly. And Big
Bill, once he became Grand Sachem of Tammany Hall and boss of New
York City, knew how to swartwout. He paid a carpenter $360,747.61
for a month's work and a plasterer $2,870,464.06 for nine months;
most of this found it way back into the pockets of Tweed and his
friends.
- "The LIFE History of the United States", Vol 7, p 21.
|
201.54 | That was the waelthy side of the family... | MODEL::YARBROUGH | | Tue Aug 12 1986 18:57 | 8 |
| Airlines: Command Airlines used to be affectionately known as Crash
and Burn. Partly because the Poughkeepsie, NY airport which it serviced
is bordered on one end by a cemetery.
My family name has been decapitalized. It is given to a Bridge hand
holding no honor cards, i.e. no card above a 9-spot.
Lynn Yarbrough (originally Yarborough)
|
201.55 | The more, the merrier | SQM::RAVAN | | Wed Sep 03 1986 01:00 | 17 |
| There's an article about eponyms in September's "Smithsonian". It
mentions a good many of the names that have appeared in previous
replies, and adds a few more.
It also lists some nominations for new eponyms; "Edsel", for example,
to mean "a commercial disaster". These haven't achieved lower-case
status yet, but they may.
Still farther fetched are the suggestions to use "cronkite", after
the famed news anchorman, to refer to a "heavy-duty anchor, immobile
in the fiercest storms". And Kurt Vonnegut supposedly suggested
the term "stowe", after Harriet Beecher Stowe, to be used to indicate
"units of socially useful activity".
Any other suggestions?
-b
|
201.56 | to annihilate | AKOV68::BOYAJIAN | Forever On Patrol | Thu Sep 04 1986 09:06 | 4 |
| I've seen at least one review of ALIENS that mentions Ripley
"rambo-ing" the aliens.
--- jerry
|
201.57 | titanic disaster! | REGENT::MERRILL | Win one for the Glypher. | Fri Sep 05 1986 10:07 | 4 |
| This is really a chicken or the egg item, isn't it! But it was
the ship that made the adjective popular.
RMM
|
201.58 | An oldie but goodie | MARRHQ::BDONOVAN | | Tue Dec 09 1986 14:02 | 21 |
|
Unfortunately, I have a brother named John (more unfortunate for
him than me). In the dictionary, john means "A toilet" or
"prostitute's client." I'd hate to meet the John that caused all
of that!
I also looked up ace as in Ace bandage. There was no origin for
Ace, but the definition above that was for AC/DC. In my Webster's
Ninth New Collegiate Dictionary, copyright, 1984, the definition
reads:
"the likening of a bisexual person to an electrical appliance which
can operate on either alternating or direct current"
While this is amusing in itself, I thought it was even more amusing
that they neglected to mention that AC/DC was an electrical appliance
which can operate on either alternating or direct current.
red
|
201.59 | AC/DC | CACHE::MARSHALL | hunting the snark | Wed Dec 10 1986 10:26 | 10 |
| re .58:
I don't think that AC/DC is ever used to refer to an appliance that
can operate off either type of current.
/
( ___
) ///
/
|
201.60 | I have an old B/W TV marked AC/DC | JON::MORONEY | Obedience To Law Is Liberty. | Wed Dec 10 1986 11:38 | 10 |
| re .59:
It was - certain tube-type radios and TVs were designed without a power
transformer and a polarized plug so it would work on DC. Also some other
devices that were heaters only (like a toaster) were marked AC/DC as well since
it didn't matter to heaters.
I have no idea where DC power was available.
-Mike
|
201.61 | | BEING::POSTPISCHIL | Always mount a scratch monkey. | Wed Dec 10 1986 13:07 | 12 |
| .58 defines "AC/DC" as "an electrical appliance . . .". My guess is
"AC/DC" was probably used as an adjective, not a noun, so it would
describe a device that could operate with AC or DC. For this usage,
"AC/DC" does not need a definition -- it is a normal formation from the
noun phrase usages of AC and DC. E.g., we may refer to a "newspaper
reporter", but the dictionary does not have an entry for "newspaper" as
an adjective because this is a normal usage of a noun as an adjective.
"AC/DC" may be the same way for ordinary usage, but its evolved usage
for a bisexual needs to be recorded in a dictionary.
-- edp
|
201.62 | DC power | MAY13::MINOW | Martin Minow, MSD A/D, THUNDR::MINOW | Wed Dec 10 1986 13:18 | 8 |
| Residential DC power was present in some old inner-city neighborhoods
until the mid-50's in the USA (and the mid to late '60's in parts of
Europe). These were houses that were connected to the very first
generators. Also, before the US electrical grid was completed (in the
1930's), many isolated farms used wind+battery power.
Martin.
|
201.63 | AC/DC isn't a Card Game | INK::KALLIS | Support Hallowe'en | Wed Dec 10 1986 16:24 | 13 |
| Re .60, ff:
DC was available for a long time in New York City. Indeed, as late
as 1957 some buildings in Columbia University had both AC and DC
circuits (I almost ruined a tape recorder by plugging it into a
DC wall plug by mistake.
Some of the old radios were billed as AC/DC/Battery. God knows
what they thought batteries were putting out! (Actually, the AC/DC
implied ~110V, where batteries were 1.5, 6, and/or 12V.)
Steve Kallis, Jr.
|
201.64 | Another nit :^) :^) :^) | DAMSEL::MOHN | blank space intentionally filled | Fri Dec 12 1986 16:45 | 6 |
| re .59
"............appliance that can operate off either type of current."
^^^
My appliances aren't operating when they're "off".
|
201.65 | Rapid transit - another oxymoron | VIDEO::KOVNER | Everything you know is wrong! | Thu Jan 28 1988 23:22 | 12 |
| < Note 201.47 by EVER::MCVAY "Pete McVay" >
-< Moving to the Ground... >-
> Then there's the Metropolitan Boston Transit Authority, the MBTA;
> which is also known as the "Make-Believe Transit System".
I always thought it was the "More Breakdowns Transit Atriocity"
(Actually, it is the Metropolitan Bay Transit Authority.)
|
201.66 | | AKOV11::BOYAJIAN | Lyra RA 18h 28m 37s D 31d 49m | Fri Jan 29 1988 08:36 | 7 |
| re:.65
> (Actually, it is the Metropolitan Bay Transit Authority.)
Actually, it's the Massachusetts Bay Transit Authority.
--- jerry
|
201.67 | | LOCLE::RATCLIFF | Je penche, donc je tombe. Pierre Dac | Thu Jul 28 1988 14:25 | 10 |
| Re .5: Jean Nicot (~1530-1600) was a French diplomat, not biochemist.
Tobacco was brought from America under the name "herbe � Nicot".
Masochism (from L. von Sacher-Masoch)
and obviously, watt, ampere, volt, gauss, etc.
John.
PS: According to Dave Barry, the Diesel engine is named after its
inventor, Rudolf Engine.
|
201.68 | both | DOODAH::RANDALL | Bonnie Randall Schutzman | Thu Jul 28 1988 17:50 | 5 |
| re: .67
Nicot was both diplomat and biochemist.
