[Search for users]
[Overall Top Noters]
[List of all Conferences]
[Download this site]
Title: | The Joy of Lex |
Notice: | A Notes File even your grammar could love |
Moderator: | THEBAY::SYSTEM |
|
Created: | Fri Feb 28 1986 |
Last Modified: | Mon Jun 02 1997 |
Last Successful Update: | Fri Jun 06 1997 |
Number of topics: | 1192 |
Total number of notes: | 42769 |
189.0. "Adolescent Culture Songs" by SUMMIT::NOBLE () Fri May 23 1986 17:07
The attached replies were extracted to their own NOTE for
the sake of posterity. Add your own favorites.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<<< DUA2:[NOTES$LIBRARY]JOYOFLEX.NOTE;1 >>>
-< The Joy of Lex >-
================================================================================
Note 182.10 Favorite language translation gaffes 10 of 16
APTECH::RSTONE 9 lines 9-MAY-1986 11:37
-< Equal time for the men.... >-
--------------------------------------------------------------------------------
Re: .8
Along the same vein....during the late 1950's there was a popular
American tune "The Witch Doctor and the Purple People Eater" which
was frequently broadcast on the Armed Forces Network in Europe.
This caused some snickering among the Germans who also have a word
"piepel" which refers to a portion of the human anatomy unique to
males.
================================================================================
Note 182.11 Favorite language translation gaffes 11 of 16
LEHIGH::CANTOR "Dave Cantor" 0 lines 10-MAY-1986 16:39
-< "Purple people?" >-
--------------------------------------------------------------------------------
================================================================================
Note 182.12 Favorite language translation gaffes 12 of 16
HELOS::SZETO "Simon Szeto" 7 lines 22-MAY-1986 22:41
-< No see how >-
--------------------------------------------------------------------------------
Back to the Pepsi or Coke slogan for a moment:
I have seen some pretty bad translations from English into Chinese.
This one I'm inclined to think is apocryphal also.
--Simon
================================================================================
Note 182.13 Favorite language translation gaffes 13 of 16
FUTURE::UPPER 3 lines 23-MAY-1986 11:43
-< Witch do you mean?? >-
--------------------------------------------------------------------------------
RE: .11
Actually, 2 songs. Don't tell me you don't know them!!!!
================================================================================
Note 182.14 Favorite language translation gaffes 14 of 16
NERSW5::MCKENDRY "Big John" 37 lines 23-MAY-1986 13:04
-< Musical Memories >-
--------------------------------------------------------------------------------
Right. "Witch Doctor" and "Purple People Eater" were both novelties
depending on funny voices, and I believe both were done by David
Seville (aka Ross Bagdasarian), the Chipmunks man. My memory places
them about 1958. I recall bits of both:
"My friend the Witch Doctor, he told me what to say.
My friend the Witch Doctor, he told me what to do.
He said I couldn't miss if I said this to you:
Ooh, eeh, ooh ah ah,
Ooh, eeh, walla walla bing bang,
Ooh, eeh, ooh ah ah,
ooh eeh walla walla bang bang."
and
"...
I looked in the sky and-a what'd I see?
It looked like a purple people Eater to me.
It was a one-eyed one-horned flying Purple People Eater,
Pigeon-toed, bless-my-soul, f.P.P.E.
'We wear short shorts'* F.P.P.E.
What a sight to see.
I said, 'Mister P.P.E. what's your line?'
He said, 'Eatin' P.P. and it sure is fine.
But that's not the reason that I came to land;
<funny voice> I want to get a job in a rock'n'roll band.'
Etc."
Ah, they don't write 'em like they used to, do they? Now if you'll all
excuse me, I have a sudden overwhelming urge to go home and dig out my
old pegged chinos with the buckle in the back...
-John
*A reference to yet another eminently forgettable novelty number of
the period.
================================================================================
Note 182.15 Favorite language translation gaffes 15 of 16
DSSDEV::TABER "It mattered once" 8 lines 23-MAY-1986 13:27
--------------------------------------------------------------------------------
> Ooh, eeh, ooh ah ah,
> Ooh, eeh, walla walla bing bang,
In the interests of scientific accuracy, I believe it was
Ooh, eeh, ooh ah ah,
Ting, Tang, walla walla bing bang,
>>>==>PStJTT
T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
189.1 | A couple more. | APTECH::RSTONE | | Wed May 28 1986 13:31 | 7 |
| How about:
Supercalifragalisticexpialidocious! (Anyone is welcome to challenge
the spelling.)
"The Monster Mash" (Does anyone remember the words?)
|
189.2 | A light, short quote. | DELNI::CANTOR | Dave Cantor | Thu May 29 1986 01:14 | 12 |
| re .1
> Supercalifragalisticexpialidocious!
i Soft 'g',
"Backwards, that's docious-ali-expi-listic-cali-fragi-repus."
> "The Monster Mash" (Does anyone remember the words?)
Yes, I do. "What ever happened to my Transylvania Twist?"
See also the trivia conference (KP7 to select).
|
189.3 | From an old surfing magazine... | DSSDEV::TABER | It mattered once | Thu May 29 1986 08:51 | 7 |
| Re: Supercalifragalisticexpialidocious!
There was a take-off on this a long time ago that was:
SuperCaliforniaSurferExpertOnTheOcean
>>>==>PStJTT
|
189.4 | oh my! | SUMMIT::NOBLE | | Thu May 29 1986 10:02 | 9 |
|
How about --
"She wore an itsy, bitsy, teeny, weeny,
yellow, polka dot bikini
for the first time today, ..."
- chuck
|
189.5 | 1,2,3,4;tell the people what she wore | DELNI::CANTOR | Dave Cantor | Wed Jun 04 1986 23:46 | 8 |
| Or, from an old issue of Mad magazine (and thence from my memory):
"It was an itsy bitsy, teeny weeny
Yellow, polka-dot
ZUCCHINI.
Dave C.
|