| If you consider the phrase "look up" to be a transitive verb, there are at
least two meanings for it: 1. look up a reference, 2. look up a dress.
It seems that the verb can be split by its direct object only for the first
case: you can look a reference up, but you can't look a dress up. (If a
department store clerk actually looks a dress up, it is probably the location,
manufacturer, price, or some other reference to the dress that is being looked
up.)
Dave C.
(Not an English major; hell, I wouldn't even make a good English private.)
|
| That reminds me of the currently-popular song, "Take On Me." The choruses
alternate the phrase "Take on me" with "Take me on," and while they ought
to be equivalent - or ought they? - the first usage sounds very odd.
The group *is* Norwegian, so maybe that has something to do with it.
Anybody know anything about word order in Norwegian?
-b
|
| Re .1:
That's interesting, and if you think of "it" meaning "the dress", "look up
it" sort of sounds normal. But if you think of "it" meaning "the word",
"look up the word" and "look up it" still sound different.
-- edp
|