--bonnie
|
201.69 | | ERIS::CALLAS | Waiter, there's a bug in my code | Thu Jul 28 1988 20:03 | 7 |
| Yes, in the days before the diplomats' union, people didn't have to be
merely diplomats; they could have more than one career. In these
enlightened days, of course, we don't let our public servants do other
things, as they might think about them when they should be doing their
job.
Jon
|
201.70 | | 49988::RATCLIFF | What does "curiosity" mean? | Wed Aug 10 1988 17:11 | 6 |
| Re .68 (--bonnie)
Biochemistry in the 17th century? People still believed in phlogistics,
and jailed Galileo at that time. Perhaps alchemist would be a better word.
John.
|
201.71 | that's right | DOODAH::RANDALL | Bonnie Randall Schutzman | Thu Aug 11 1988 22:59 | 11 |
| Yes, biochemistry in the 17th century -- they were very good at
deriving poisons, medications, dyes, and other useful chemicals
from plants.
And botany, and anatomy, and physics, and optics, and mechanics,
and hydraulics, and a lot of other applied sciences.
I doubt that Nicot would have considered himself an alchemist,
since alchemy involved philosophy and metaphysics.
--bonnie
|
201.72 | | ERIS::CALLAS | Waiter, there's a bug in my code | Fri Aug 12 1988 05:06 | 5 |
| Phlogiston didn't become popular for another two centuries or there
abouts. Sir Humphrey Davy was a fan of phlogiston, and for some very
good reasons.
Jon
|
201.73 | | TKOV52::DIAMOND | | Fri Feb 16 1990 14:17 | 20 |
| Re .63
> Some of the old radios were billed as AC/DC/Battery. God knows
> what they thought batteries were putting out! (Actually, the AC/DC
> implied ~110V, where batteries were 1.5, 6, and/or 12V.)
I think I still own a 90V battery, though it is no doubt "dead"
by now. (It's only about 25 years old. Wonder if it's a collector's
item yet?)
Re .??
A postperson is a deliverer of letters. A postpichel is a deliverer
of notes.
Re .73
Remember all the digital equipment manufacturers. And diamond cutters.
And the case statement, courtesy of the software engineering department
at Case Western Reserve University.
|
201.74 | data | LESCOM::KALLIS | Pumpkins -- Nature's greatest gift. | Fri Feb 16 1990 15:09 | 16 |
| Re .73:
>> Some of the old radios were billed as AC/DC/Battery. God knows
>> what they thought batteries were putting out! (Actually, the AC/DC
>> implied ~110V, where batteries were 1.5, 6, and/or 12V.)
>
>I think I still own a 90V battery, though it is no doubt "dead"
>by now. (It's only about 25 years old. Wonder if it's a collector's
>item yet?)
Most "portable" radios either used 1.5 6 or 12 volts and/or 45,
67.5, or 90 volts. Sometimes the filament and plate batteries were
put in a single package and sold as a unit (I have an old Zenith
"Wavemagnet" portable that used a single pack).
Steve Kallis, Jr.
|
201.75 | Camp Followers... | MR4DEC::WILDER | | Tue Dec 24 1991 11:32 | 8 |
| In the U.S., prostitutes are often called "hookers". Named after the
women camp followers encouraged by our own (Massachusetts) General
Hooker during the civil war. BTW his statue stands outside the Mass.
State House, although I understand he had an otherwise undistinguished
career.
|
201.76 | | JIT081::DIAMOND | Order temporarily out of personal name | Tue Dec 24 1991 17:55 | 9 |
| >(Massachusetts) General Hooker
Ancestor of Ted Kennedy?
[Disclaimer: This is intended to disparage only Ted Kennedy, not all
Massachusans and Massachusettes -- just so we don't get a repeat of
the complaints about Saddam Hussein jokes....]
|
201.77 | re .75 | SHALOT::ANDERSON | The Agony of Unfundedness | Thu Dec 26 1991 08:26 | 13 |
| > In the U.S., prostitutes are often called "hookers". Named after the
> women camp followers encouraged by our own (Massachusetts) General
> Hooker during the civil war. BTW his statue stands outside the Mass.
> State House, although I understand he had an otherwise undistinguished
> career.
I hate to break this to you, but I'm afraid that's not the true
etymology. It's a nice story, but ... Prostitutes became known
as hookers because that's how they used to accost potential
customers in the street -- they would "hook" them (that is, hook
their arm in theirs). Sorry,
-- The Etymology Police
|
201.78 | great double takes I have known | MYCRFT::PARODI | John H. Parodi | Fri Dec 27 1991 08:47 | 8 |
|
A hooker is also an old-style Irish fishing boat. I was unaware that
there is something of a revival going on about this boat's construction
and traditional use. That's why my jaw really dropped when a Galway
shopkeeper told me not to miss the weekend's Hooker Festival.
JP
|
201.79 | and... | CALS::GELINEAU | | Tue Jun 29 1993 12:04 | 3 |
| what about caesar, as in caesar salad, caesarean section....
-angela
|
201.80 | | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Tue Jan 04 1994 06:24 | 10 |
| Thanks to a Christmas present I may be able to add information
here, though I am sceptical about some of the details in the book. It
gives an alphabetical list of words, and for each word included it
gives a potted biography of the person. Some of them sound quite
convincing, but reading the dates closely I don't believe that Mr.
Duffel (inventor of the duffel coat) became a purser in the Royal Navy
a year before he was born.
Information about Wimple and Awning later, to say nothing of
Mr. Wink.
|
201.81 | | DRDAN::KALIKOW | The Data-Highwayman | Tue Jan 04 1994 07:28 | 10 |
| O Joy! O Rapture!
Anxiously awaiting the bio of Epiphelia Olivia Nymous,
I remain, Sir,
Your ob't svt.
Dan :-)
|
201.82 | Almost 100 of them, but missing Miss Nymous | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Wed Jan 05 1994 08:42 | 103 |
| All of the following people are in there, with maybe 20 or more lines
of biography for each. The author, James Cochrane, says he has included one
bogus (q.v.) biography to prevent plagiarism of his work by dictionary makers,
but there were more than that that I felt a little sceptical about. I obviously
cannot type in his whole book, but I could try a few on request that seem
particularly interesting. *I* would be very interested if there are any of the
following that has a high probability of not being derived from a person's
name. The author claims that none of these people are given just credit in any
dictionary he has checked. The book is called "Stipple, Wink & Gusset" and has
an ISBN 0 7126 55735.
