T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
164.1 | Blush! | TOMMY::FRASER | | Fri Mar 28 1986 18:24 | 18 |
|
Fred, you just caused me some grief! :^)
Some months ago, while I was getting to know the lady I love
via Vaxphone/mail, I incautiously used the word 'liaising' in
response to a question concerning what I did within the company!
Did I get a hard time or what? It turned out that she was once
a teacher of English, and she went to town on my use of that
word! Now, I figure that it was all forgotten, until I read
my mail this morning - telling me to read this very note!!
AArrrggggghhhh!! :^)
But I do agree with you on the subject - I just wish I could
be allowed to forget my worst abuse of the language! :^)
Andy.
|
164.2 | Preventative maintenance | 11550::BLINN | Dr. Tom | Sun Mar 30 1986 21:45 | 2 |
| And I thought it was "preventive".. after all, who ever heard
of "preventation"?
|
164.3 | What's wrong with that? | BISTRO::TIMMER | Rien Timmer, Valbonne | Tue Apr 01 1986 03:00 | 6 |
| My dictionary lists "liaise" as: "Make liaison (sense 3) with or
between" and "liaison 3" as: "connection, co-operation". Why would
the usage mentioned here be wrong?
The same for "preventive"; "serving to prevent, esp. (Med.) to keep
off disease". "Preventative" is listed as being derived from "preventive".
|
164.4 | Some dictionaries will tell you anything | WEBSTR::BEYER | Don't Leave Perth Without It | Tue Apr 01 1986 14:08 | 3 |
| What dictionary are you using? I want to be sure to avoid it.
HRB
|
164.5 | Some dictionaries agree with each other... | BISTRO::TIMMER | Rien Timmer, Valbonne | Wed Apr 02 1986 08:50 | 13 |
| The dictionary I used for .3 is "The Concise Oxford Dictionary",
but I found the same information in "Collins Concise English
Dictionary" and in "Webster's New Collegiate Dictionary".
You see, Hugh, all of them well-known and respected British
and American dictionaries.
H.W.Fowler's "Dictionary of Modern English Usage" has "liaise"
as a "back formation" of "liaison". A "back formation" creates
a verb from an existing noun. Other examples of this are:
"scavenge", "diagnose" and "burgle".
Fowler's has the following entry for "preventative":
prevent(at)ive. The short form is better; see Long Variants.
|
164.6 | afterthought | BISTRO::TIMMER | Rien Timmer, Valbonne | Wed Apr 02 1986 08:55 | 3 |
| By the way, I do not want to say with my entries that I agree with
the use of "liaise", only that I do not think that it is really wrong
to use it. I consider it a pompous word.
|
164.7 | just another commentation | NANDI::PARODI | John H. Parodi | Wed Apr 02 1986 10:04 | 9 |
|
I have no objection to "liaise," except for the pomposity that .6 noted.
However, it is very disappointing that "preventative" made its way into
the dictionary. Is there anything we can do to preventate the same thing
from happening to "commentate?"
JP
|
164.8 | do engineers count as native speakers? | DELNI::GOLDSTEIN | Fred @226-7388 | Wed Apr 02 1986 10:51 | 8 |
| Dictionaries include bad words as well as good ones so that readers
who come across them can find out what they mean. Most let you
know it, too. English makes it easy to back-form, front-form,
etc., or whatever it's called -- sort of a free-form language! IF
you're willing to abuse it!
As a native speaker, it grates on my ears.
|
164.9 | | ERIS::CALLAS | Jon Callas | Wed Apr 02 1986 12:29 | 3 |
| Of course not. Everyone knows that engineers are illiterates.
Jon
|
164.10 | whom's alliterate? | HYDRA::THALLER | Kurt (Tex) Thaller | Wed Apr 02 1986 16:41 | 2 |
| re. 9.
How come it is that you thinks we engineers be alliterate?
|
164.11 | My dictionary is bigger than your dictionary | WEBSTR::BEYER | Don't Leave Perth Without It | Thu Apr 03 1986 00:29 | 15 |
| That is the question of 'descriptive' vs. 'prescriptive' dictionaries.
A dictionary that aims merely to describe language as it is used will
not give good advice on correct usage (assuming that you are willing
to admit that there can be a difference between current and correct
usage).
I looked these up in the OED and Webster's New 20th Century Dictionary
(second edition - the third is unreliable). Neither will give 'liaise'
so much as a nod in passing. 'Preventative' is allowed as an alternate
form in Webster without comment. The OED lists 'preventative' but
refers to 'preventive' as the preferred form. Score one for the OED.