Akimbo
Asphalt
Avocado
Awning
Bigot
Binge
Boater
Bogus
Bollard
Botch
Boudoir
Buffet (similar story to Sandwich, but French)
Bugle
Cabaret
Cabriolet
Cami (as in camiknickers)
Carburetto
Carousel
Cartel
Chassis
Coffin
Comma
Corset
Culvert
Curry
Debris
Denim (the Oxford dictionary claims it is Fr. "serge de N�mes")
Derrick
Diaper
Doggerel
Doldrum
Dudgeon
Duffel
Easel
Fiasco
Firkin
Furlong
Furlough
Gadget
Galosh
Gasket
Gingham
Gusset
Haberdasher
Hammock
Haversack
Hoarding
Hoist
Holster
Humdinger
Ketchup
Kiosk
Lacrosse
Lager
Lambast
Latrine
Lobby
Mangle
Marmelado (a Portuguese innkeeper who tried to serve orange jam with sardines)
Marzipan
Mascot
Morgue
Motto
Moustache
Natty
Niblick
Nugget
Parquet
Pilchard
Pillory
Pocket
Poltroon
Ransack
Ricochet
Rink
Salon
Sandal
Satchel
Scaffold
Somersault
Stipple (an American painter)
Strangle
Swivel
Toup�e
Trigger
Trolley
Trowser
Truncheon
Vertigo
Walkman
Wink (Frederik von, Bavarian ambassador to George III)
|
201.83 | One dead wrong 'un | RAGMOP::T_PARMENTER | Here's to you, Dr. Heimlich! | Wed Jan 05 1994 09:26 | 5 |
| I'll look further into these, but akimbo is not derived from the name of
a person. Period. Despite its strange sound, it is almost unchanged
from Middle English, in kenebowe, where kene means acute (as in
keen=sharp) and bowe means angle (as in elbow). In other words, "with
arms akimbo" means nothing more than "with arms at a sharp angle".
|
201.84 | I'm dubious and confused. | REGENT::BROOMHEAD | Don't panic -- yet. | Wed Jan 05 1994 09:41 | 3 |
| "Asphalt"? Shouldn't that be "macadam"?
Ann B.
|
201.85 | Boycott the book or blast it with shrapnel | RAGMOP::T_PARMENTER | Here's to you, Dr. Heimlich! | Wed Jan 05 1994 09:50 | 50 |
| The author is in no danger of having his work stolen by dictionaries.
This book is a hoax.
Here are the ones that I know are wrong, in most cases without even
looking them up:
akimbo -- see above.
bugle -- buculus is buffalo, bugle is horn made from buffalo horn.
I looked this one up.
cami -- short for camisole which is obviously derived from camisa,
shirt, in Spanish.
denim -- fabric de Nimes, from Nime. Jean means fabric from Genoa,
by the way, and dungaree is an Indian word for durable cotton
twill.
furlong - The length of a furrow. This, like some of the others,
*is* a family name, but on my own say-so I declare that the
derivation I give preceded the family name. I know a guy named
Rainwater, but he didn't invent the wet stuff coming down from the
sky.
fiasco -- Italian glassblower's term, same root as flask, means
something you throw back in the pot to be remelted.
haversack -- sack for carrying havers, that is, oats. I looked
this up a while back when I was trying to figure out the difference
between a knapsack and a haversack. The difference is that a
haversack, strictly speaking, has only one strap, while a knapsack has
two. The haversack being used to harvest and the knapsack to haul.
ketchup -- Vietnamese word. Only one in the English language that
I know of. It means "sauce".
lacrosse -- so called because the stick resembles a bishop's
crozier, the "shepherd's stick" thing that bishops carry.
marzipan -- almond "bread", which is "pan" in Spanish.
stipple -- interesting that the Latin word for "press" is
"stipare". Also interesting that there is no Stipple, Am. Artist,
listed in W9NCD. Yep, looked this one up.
Also suspicious is the lack of words that *do* come from people's
names, boycott and shrapnel to name just two.
|
201.86 | bunk, bunk, bunk. but fun looking. | SMURF::BINDER | Cum dignitate otium | Wed Jan 05 1994 12:35 | 25 |
| Let's go down the list debunking them until we find one that's really
attributed to a person's name. I've deleted those for which the derivation
is uncertain according to W9NCD, and I've added information to a few of the
W9NCD etymologies.
Akimbo - see .83
Asphalt - Late Latin asphaltus, from Greek asphaltos
Avocado - Spanish aguacate, from Nahuatl ahuacatl, testicle
Bigot - Mediaeval French, bigot, a hypocrite
Boater - a stiff straw hat commonly used by boaters in Renaissance England
Bollard - British naval slang from bole, the trunk of a tree
Boudoir - from French bouder, to pout
Bugle - from Latin buculus, diminutive of bos, a cow.
Cabriolet - from French cabriole, a caper, from Mediaeval French capriole
Cami (as in camiknickers) - see .85
Carburetto (carburetor??) - chemists' term carburet, to combine with carbon
Carousel - Italian carosello, no further info given
Cartel - Old Italian cartella, a placard
Chassis - assumed from Latin capsicum, from capsa, a box
Coffin - from Latin cophinus, a basket
Comma - Greek komma, a segment, from koptein, to cut
Corset - from old French cors, from Latin corpus, a body
Curry - Tamil-Malayan kari
Debris - French d�bris, from Mediaeval French debriser, to break into pieces
Derrick - here we find the first real one, Derick a 17th-century hangman
|
201.87 | | DRDAN::KALIKOW | The Data-Highwayman | Wed Jan 05 1994 16:24 | 12 |
| So what we're saying here, bottom line, is that this fella got hundreds
of refugees from 1007.* published!
I weep for Miss Epiphelia O. Nymous, who would now seem never to have
been borne. But then again, since she is after all amongst the
MISSing, perhaps 'twas she who, in passing, originally bequeath�d her
title, that mere shadow of the full effulgence of her eponymousossity,
to our Mother Tongue.
RIP.
|
201.88 | | JIT081::DIAMOND | $ SET MIDNIGHT | Wed Jan 05 1994 17:07 | 11 |
| >ketchup -- Vietnamese word. Only one in the English language that
>I know of. It means "sauce".
Only if you have some reason to regard it as specifically Vietnamese.
The Malay/Indonesian word is "kecap" (same pronunciation, same meaning).
Many fruits have names used internationally as well. Are "rambutan",
"mango", "durian", "papaya", etc., regarded as English words?
It was also amusing to see "walkman" on the original list.
And of course, one word on the original list was most obviously bogus :-)
|
201.89 | Harold Bogus, 1790-? | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Wed Jan 05 1994 23:20 | 20 |
| Bogus, Harold, aka Charles Edward Stewart, aka George Bonaparte,
aka Maximilian Sneed, etc. c1790-? It is not known where or when
Harold Bogus was born, or indeed whether that was his real name. He is
first recorded on Mississippi river-boats in the 1820s, offering for
sale (and more than once selling) a machine for converting cabbage
leaves into banknotes. Frequently arrested, he rarely spent more than a
few hours in gaol, having bought his way out with a bundle of what
later proved to be counterfeit bills. In later years, when even the
gullible became wary of Bogus machines and Bogus notes, he changed his
name and his business methods, at one time selling the Mexican National
Debt to a group of bankers in Charleston. He was last sighted in 1862,
posing as Papal Nuncio to the government of the Confederacy under the
name of Balthazar de Castiglione, and it is not known what role he may
have played in history after that date.
One is beginning to suspect that, where the foreword claims there
is one Bogus entry while all the others are correct, that it might be
exactly the other way round. If I have time I will type in the
biography of Oscar Denim (1838-1899), or should all of this be moved to
the other string?
|
201.90 | (-: Hey, this guy is *good*!! :-) | DRDAN::KALIKOW | The Data-Highwayman | Thu Jan 06 1994 04:06 | 12 |
| Imho, any more entries from that "dictionary" that you would like to
share with us belong here, rather than 1007.*; this is, I believe, a
lovely subgenre thereof, and is, and by rights ought to be, a free and
independent state.
And to legitimize this particular entry, may I include a bogus quote
from a notable solo musician:
"I am so grateful to Bela Bartok for allowing me to continue my career
after being so grievously injured during the Great War, by composing
his masterful 'Concerto for the Left Hand,' said Brian, monohandedly."
|
201.91 | | SMURF::BINDER | Cum dignitate otium | Thu Jan 06 1994 06:06 | 11 |
| .90
DrDan, you missed the opportunity by a mile. Permit an emendation to
your bogus quote:
"I am so grateful to Bela Bartok for allowing me to continue my career
after being so grievously injured during the Great War, by composing
his masterful 'Concerto for the Left Hand,' said Brian, offhandedly."
But it wasn't Bart�k weho composed the Concerto for the Left Hand. It
was Ravel.
|
201.92 | | WHO301::BOWERS | Dave Bowers @WHO | Thu Jan 06 1994 10:41 | 7 |
| RE: a few back;
Last time I ate in my friend's Dutch/Indonesian restaurant, the
condiment bottle was labelled "Ketjap" and contained a thick, sweet Soy
sauce (made in Indonesia).
\dave
|
201.93 | Re .91, :-) well I *knew* that Bart�k wasn't right... | DRDAN::KALIKOW | The Data-Highwayman | Thu Jan 06 1994 12:01 | 13 |
| ... and I thank you for slightly reducing the bogosity of my quote.
Such an egregious error in musical historiography would NEVER have
passed muster in the book that we're currently drubbing. However, I
fear that you just may have missed the point of my jape -- I was
punning lamely (yet Swiftily) on the name of Brian Monahan, who was
responsible for this latest punflurry. Just desserts, methought, when
here you come barging in to convert my MonOhanDED pun into a generic
Swifty. I would weep, if this were my actual calling in life; but
since we'se all just here fer fun, wot-the-heck!!???!! :-)
But watch yerself in future, lest yer own patronymic be patronized.
D
|
201.94 | Samuel Hoist | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Thu Jan 06 1994 16:08 | 15 |
| Hoist, Samuel c.1535-1599 English pioneer-sergeant, who fought mainly
in the Low Countries and there developed tackle for lifting and moving
siege equipment, including the heavy mines known as petards which were
used to breach walls. Hoist's devices were not regarded as particularly
reliable by his fellow-pioneers, who tended to keep out of the way when
he was handling explosives. The cry, 'There goes Hoist with his own
petard' was often heard around the English siege-lines, and before long
entered the language, though few understood what it meant.
--------------------------------------------------------------------
For many of the famous men and women in this book there are
contemporary illustrations depicting them in typical situations or
attitudes, and here there is a woodcut entitled "Hoist receives medical
attention after an accident with explosives".
|
201.95 | Cl�ment Fracas | DRDAN::KALIKOW | The Data-Highwayman | Thu Jan 06 1994 18:58 | 12 |
| Fracas, Cl�ment c.1787-1823 French pugilist, who achieved his fame by
random violence on the streets of Lyons. Long thought to be suffering
from some sort of brain impairment, Fracas was wont to attack even
frail clerics in the dusk with the light behind them. After a time,
many sorts of urban dust-ups became inevitably associated in the public
mind with M. Fracas, to the point that after his death (by stoning,
paid for by general subscription (100 Francs per stone, as proposed by
Mlle. Zenna Henderson, the proceeds of which were used to buy
Madeleines for all aspiring writers)), all general fisticuffs were
placed under the general rubric established by "Cl�ment Fracas, the Mad
Dog of Lyons."
|
201.96 | G�n�ral Hercule Rubric | DRDAN::KALIKOW | The Data-Highwayman | Thu Jan 06 1994 19:08 | 8 |
| Rubric, Hercule c. 1880-1917 French military genius. His wild talent
for perceiving the similarities between highly disparate concepts
advanced the Paris War College's preparedness for the Great Conflict
with "les Boches." He received a field promotion to the General Staff
after the Battle of Saint-Exupery, which thenceforth resulted in all of
his public utterances being credited to "le G�n�ral Rubric," whence it
was only a short slaunchwise step to linguistic immortality.
|
201.97 | Emily Satchel | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Thu Jan 06 1994 23:02 | 18 |
| Since all of the last few have been male here is a femininist one.
Satchell, Emily 1834-1905 American poetess and early femininist, born
in Boston. Though her poetry was admired by Henry James and her
correspondance with the early English femininist movement has been
preserved, she is now remembered chiefly for her contributions to the
subject of what was then known as 'rational dress', in particular the
simple purse or handbag that bears her name. She was the co-founder in
1883 of the Ladies' League of Self-Defence. She lived in Paris from
1890 until her death. Picasso painted her (Femme avec sac � main) and
described her in one of his letters as 'cette femme insupportable'.
---------------------------------------------------------------------
There is a picture showing heavily clad women, each wielding a pair
of dumb-bells. From the style I would guess it to be a cartoon taken
from an edition of the Punch magazine from around 1890. The title is
obviously "The Ladies' League of Self-Defence".
|
201.98 | | PADNOM::MAILLARD | Denis MAILLARD | Fri Jan 07 1994 00:02 | 4 |
| Re .97: Miss Satchell's notice was certainly inspired to the author by
the real case of Miss Bloomer, a known American feminist of the late
19th century, but mostly remembered for the underwear she invented.
Denis.
|
201.99 | Condom (town, not person) | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Fri Jan 07 1994 00:48 | 21 |
| Since Dan has started contributions that don't appear in The Book, I
thought I would add a place rather than a person.
Condom is a small town in south west France (check it on the map) which had the
luck to be on a major pilgrimage route to Lourdes. As a convenient stopping
place for the night its inns were quite popular. However the town council
decided that Condom could become a Total Service Provider for pilgrims.
They started selling postcards of Lourdes, they started selling bottles of holy
water for those who didn't want to travel any further (or had dropped theirs on
the way back). They changed the town motto to:
"If you want to be served, be in Condom at night" (rough translation from the
original langue d'oc).
Now pilgrims, as you know from Chaucer, are often a bawdy lot, many of them
away from spouses for a while, forming new friendships on the journey,...
The rest is history.
---------------------------------------------------------------------------
Maybe Denis could add some details here.
|
201.100 | | PADNOM::MAILLARD | Denis MAILLARD | Fri Jan 07 1994 02:01 | 26 |
| Re .99: Dave, there's only one detail that I can add: It is that the
pilgrimage in question was not Lourdes. Lourdes started only in the
late 19th century, or even maybe early 20th, I don't recall the date
exactly, after Bernadette Soubirous had visions of the Holy Virgin
there. The use of the word Condom for prophylactics is much older than
that (by several centuries) and indeed comes from the town of Condom.
The pilgrimage must have been that of Santiago de Compostella in
North-Western Spain, which was one of the four great christian
pilgrimages in the middle age (Jerusalem, Roma, Santiago and I think,
but am not sure, that the last one was Rocamadour in the South-West of
France). The story as I knew it was that the town was well known for
the manufacturing of prophylactics because in the middle age there were
big convents, both for men and women, in the town, and that
communications between the two types of convents were not unfrequent,
to say the least, hence the need of a way to avoid the most obvious
consequences... But your story about pilgrimages is about as likely as
this one. Originally, condoms were made of very thin leather, but I've
doubts about their practicality, given the fact that there must have
been seams in them, which made the things one, not very comfortable and
two, not very safe (leaks must have been frequent...). They might have
used some kind of oil or fat to block the leaks and lubricate, but I
keep my doubts.