So there.
HRB
|
164.12 | Bigger does not imply more up-to-date | BISTRO::TIMMER | Rien Timmer, Valbonne. | Thu Apr 03 1986 10:26 | 11 |
| The fact that you do not find a word in the most extensive dictionary
you can find does only mean that the word was not accepted as an
often enough used and logical extension to the language. Smaller
and more often published dictionaries are often ahead of their bigger
counterparts. I will be very surprised *not* to find "liaise" in
the next editions of the OED and Webster's 20th Century, after all,
they put it in the derived editions.
Why do you consider the third edition of Webster's to be unreliable?
Maybe it has "liaise" in it? :-) I'm sure the people who have put it
together and published it do not agree with you.
|
164.13 | | ERIS::CALLAS | Jon Callas | Thu Apr 03 1986 15:35 | 6 |
| I would think that bigger implies *less* up-to-date.
See note 41.3 for a quote from Hayakawa on the construction of
dictionaries.
Jon
|
164.14 | Pfui | WEBSTR::BEYER | Don't Leave Perth Without It | Fri Apr 04 1986 11:26 | 14 |
| Actually my reply title was merely intended to recognize that this is a
pretty silly game I'm playing here, and one I wouldn't play in any file
but this. When choosing a dictionary to guide us in the use of the
language, we favor the one that fits with our prejudices; then we use
it to support the prejudices we used to select it. That OED and
Webster's are generally respected doesn't make the argument any less
circular.
As for up-to-date, if you find a dictionary that includes every
neologism coined by every petty bureaucrat and illiterate education
major in the last twenty years, you can keep it. Don't expect me
to use it as a guide to proper English usage.
HRB
|
164.15 | They ain't what you claim | ERIS::CALLAS | Jon Callas | Fri Apr 04 1986 15:30 | 5 |
| No dictionary is intended to be "a guide to proper English."
Dictionaries are the equivalent of tour books and histories, not law
books.
Jon
|
164.16 | ugh! | TLE::WINALSKI | Paul S. Winalski | Sat Apr 05 1986 17:40 | 6 |
| 'Lialise' is a particularly bad back-formation. This note is the first time
I've ever encountered this non-word. I couldn't figure out what it meant,
or what it was supposed to be a back-formation of. I would never have guessed
that it was related to the word 'liason' without being told.
--PSW
|
164.17 | | WEBSTR::BEYER | Don't Leave Perth Without It | Mon Apr 07 1986 00:05 | 8 |
| re .15:
No dictionary is intended to be "a guide to proper English."
In that case, don't quote them in an attempt to prove that 'liaise'
is a word.
HRB
|
164.18 | | ERIS::CALLAS | Jon Callas | Mon Apr 07 1986 13:33 | 4 |
| And here I thought that "lialise" is what happens when you have
a cold and something occurs to you...
Jon
|
164.19 | I'll see your ugh and raise you one more. | DELNI::CANTOR | Dave Cantor | Mon Apr 07 1986 21:33 | 7 |
| Re .16
> ...the word 'liason' [sic]...
Even you, PSW? The word is 'liaison'.
Dave C.
|
164.20 | My biggest ugh ... | 43353::GOODENOUGH | Jeff Goodenough, IPG Reading-UK | Tue Apr 08 1986 12:14 | 3 |
| ... goes to 'transportation'. I believe this means 'transport'.
Jeff.
|
164.21 | Transportation? | APTECH::RSTONE | | Tue Apr 08 1986 13:10 | 5 |
| Re: .20
What's wrong with 'transportation'? To _transport_ is a verb meaning
to carry from one place to another. _Transportation_ is a noun which
describes a device by or on which something can be transported.
|
164.22 | "transportatation", like "preventative" | 11550::BLINN | Dr. Tom | Tue Apr 08 1986 22:44 | 5 |
| Probably that's what was meant in place of "transportation".
There's something about the "tat" that makes people want to
double it to "tatat" -- ratatatat (or pocketapocketa)..
Tom
|
164.23 | Everything is wrong with transportation | VOGON::GOODENOUGH | Jeff Goodenough, IPG Reading-UK | Wed Apr 09 1986 06:28 | 6 |
| Transport, as well as being a good old v.t., is a perfectly good
noun. I did not use public transport to get to work this morning,
I have my own [means of] transport, which is a car.
Jeff
|
164.24 | Culled from WORLDWIDE notes file this morning | VOGON::GOODENOUGH | Jeff Goodenough, IPG Reading-UK | Wed Apr 09 1986 06:38 | 7 |
| Icons number in the hundreds, and aren't taught widely. The problem
is similar to what we would have with traffic signs if no one other
than traffic engineers were taught traffic signs (the population
at large being expected to intuit their meaning without any training).
^
|
|
164.25 | Just floating along... | ENGINE::MCKINLEY | | Wed Apr 09 1986 10:57 | 7 |
| Seen last week on the backs of about a hundred seats in an airplane:
Use seat bottom cushion for floatation.
Oops!
---Phil
|
164.26 | Transportation in America | SUPER::MATTHEWS | Don't panic | Mon Apr 14 1986 18:37 | 5 |
| The U. S. Government has a Department of Transportation, so I think
we're stuck with it here in the States. I think this is a case where
good British usage differs from good American usage.
Val
|
164.27 | Sigh! | VOGON::GOODENOUGH | Jeff Goodenough, IPG Reading-UK | Tue Apr 15 1986 08:48 | 8 |
| OK. It seems that the U.S. Government can get away with most things
(still fuming at today's news), so I guess I'll let them keep their
Department of Transportation :-). We have a Department of Transport.
Don't think I mentioned that.
Jeff.
PS: Glad SUMMIT got mended - I was missing my fix!)
|
164.28 | | DSSDEV::TABER | I love the smell of napalm in the morning | Tue Apr 15 1986 10:55 | 4 |
| I just got a pamphlet from a company that makes LCD displays. It says
each of their products "...is built with sophisticated mechatronic
technologies..."
Sounds big-time to me. >>>==>PStJTT
|
164.29 | this is all irregardless | APTECH::PHILBROOK | | Thu May 15 1986 16:02 | 12 |
|
My favorite is IRREGARDLESS!! That old double-standard,
double-negative!
I LOOOOVE it when people use words out of context like:
their/there
hear/here
by/bye
yours/your's
your/you're
By! (tee-hee)
|
164.30 | strickly speaking... | APTECH::PHILBROOK | | Thu May 15 1986 16:15 | 5 |
|
Oh, and another:
strickly (in place of strictly)!
|
164.31 | ;-} | LYMPH::LAMBERT | Sam Lambert | Thu May 15 1986 17:39 | 4 |
| Don't you think you're being a bit strick?
-- Sam
|
164.32 | then/than | WAGON::BRACK | | Mon May 19 1986 10:57 | 9 |
| RE: .29
Another pair of words that are being misused, and have been upsetting
to me is "then/than". I've seen each used for the other one, but the most
common misuse is when making a comparison. e.g. His car is newer then her's.
It has been in some of the notes files that I've seen the biggest
abuse of these words, but I did see it once in print.
- - - Karl
|
164.33 | Why assume the worst of people? | ERIS::CALLAS | Jon Callas | Mon May 19 1986 20:27 | 4 |
| Yeah, but it's an easy typo to make, and not one that a spelling
checker will catch.
Jon
|
164.34 | Too often for a typo | WAGON::BRACK | | Tue May 20 1986 12:12 | 14 |
| RE: .33
> Yeah, but it's an easy typo to make, and not one that a spelling
> checker will catch.
It happens much too often for it to be a typo. In some sample replies that I
have read, they have been consistant. They would use the wrong word as many as
four or five times in a single reply. Now that I put it into writing, that
doesn't sound like enough to complain about, but while I was going through the
notes, I started wondering if the people doing the writing knew the difference
between those words, and I had to read the note several times to understand
what they were trying to say.
- - - Karl
|
164.35 | | BEING::POSTPISCHIL | Always mount a scratch monkey. | Tue May 20 1986 13:41 | 6 |
| Re .34:
"Consistent".
-- edp
|
164.36 | Traffic lights | SUPER::MATTHEWS | Don't panic | Fri May 23 1986 17:28 | 19 |
| Back on the original topic, here's a fragment of a memo that just went
around ZK. -- Val
+-+-+-+-+-+-+-+
|d|i|g|i|t|a|l| I N T E R O F F I C E M E M O R A N D U M
+-+-+-+-+-+-+-+
TO: ZKO Tenants DATE: 15 May 86
FROM: Bill Heffner
DEPT: SSG Administration
SUBJ: ZK III & Driveway reconfiguration
... Although not part of the ZK III project, but concurrent
with it however, is the reconfiguration of Tara Blvd./
Digital driveway. This also includes the installation of
signalization equipment at the above intersection as well
as at the Tara Blvd./Spit Brook Rd. intersection.