BTW, Condom is also a big production center of another famous
product: Armagnac.
Denis.
|
201.101 | Intestine, no? | TLE::JBISHOP | | Fri Jan 07 1994 07:22 | 7 |
| I thought it was sheep intestine, not leather, so there's only one
seam at the end. Indeed, there's still a brand made from sheep
intestine (Naturlamb? or some such name).
Personally, I hate fake etymologies.
-John Bishop
|
201.102 | sparrowgrass | RAGMOP::T_PARMENTER | Here's to you, Dr. Heimlich! | Fri Jan 07 1994 08:13 | 6 |
| I hate folk etymologies too.
These fakes, however, are not unamusing, however, they are
unconvincing. I got tricked last year by a book of fake
news-of-the-weird stuff last fall.
|
201.103 | Tom, I yam surprised at you!! | DRDAN::KALIKOW | The Data-Highwayman | Fri Jan 07 1994 15:58 | 12 |
| .102> however, they are unconvincing.
Mine, at least, were not written so as to be taken as convincing. Per
the relevant sections of the Rules Of Engagement of 1007.*, which I
have the honor to have written, one may in fact produce such entries in
a frank, yet subtle, attempt to not be unamusing.
Such is the general rubric under which I take shelter from this
incipient fracas.
:-)
|
201.104 | Sir Thomas Lobby. | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Sun Jan 09 1994 06:49 | 16 |
| Lobby, Sir Thomas c.1540-1601 A former scullion, he rose to become
Clerk of Works to the household of Queen Elizabeth I. In that role he
was confronted by the problem that in the residences for which he was
responsible all the sleeping chambers led directly from one to another,
so that it was impossible to reach any room without passing through all
the rooms preceding it. This led to many inconveniences, not the least
of which was conducting assignations with any degree of discretion. As
manners grew more polite in the course of the century, this situation
was increasingly found to be intolerable. Thomas Lobby did much to
alleviate the problem by taking every opportunity - whether building
new palaces or renovating old ones - to have constructed a passage or
corridor which allowed independent access to the sleeping rooms. (The
considerable cost of this was off-set by selling three of the remaining
English monasteries.) It is hard to over-estimate the social
consequences of Lobby's innovation, which was before long copied in the
larger private houses.
|
201.105 | | JIT081::DIAMOND | $ SET MIDNIGHT | Sun Jan 09 1994 18:50 | 4 |
| O'Fleck, Joe E., 1984- . This young man is an inveterate punster
and is bound to make a name for himself. Caught in the net every
working day are a wide range of fingers searching for the latest of
Joe E. O'Fleck's.
|
201.106 | | PADNOM::MAILLARD | Denis MAILLARD | Wed Jan 12 1994 00:25 | 11 |
| Re .99, .100, .101, .102: About fake etymologies, Dave Monahan will be
able to explain it much better than I, but the town of Condom is indeed
the true etymology for condoms. Dave put it here as a joke and I
brought in what I knew on the subject. The funny thing is that the word
condom is known but very little used with that meaning in French.
Nowadays, the advertising for the anti-AIDS campains have given near
total preeminence to the word "pr�servatif", but they are also known
familiarly as "capotes" which is an emendation of "capotes anglaises".
I think the last one makes a nice answer to the English "French
letters"...
Denis.
|
201.107 | | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Wed Jan 12 1994 01:43 | 40 |
| I hereby claim for Denis and myself the most successful double bluff
in the history of JOYOFLEX.
The name and wares of the town of Condom were spread throughout Europe
by pilgrims returning from Compostella.
When I started writing .99 I had decided to use a correct etymology,
just to see if anyone would detect it as such. However, when it came to the
place of pilgrimage I couldn't remember the name. Lourdes suggested itself, so
I checked in Larousse, and found a date of 1858. Obviously Lourdes was wrong,
but that was also approximately the date of the invention of the postcard, and
I had seen postcards of Lourdes on sale in the streets of Condom. A whole
line of anachronistic rubbish was suggested, which dictated both contents and
style of .99. My appeal at the end to Denis was expecting that he could
correct my lapse of memory about the place of pilgrimage.
With his encyclopaedic knowlege he not only reminded me of the correct
place of pilgrimage, but supplied a wealth of other detail, some of which I
knew, some of which I had forgotten along with the name of the shrine, and some
that I had never known. .99 gives a correct attribution, but all of the
information is in .100
The replies have been most gratifying.
As a little evidence, they are nowhere mentioned in Rabelais. With
three degrees in medicine, knowing more than half a dozen languages,
and widely travelled, he would certainly have known of their existence
if they had existed in Europe, and almost certainly would have mentioned
them in his books. This indicates strongly that they didn't exist in
his day.
Following a hint from Denis I found that de Sade, about 200 years
later, writes of "un petit sac de peau de Venise vulgairement nomm�
condom". The "peau de Venise" is the very fine leather that Denis
mentions in .100.
So within a space of 200 years they turned up in France bearing a
name that happens to be identical to a French town. There may be more
evidence than this, but this is just the result of my own research.
|
201.108 | | ATYISB::HILL | Come on lemmings, let's go! | Wed Jan 12 1994 05:13 | 5 |
| NSOED Condom
First usage of the word - early 18 century
Origin - unknown
|
201.109 | | PRSSOS::MAILLARD | Denis MAILLARD | Wed Jan 12 1994 07:33 | 11 |
| Re .108: Origin unknown only means that the researcher for NSOED has
not been able to find it. It doesn't mean that nobody knows it...
For what it's worth, the reference in "Les instituteurs immoraux" by
Sade that I pointed Dave to (I sure didn't expect him to find back the
exact citation; I'm impressed by your reading, Dave :^)...) proves that
the word was in use in French in the second half of the 18th century.
Now, either it is a particularly old and tenacious urban legend in
France, or the word does indeed come from the town name. I'll try to
remember and check it in some French dictionnaries to see if they say
the same as NSOED...
Denis.
|
201.110 | Improbable alternative? | OSLACT::HENRIKW | Making the most of misery | Thu Jan 13 1994 00:18 | 7 |
| re condom
A Norwegian dictionary claims that a "possible origin is the
inventor, the Englishman Conton".
Henrik
(who incidentally pilgrimaged to Santiago last summer)
|
201.111 | Why! You have a ribbon on the end... | ATYISB::HILL | Come on lemmings, let's go! | Thu Jan 13 1994 02:26 | 9 |
| The Pharmacoepia for 1828 in the Wellcome Institute library has a
detailed description of the manufacture of condoms from lamb's
intestine.
The process includes the chemical and mechanical processes for removal
of the mucous membrane and 'tanning'. It draws to a conclusion with
the fact that it is turned inside out, inflated and cut to length. One
end is left open, obviously, the other is closed by being tightly tied
with a piece of ribbon.
|
201.112 | -< Why! You have a ribbon on the end... >- | DRDAN::KALIKOW | The Data-Highwayman | Thu Jan 13 1994 03:18 | 2 |
| "Well laddie, whatever happened, I'm proud that ye won First Prize..."
|
201.113 | | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Thu Jan 13 1994 04:08 | 7 |
| re: .111
Is there no earlier reference in English? If not, then since
de Sade was writing 40 or 50 years earlier that would point to a
French origin for the word, even if it doesn't point directly to the
town of Condom. Incicentally, my atlas gives two Condoms in France, but
the second one is a tiny village, full name "Condom-something" and not
on any major routes.
|
201.114 | .113 - your answer, sir... | ATYISB::HILL | Come on lemmings, let's go! | Thu Jan 13 1994 04:34 | 5 |
| The earliest English reference found by the NSOED people is at the
start of the 18 century, i.e. between 1700 and 1729.
I think that predates de Sade, doesn't it? But it cannot eliminate a
French origin.
|
201.115 | rabelaisian | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Sat Jan 15 1994 03:52 | 34 |
| Fran�ois Rabelais, 1483-1553 son of Antoine Rabelais, lawyer.
Church career:
Became a monk at the age of 17, first with the Franciscans and later
with the Benedictines. In 1536 he was canon of the chapter of
St. Maur. Towards the end of his life he was priest for two parishes.
Academic and Medical career:
Studied at Orleans, Paris, and finaly Montpellier. Montpellier was the
centre for medical research in Europe, and he obtained a bachelor
degree in medicine. He returned there several times for Licenciate
and then Doctorate of medicine, but his immediate move was to the
hospital at Lyon. His medical carreer was split between this hospital,
periods as private doctor to the du Bellay family, and Montpellier
where he sometimes taught. He had an insatiable curiosity, and
performed a contrversial human dissection; and when he casually
mentions in his books that the sweat of patients in a fever tastes
just as salty as that of normal people you can believe he tried it.
Literary career:
He wrote his second book (Pantagruel) first, and it was published
in 1532. His first book (Gargantua) was published in 1534. His third
book (le Tiers Livre) was published in 1546, and his fourth book
(le Quart Livre) in 1552. All of them were banned by the French
authorities. There is a fifth book of contested authorship that was
published after his death. His books show that he knew Latin, Greek,
Hebrew, German, Italian, Basque, Dutch, Spanish and Danish, apart from
his native French.
Miscellaneous:
He had three children, Fran�ois, Junie and Th�odule. For a time he was
in the civil guard in Lyon. From 1546-1547 he was town clerk of Metz.
Being in clerical orders he never married.
|
201.116 | re: condom | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Sat Jan 15 1994 04:18 | 3 |
| If you insist on looking for alternative explanations for "condom"
then in French, "con"+"d�me", but you would have to be German to
concatenate words that way ;-) I still believe the town is correct.
|
201.117 | | SMURF::BINDER | Omnia tibi dicta non crede | Mon Jan 17 1994 08:40 | 3 |
| Aw, c'mon, folks, if it's French it surely must have come from the
Latin. I propose condomo/-are, from com-/con-, together/with, and
domo/-are, to break in/master.
|
201.118 | Only two? Monsieur, this is an insult!!! | TAVIS::JUAN | | Wed Jan 19 1994 08:54 | 12 |
| Re: .113
> Incidentally, my atlas gives two Condoms in France, but
May I suggest you change your atlas? I think that it has some distorted
information. Many a Frenchman would take it as a personal insult the
statement that in the whole of France, the land of "l'amour", there
are only two condoms!!!
A votre service,
Juan-Carlos Kiel
|
201.119 | | PRSSOS::MAILLARD | Denis MAILLARD | Fri Mar 11 1994 01:23 | 25 |
| Re the etymology of condom: While in a library yesterday, I took
advantage of the opportunity to check about a dozen dictionnaries and
encyclopaedias (including an English one, the Britannica) to see what
they had to say about the origin of the term. More than half of them
mentionned an origin, always the same, that is, the name seems to come
from the name of an early 18th century English hygienist who supposedly
invented it. But most of those that mentionned the origin were carefull
to add that there are many different stories circulating about the
origin and that this one was only one of them. Interestingly enough, I
couldn't find any personal entry anywhere about this man named Condom.
And I must add that if, as this seems to indicate, the story about the
name coming from the town of Condom is an urban legend, it is a very
widely circulated one in France, as I've heard it in many different
places, and this topic is the first place where I ever read or heard
about the origin being the name of the inventor. All in all, this seems
to indicates that nobody knows for sure, and the fact that the French
(capote anglaise) and English (French letter) nicknames each tend to
attribute the invention to the other nation doesn't help a lot in
clarifying the subject.
Most of the references mentionned that the first and foremost use
of the device was to avoid spreading venereal diseases rather than
contraception, but one added that the story goes that the invention
shocked the contemporaries so much that the inventor had to change his
name... Maybe it's why there's no entry for him ;^)
Denis.
|
201.120 | More French names going to mere words? | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Mon May 23 1994 14:23 | 29 |
| A friend of mine sent me the following mail, and later phoned me to
say that she had learned two new French words, and that one of them,
"kleenex" might fit somewhere in this file. I don't think the Academie
would approve much of this.
--------------------------------------------------------------------
.
.
.
Want a (not so) funny tale of life in Paris? Last night (bout midnight)
I missed a turning to get to my parking garage and couldn't do a U (1 way)
so I asked a young guy walking along how to get home. He said he lived
in the same street so he'd ride along with me and show me the way. Like
a BIG IDIOT I let him into my car, drove off and couldn't believe my eyes
when he pulled out his willy and started to indulge in a spot of onanism.
I said "What do you think you're doing?" and he said "Qu'est que tu pense?
Je branle - est ce que vous avez un kleenex?". I shouted at him to get out
of my car (trying to beep the horn which of course no longer works) which he
did and I left him there waving his willy!
Of course when I finally found the parking garage I was scared silly having
to walk across the dark garage (only emergency lights) thru a warren of
corridors to the lift.
Phew! I'm happy to be moving out on Monday - the parking is creepy anyway
but now I feel even worse.
Strange tale?
bisons, HL
|
201.121 | | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Mon May 23 1994 14:37 | 7 |
| Actually, the thing that intrigued me from the last note is that
(assuming it was correctly reported, and I have no reason to believe it
was not) is the switch from "tu" to "vous". My wife and I are always
confusing when you should use one and when the other and there are
subtle social implications if you get it wrong, which we do. Is there a
French speaker who can explain the switch, or was it just random slang
or careless speech?
|
201.122 | | JIT081::DIAMOND | $ SET MIDNIGHT | Mon May 23 1994 19:51 | 8 |
| It would sound more odd to use a polite form in delivering the
insult (whether deserved or not) of "What do you think?".
On the other hand, in Japanese, some traditionally polite forms
have turned into insults all by themselves, and would very well
augment an insult such as this one.
-- Norman Diamond
|
201.123 | | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Tue May 24 1994 01:53 | 5 |
| After all that I forgot the most important part of her phone call.
What is the word for "Names that become lower case words"? I was sure I
would find it in the base note, but it isn't there. Does this mean we
have to invent a word for it, and if so, how do we go about getting it
entered in the Oxford dictionary?
|
201.124 | perhaps... | ALLVAX::GELINEAU | fear, surprise, and an almost fanatical devotion | Tue May 24 1994 10:05 | 3 |
| ... eponyms?