|
164.37 | New Jersey green -- barely red | SUPER::KENAH | Hammer, Tongue, Nail, Door | Tue May 27 1986 18:02 | 10 |
| Val pointed this out to me, and we decided that "signalization
equipment" means one of two things:
1. If we're good, and eat our vegetables, they'll remove the
signalization equipment and install *real* traffic lights;
2. "Signalization Equipment" is a euphemism for "traffic lights
and X-ray lasers".
andrew
|
164.38 | 'transport' vs. 'transportation' | VIRTUE::RAVAN | | Tue Jun 03 1986 18:33 | 14 |
| Possibly of interest to the authors of .20 through .27:
"A victory for the English language has been scored at a conference in
Geneva on space. American speaker after American speaker droned on
about space transportation problems. Ivor Franklin of British Aerospace
opened his address in immaculately British tones. "The word is
transport. You only use transportation to send convicts to Australia."
-from "New Scientist", 22-May-1986
-b
(The opinions expressed by Mr. Franklin do not necessarily reflect
those of the management.)
|
164.39 | Hope I'm not repetifying | NOGOV::GOODENOUGH | Jeff Goodenough, IPG Reading-UK | Fri Jun 06 1986 10:15 | 9 |
| I thought I saw this non-word mentioned elsewhere, but it's not
in this note, so here goes.
From a nameless product specification:
... this would allow for the disambiguation of certain instances
of forward references to ...
|
164.40 | ... but perhaps I'm interferencing | SUPER::MATTHEWS | Don't panic | Mon Jun 09 1986 18:11 | 8 |
| Seen recently in another conference: "interferencing."
Re .39: Is there an existing word that means precisely the same
thing? Words like "determination" or "selection" are imprecise,
so I suspect that whoever coined "disambiguation" had no choice.
Val
|
164.41 | In an old Peanuts cartoon... | EVER::MCVAY | Pete McVay | Mon Jun 09 1986 20:41 | 4 |
| ...Lucy shouted, "It may be obvious to you, but it's unobvious to me!"
And then proceeded to muse in the next panel, "Disobvious? Ob-obvious?
Nonobvious? Antiobvious?..."
|
164.42 | Is this a distinction without a difference? | DELNI::CANTOR | Dave Cantor | Tue Jun 10 1986 01:51 | 6 |
| Re .39,.40
What about 'distinguish'? Does 'disambiguate' mean any more
or less than 'distinguish'?
Dave C.
|
164.43 | You're wrong, what you really think you mean is... | SUMMIT::NOBLE | | Wed Jun 11 1986 10:34 | 20 |
|
RE: .recent
> "... this would allow for the disambiguation of certain instances
> of forward references to ..."
How about -
"... this would prevent the ambiguity of certain instances
of forward references to ..."
However, the quote out of context may be creating an ambiguous
situation in regards to what each of us thinks the statement is
really trying to say.
- chuck
|
164.44 | disambiguation = clarification = explanation | ENGINE::MCKINLEY | | Wed Jun 11 1986 10:51 | 6 |
|
> "... this would allow for the clarification of certain instances
> of forward references to ..."
---Phil
|
164.45 | say what? | NATASH::WEIGL | DISFUNCTIONABILITY - A STATE OF MIND | Wed Jun 11 1986 13:18 | 1 |
| Is this discussion "goodness" or "badness"????
|
164.46 | For Goodness Sake! | APTECH::RSTONE | | Wed Jun 11 1986 13:35 | 2 |
|
|
164.47 | To clarificate ... | 4GL::GOODENOUGH | | Wed Jun 11 1986 14:34 | 11 |
| The quote on "disambiguation" was taken from a spec for a compiler.
In certain cases, references to an object not yet declared (a forward
reference) could be ambiguous, i.e. the compiler would be unable
to work out precisely which object was intended. The change to
the compiler (or language spec, or whatever, I forget) was made
to remove this ambiguity.
Hope this disambiguates the matter.
Jeff. (now noting on location)
|
164.48 | Unexpected moderation from a purist | NERSW5::MCKENDRY | Kind of Cute, For a Dweeb | Wed Jun 11 1986 19:01 | 13 |
| I've seen "disambiguate" before in compiler literature, and
it doesn't bother me. It has a clear and specific meaning,
resolving the correct-by-definition handling of multiple
occurrences of a symbol in a symbol table, and there is not
another word that serves as well. The need to resolve the ambiguity
of multiple occurrences of a symbol in a symbol table rarely
arises in ordinary life, and the use of "disambiguation" at
your ordinary cocktail party may properly be regarded as
grotesque, reprehensible, and wholly contrary to the norms of
civilized society as we know it; but in a compiler spec, it's
O.K.