--angela
|
201.125 | | JIT081::DIAMOND | $ SET MIDNIGHT | Tue May 24 1994 19:42 | 3 |
| I think eponyms are persons' names that become lower-case words.
Trademarks that become lower-case words are, uh, extrademarks,
and the process of downcasing is called extradition.
|
201.126 | | BBRDGE::LOVELL | � l'eau; c'est l'heure | Wed May 25 1994 02:02 | 19 |
| Dave,
Are you suggesting that your correspondent also noted
that the onanist (what on earth does that mean anyway?)
intonated "kleenex" in *lower case*? Boy - her French
must be sharp to pick that up.
Funnily enough, it was the tu/vous discord in the tale
which interested me as well. Of course, the story is
anecdotal and one can't rely upon it for any indication
of common speech practice. I have never ever heard a
native French speaker mix the two forms. I have certainly
heard them using one form or the other inappropriately,
sometimes in mocking formality, othertimes in pretentious
familiarity. The two forms used in 2 successive
sentences is in my opinion unlikely to happen with a truly
native speaker unless by pure negligence. Denis - can you
comment?
|
201.127 | | PADNOM::MAILLARD | Denis MAILLARD | Wed May 25 1994 02:24 | 22 |
| Re .120, .121:
> Actually, the thing that intrigued me from the last note is that
> (assuming it was correctly reported, and I have no reason to believe it
> was not) is the switch from "tu" to "vous". My wife and I are always
> confusing when you should use one and when the other and there are
> subtle social implications if you get it wrong, which we do. Is there a
> French speaker who can explain the switch, or was it just random slang
> or careless speech?
That's difficult to say, Dave. Slang does not usually use "vous" at
all, and the question about the kleenex was perfectly correct (as far
as the language only is concerned, I mean...), contrary to the first
sentence, which used slang words (well, at least one slang word...). It
could have been just careless speech but, if you want a parallel case,
I actually know some people (in a VERY smal minority, usually with posh
upperclass upbringing, and they are very unusual even there) who use
"vous" even with their spouse, and only switch to "tu" in intimate
circumstances (no, I never was a witness of very intimate
circumstances, but it sometimes comes out in circumstances that are
only slightly intimate...). Maybe that was something of the sort. The
wording does not look very improbable to me, only a little weird, but
surely less than the actual action.
Denis.
|
201.128 | | PADNOM::MAILLARD | Denis MAILLARD | Wed May 25 1994 02:40 | 9 |
| Re .126: Chris, as to onanist, look in the Bible (in the book of the
Judges, I think, but I'm far from sure of it) at the story of Onan.
About the switch from one form to the other, you'll probably never
hear someone (except maybe a Belgian, but that comes from some Belgian
colloquialism, not from careless speech) mix "vous" and "tu" in the
same sentence, but in two separate sentences, as is the case here, it's
not impossible at all, only a bit unusual. I don't see it as improbable
as you seem to think.
Denis.
|
201.129 | rhymes with banker | WELSWS::HILLN | It's OK, it'll be dark by nightfall | Wed May 25 1994 03:58 | 4 |
| .126 and .128
Onan refused to propagate the species and "cast his seed upon the
ground".
|
201.130 | | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Wed May 25 1994 06:53 | 5 |
| From the King James version it appears that this was contraception
by premature withdrawal rather than masturbation (he was having sex
with his brother's wife), but it has commonly been understood as
masturbation. Of course *he* fits perfectly into this topic, regardless
of whether "kleenex" was spoken with a lower case voice.
|
201.131 | | NOTIME::SACKS | Gerald Sacks ZKO2-3/N30 DTN:381-2085 | Wed May 25 1994 08:21 | 2 |
| The story of Onan is in Genesis. It was indeed premature withdrawal rather
than masturbation.
|
201.132 | Notes collision -- and redundant, besides! | OKFINE::KENAH | Every old sock meets an old shoe... | Wed May 25 1994 08:22 | 4 |
| As stated above, masturbation is usually described as onanism --
despite the fact that the Bible clearly describes the actions as
premature withdrawl, or coitus interruptus.
|
201.133 | | SMURF::BINDER | Ut res per opera mea meliores fiant | Wed May 25 1994 11:02 | 4 |
| And the "sin of Oman" was not "spilling his seed on the ground" as is
usually made out. The sin was in his refusal to comply with the law of
the time, under which he was obligated to provide an heir for his dead
brother.
|
201.134 | sorry, couldn't resist | 19715::PARODI | John H. Parodi DTN 381-1640 | Wed May 25 1994 11:35 | 6 |
|
Re: .-1
Not to be confused with the Gulf of Onan...
JP
|
201.135 | Not so liberal.... | TAVIS::JUAN | | Sun May 29 1994 05:14 | 12 |
| Re: .130
Though the Patriarchs might have been more liberal than we think,
Onan - Judah's son was not
> ... having sex
> with his brother's wife...
It was his brother's WIDOW, Tamar, as was his duty, in order to give
an heir to his childless-defunct brother.
Juan-Carlos Kiel @ISO
|
201.136 | Coming clean! | MOEUR7::HUMPHREYS | | Tue May 31 1994 10:14 | 20 |
| I was somewhat surprised to read my sorry tale of woe in the
Joy of Lex conference - (Dave, you ARE a reprobate - I did not want the whole
world to know which female was stupid enough to get into this situation :-))
Let me put a few things straight - In fact 'Le branleur' said 'tu'
consequently during our brief conversation.
I typed 'Vous' by mistake when recounting the incident to Dave.
Given the intimacy of our situation, I suppose this was acceptable.
The second typo I made which none of you French speakers noticed is that
surely the correct verb is "se branler" since this is a (very) reflexive
verb.
After the event, I found it very amusing that in response to my shrieked
"Qu'est-ce que tu fais?" (I actually spoke French - another mistake in my
original report) he replied so calmly and in such a patronising manner,
apparently mystified that I hadn't been able to work out for myself what
he was doing. Aaah, les femmes!
Linda
|
201.137 | | PADNOM::MAILLARD | Denis MAILLARD | Wed Jun 01 1994 05:09 | 13 |
| Re .136: Hello, Linda. I'd just like to say that you are indeed right
in saying that, in this meaning, "se branler" is indeed very reflexive
and that it should have been properly written "je me branle" rather
than "je branle", but I did not mention it, first because it was rather
beside the subject of Dave's question, and second because there are
unfortunately much more careless speakers in France than you seem to
think (probably not as high a proportion as in the US, but quite likely
not much lower...), and it is not uncommon, even if incorrect, to hear
people use this verb without the reflexive pronoun. So it did not
really surprise me to read it that way in Dave's note. But I'd like to
compliment you on the quality of your French, no matter where you learnt
it ;^).
Denis.
|
201.138 | Re:.125 | HLDE01::SOEMBA::RIK | Mostly Harmless | Wed Jun 01 1994 07:13 | 3 |
| > and the process of downcasing is called extradition.