-John
|
164.49 | sure, let's disambiguate | DELNI::GOLDSTEIN | Distributed Systems Ideology | Sat Jun 14 1986 00:35 | 10 |
| I agree that "disambiguate" is alright. Not classical English, but
very much to the point, and not a back-formation like "functionality".
That latter word has gotten to me... I just got back from an ANSI T1D1
meeting and they were using it like mad. Then they liaised.
I mentioned that the service should also have featurosity. Maybe
I'll put in a contribution.
BTW when I used the word "disambiguate" on some of them, they
cringed... they weren't used to it (yet). Hmmm, sort of revenge.
fred
|
164.50 | | MARVIN::HARPER | | Tue Jun 17 1986 08:38 | 11 |
| I think "disambiguate" is a very good example of a valuable neologism.
It says precisely and concisely what is meant, i.e. "provides
information needed to determine the correct interpretation of an
otherwise ambiguous sign". Words like "clarify" aren't much use,
since they don't have a precise interpretation. "Determine" comes
close but the mood is wrong: if x disambiguates y, then I can use
x to determine what y means, i.e. you can't use it actively where
you can use disambiguate.
John
|
164.51 | 'Distinguish' again | DELNI::CANTOR | Dave Cantor | Tue Jun 17 1986 13:19 | 9 |
| Re .50
'Distinguish' works in the context you claim solely for
'disambiguate.' If you can use x to determine what y means,
than you can say that x distinguishes y (presumably from z,
which means something else, similar to y, but y and z are
indistinguishable without x).
Dave C.
|
164.52 | 'Distinguish' is ambiguous | TLE::FAIMAN | Neil Faiman | Wed Jun 18 1986 09:18 | 6 |
| 'Distinguish' is, however, ambiguous. If I read that the compiler
will distinguish an identifier reference, I would expect it to
mean "distinguish it from other references to that identifier."
'Disambiguate' clearly means "resolve the ambiguity in'.
-Neil
|
164.53 | Define: but that, too, is ambiguous | DELNI::CANTOR | Dave Cantor | Thu Jun 19 1986 03:31 | 14 |
| Re .52
Ah, now I see. If the meaning is "to resolve the ambiguity
in" [or of], then I believe the verb "to define" will serve.
But we probably already have enough meanings of "to define,"
and it wouldn't do to have the word 'define' be ambiguous.
So I guess it's time for me to accede.
I had also seen "disambiguate" used in a manner which meant
distinguish: Test Foo can be used to disambiguate the two cases
of condition Bar that can occur.... I believe "distinguish"
would work in this context.
Dave C.
|
164.54 | | MYCRFT::PARODI | John H. Parodi | Thu Jun 19 1986 09:46 | 5 |
|
So what's wrong with "make unambiguous?"
JP
|
164.55 | | MARVIN::HARPER | | Sun Jun 29 1986 19:30 | 18 |
| I dropped out of this for a while...
The problem with "makes unambiguous" is that it is awkward to say
and just generally feels clumsy. Further, to my sense, "disambiguate"
has an implication of "in the context under discussion" whereas
"x makes y unambiguous" has an absolute sense to it... it removes
all ambiguity surrounding y.
I agree wholeheartedly with the comment (in .53?) about "disambiguate
between x and y". It's always a problem that when a valuable new
word comes along, people immediately start to abuse it (because
they think it makes them seem smart?) so that it loses its "edge",
the precision which made it valuable in the first place. How many
people (not regular readers of this file) know the correct meaning
of "osmosis" for example?
John
|
164.56 | What's the problem with osmosis? | APTECH::RSTONE | | Mon Jun 30 1986 09:30 | 4 |
| Re: .55
I've never had any problem with "osmosis" since High School Biology.
|
164.57 | Within an order of magnitude... | FOREST::ROGERS | | Mon Jun 30 1986 09:56 | 3 |
| re: .55
I'd guess about 200,000,000
larry
|
164.58 | An absorbing observation | PABLO::SLOANE | REPLY TO TOPDOC::SLOANE | Mon Jun 30 1986 15:52 | 7 |
| I'm sopping up all I can from this discussion.
As a matter of fact, I've got osmosis out of it as I can.
Nice of you to drip in.
-bs
|