Extrademarcation?
|
201.139 | | SMURF::BINDER | Ut res per opera mea meliores fiant | Wed Jun 01 1994 08:08 | 3 |
| To put it delicately, if "branler" is always reflexive, i.e., "se
branler," how does one describe the action of providing said service to
another person?
|
201.140 | Rat-hole alert! | CTHQ::MOHN | blank space intentionally filled | Wed Jun 01 1994 11:38 | 5 |
| Dorothy Parker, of Algonquin Round Table fame, named her parakeet Onan,
because he "spilled his seed upon the ground".
Back to your regularly-scheduled rat holes.....
|
201.141 | | JIT081::DIAMOND | $ SET MIDNIGHT | Wed Jun 01 1994 19:01 | 7 |
| Re .139
>how does one describe the action of providing said service to
>another person?
Maybe, je l'ai hook'ee, elle va me hooker, etc.
(A name which became a lower-case French word.)
|
201.142 | | PADNOM::MAILLARD | Denis MAILLARD | Thu Jun 02 1994 00:35 | 12 |
| Re .139: Dick, the answer is very simple. Should you provide that
service to someone, you would use the same verb in a transitive rather
than reflexive construction, i.e. "branler quelqu'un(e)" rather than
"se branler". Which puts in light why the form written in Linda's
letter was incorrect, because the construction was neither reflexive
nor transitive, thus leaving the reader with the problem of finding out
who was the object of the action... ;^) The verb is indeed very refle-
xive in the case of someone indulging in an act of autosatisfaction,
but this is due to the nature of the action performed rather than to
the intrinsic nature of the verb, which can be either reflexive or
transitive depending on what it describes.
Denis.
|
201.143 | CARnal desires! | MOEUR5::HUMPHREYS | | Thu Jun 02 1994 10:38 | 3 |
| Denis,
Is 'autosatisfaction' masturbating in a Renault 11? :-)
|
201.144 | | PADNOM::MAILLARD | Denis MAILLARD | Thu Jun 02 1994 10:45 | 3 |
| Re .143: Linda, why a Renault 11? Is it special? Or where you driving
one that fatal night? ;^)
Denis.
|
201.145 | Can you say "Fahrvergn�gen?" :-) | DRDAN::KALIKOW | World-Wide Web: Postmodem Culture | Thu Jun 02 1994 12:09 | 1 |
|
|
201.146 | bushusuru | DRDAN::KALIKOW | World-Wide Web: Postmodem Culture | Tue Jun 07 1994 06:05 | 41 |
| Subject: Bush (the verb)
Subject: Bush has been verbified
At least, Bush's controversial trip
threw up a new Japanese verb
by John Woodruff
Baltimore Sun
Although historians and economists may debate for years
whether President Bush's trip here (Japan) helped or harmed
his cause, one achievement can be recorded immediately. The
trip enriched Japanese with a socially acceptable verb for
one of life's unspeakable miseries.
The new verb is Bushusuru: to do a Bush.
The new verb has found its way into popular magazines,
television variety shows, even into a popular trained-
monkey act. When he hears the verb, Jiro, the animal,
imitates what gastroenteritis made the president do at Prime
Minister Kiichi Miyazawa's dinner, complete with realistic
sounds.
In Roppongi and others of this city's (Tokyo) dozens of
thriving night-life centers, such a verb has a special
usefulness because of Japan's particular drinking customs.
Each night, tens of thousands of Japanese men deliberately
get as drunk as they can as fast as they can, one of the few
widely accepted ways of escaping the rigidly stylized
manners that dominate social relations here.
As these tens of thousands head for the subways around
midnight, dozens each night get no farther than the sidewalk
before they Bushusuru.
Watashi wa bushushimas
Anata wa bushushimas
Pooresidentu wa bushushimas
|
201.147 | | JIT081::DIAMOND | $ SET MIDNIGHT | Tue Jun 07 1994 19:49 | 33 |
| >Bush (the verb)
>Bush has been verbified
No, sorry. Bush is still a noun. Suru is the verb. Suru means
"to do", and the construction <noun>-suru is common for many nouns.
>The new verb is Bushusuru: to do a Bush.
Exactly. (Except that I think it was conventional to write his
name with three syllables instead of two, to best approximate the
English phonemes.)
>Watashi wa bushushimas
>Anata wa bushushimas
busshu shimasu
(If you want to run words together it is no problem, since that is
Japanese style, but then you should run all the words together, or
at least run each phrase together such as watashiwa or anatawa.)
>Pooresidentu wa bushushimas
Purejidento wa busshu shimasu.
- - -
��ϥ֥å��夷�ޤ���
���ʤ��ϥ֥å��夷�ޤ���
�ץ쥸�ǥ�Ȥϥ֥å��夷�ޤ���
(There is also a real Japanese word for president, but I'm not
going to change editors again to do it.)
-- Norman Diamond
|
201.148 | | DRDAN::KALIKOW | World-Wide Web: Postmodem Culture | Tue Jun 07 1994 21:16 | 2 |
| Tnx for the poifeck example of Diamondsuru, Norman! :-)
|
201.149 | | JRDV04::DIAMOND | $ SET MIDNIGHT | Wed Jun 08 1994 20:49 | 2 |
| Sorry, Diamondsuru is a verb, not a noun.
You're welcome for the sample Diamonds :-)
|
201.150 | R11 TURBOT | MOEUR5::HUMPHREYS | | Sun Jun 12 1994 08:38 | 4 |
| Re .144: Denis, How did you manage to work out that my 'bagnole' is a
R11? You must have crystal balls ;-)
Linda
|
201.151 | | PADNOM::MAILLARD | Denis MAILLARD | Mon Jun 13 1994 02:15 | 8 |
| re .150:
> Re .144: Denis, How did you manage to work out that my 'bagnole' is a
> R11? You must have crystal balls ;-)
For Heaven's sake, Linda, don't advertise it!! All the girls (and
maybe some boys too...) will want to check. I'll never again get a
moment's rest, no to mention that they might break them... ;^(
Denis.
|
201.152 | Mais revenons a ces moutons | FORTY2::KNOWLES | Road-kill on the Information Superhighway | Tue Jun 14 1994 06:35 | 8 |
| Returning to the subject of The Typo That Was Never Uttered, a number
of replies have hinted but not spelt out the obvious question: was
the branleur a native speaker of French? In Lisbon I've been mistaken
for a Brazilian (not because of any lapse of etiquette in a Renault),
but forms of address (under stress) is no 2nd-language speaker's
strong point.
b
|
201.153 | | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Tue Jun 14 1994 07:14 | 8 |
| Could "being renaulted" become a new English (or French) verb for
having the sort of entertainment that Linda was subjected to? I have
never experienced it myself, but I could just imagine some of my female
acquaintances saying "I've been renaulted", or "Hier soir j'etais
renault�". I don't think either language has anything better than a
composite phrase to express the concept, so if the concept becomes
common both languages will need a word. Renault could become
common-verbised.
|
201.154 | | BBRDGE::LOVELL | � l'eau; c'est l'heure | Sat Jun 18 1994 15:17 | 11 |
| >> ================================================================================
>> Note 201.150 Names that become lower case words 150 of 153
>> MOEUR5::HUMPHREYS 4 lines 12-JUN-1994 07:38
>> -< R11 TURBOT >-
******
Linda - you will be well aware of the old Mary Whitehouse quotation ;
"There are only two things that smell like fish ...."
I guess the second must be your R11 TURBOT :-)
|