| Title: | The Joy of Lex |
| Notice: | A Notes File even your grammar could love |
| Moderator: | THEBAY::SYSTEM |
| Created: | Fri Feb 28 1986 |
| Last Modified: | Mon Jun 02 1997 |
| Last Successful Update: | Fri Jun 06 1997 |
| Number of topics: | 1192 |
| Total number of notes: | 42769 |
I'm interested in setting up (still another) a dictionary of
what might be called "techspeak", (sic) - the union of
business, computer, and sports jargon in the high technology
sector (acronyms are deliberately omitted). The underlying
premise is simple: we are fast becoming an industry where
communication has been reduced to simple stimulus/response
mechanics -and- the spontaneity, brevity, creativity, and
beauty of language has instead been relegated to a few tired
phrases used over and over. We are all guilty of it to
different degrees.
Sometimes the language of our industry is handy for
describing something indigenous to it ("kludge" is a great
way of describing how I make certain unnamed software
packages work). Other words and expressions economize
language ("work-around", for example, brings a concept to
mind and eliminates a larger discussion) or expands
communication to include a lot of excess baggage ("we'll
certainly keep our options open" is a crafty of way of say
"no"). During the infancy of computing, words were borrowed
from the world at large to describe data processing
concepts; nowadays we use data processing concepts to
describe the world ("let's discuss that issue offline",
"We're going to offload that responsibility").
The English language has and will never be confused for a
formal or pure language. Word usage is always changing and
words are forever creeping into our vocabulary. It's just
that our language has become so misconstrued to include
perfectly acceptable words used incorrectly
("functionality", "finalize", "hopefully", "access" as a
verb). The high technology sector has a special
fondness for the language of bureaucracy : "ize" words
endings ("conceptualize", "prioritize", "systematize") and
hyphenated words ("trade-off, "non-issue", "roll-ups").
Metaphoric expressions, instead of adding to the richness of
language, become trite and overused ("Welcome aboard", "tail
waggin' the dog", and "take stock in that option"). The
high technology sector has always enjoyed sports and
military metaphors, comparing its sedentary environment to
team ("touch bases with you later", "the ball's in your
court", and "team player") or "manly" activities ("bite the
bullet", "pull the trigger", "run it up the flagpole and
salute it"). Finally, "buzzwords" (sic) come and go ("action
item" is passe' and "proactive" is in).
* * * *
I've been slotted in this space to be proactive in my
career-path to categorize and prioritize buzzwords in order
to articulate the process of determining key issues from
non-arguments. Ever since day one when the ball was put in
my court, I've been working the issues to identify and
legitimitize words from work-arounds. I've been warned, of
course, that this will never fly, but when the monkeys on
your back, you don't care when your up to your ass in
alligators that the special project will come back to bite
you in the ass. Sure, I may never get to first base and I'm
probably out in left field, but if the shoe fits and you're
on board, its time to conceptualize the added functionality
of the opportunity at hand. Oh, I know I should be
discussing all these behavioral issue offline, but there is
a cross-functional purpose in running this up the flag pole
and saluting it: productivity in the quantitative space. So,
I'm ready to set the pace, carry the ball, look for the
light at the end of the tunnel, and cross that bridge when I
come to it. I'll get back to you on this later and assign
action items for a future task force. Until then, cover
your ass and sleep on it. Touch bases with ya' later, -RPR-
P.S. If there's a match out there down the 'pike and you
aren't going to re-invent the wheel, think this one through,
give me some feedback, and offload your suggestions over the
network.
* * * *
What follows is a partial listing (now in Datatrieve). Look it
over and feel free to add your favorite words and phrases:
TECH-SPEAK DICTIONARY
I. General
Absolutely
Action Item
Admin (verb)
Agenda
Attaboy
Baseline
Blue sky(ing)
Boat anchor
Bottom-line
Burned-out
Buttonhole
Buy-in
Buy-off
Career-path
Channel (verb)
Circular file
Communicate
Concerns
Coordinate
Criteria
Cross-functional
Day 0
Dialogue
Downline-load
Facilitate
Focus resources
Foobar
Fried brain
Frozen
Futures
Grunt-work
Hack/Hacking
Headset
Hosted over
Impact
Impact performance
Integrate
Interpersonal skills
Kernal
Kludge
Knock-off
Life cycle
Locked-in
Massage
Maxed-out
Mushroom
No-op
Non-argument
Open kimona
Opportunities
Options
Phase review
Pigeonhole
Plain vanilla
Port/Ported (verb)
TECH-SPEAK DICTIONARY
Proactive
Productivity
Prototype
Push Back
Rathole
Re-org
Roll-ups
Sign-off
Snafu
Space (as in that space ...)
Special projects
Spin-off
Steamroll
Steering committee
Sugar coating/coated
TC/TCed (verb)
Target
Task Force
Tie-in
Time window
Total picture
Trade-offs
Transition
Troubleshoot
Turf
Value-added
Vanilla systems
Visability
Waffling
Win-win scenario
Wing it
Work-arounds
Workcenter
Workstation
Write-off
TECH-SPEAK DICTIONARY
II. Cybernetics
Access
Core dump
Feedback
In/Out of synch
Input
Interface (noun or verb)
Offload
Online
Output
Process
Slotted
TECH-SPEAK DICTIONARY
III. Names
Bean counter
Bean-head
Big Blue
Hacker
IBMer/Ex-IBMer
Ma Bell
Propeller-head
Techie
TECH-SPEAK DICTIONARY
IV. Issues
Address the issue
Behavioral issue
Drive the issue
Issue
Key-issue
Non-issue
Open issue
Revisit the issue
Table the issue
Timing issue
Turf issue
Visit the issue
Work the issue
Working the issue
TECH-SPEAK DICTIONARY
V. 'IZE'-Endings
Categorize
Conceptualize
Finalize
Headerize
Legitimitize
Optimize
Prioritize
Quarterize
Regionalize
Reorganize
Segmentize
Strategize
Synchronize
Synthesize
Systematize
TECH-SPEAK DICTIONARY
VI. Double-speak
Access (verb)
Administrated
Disconnect (noun)
Do-able
Functionality
Offload
Pre-anticipate
Proactive
Processees
TECH-SPEAK DICTIONARY
VII. Expressions/Metaphors
At that point in time
Bull by the balls
Cast it in concrete
Chew on it
Chinese fire drill
Chinese menu
Cover your ass
Cross that bridge when we get there
Cut and paste
Don't rock the boat
Down the 'pike
Draw the line
Drop me/him/her a line
Drop the dead rat on their doorstep
Eat the elephant in one bite
Ever since day one
Flushed it down the drain
Fly by night
Get it off the ground
Get your arms around ...
Give me/him/her a buzz
Going down the tubes
Good story to tell
He's been smoking something
Headlight of an oncoming train
Hidden agenda
Hit the floor running
I'll get back to you on that ...
I'm doing things in good faith
I've/We've been there
I/We hear ya'
It'll come back to bite you in the ass
It'll come back to haunt you
It'll never fly
Keep me posted
Keep your/our options open
Let me take you through that knothole
Let's do the right thing
Light at the end of a tunnel
Miss the boat
Monkey's on your back now
Motherhood and apple pie
No shit Sherlock/Shirley
Pick your brain
Raise the flag
Re-invent the wheel
Redirect our efforts ...
Rode in on ...
See if the shoe fits
See if we have a match
Sleep on it
Spinning your wheels
Tail waggin' the dog
Take stock in that option
That's his/her baby
TECH-SPEAK DICTIONARY
The neighbor up/down the road
The turd's in his/her pocket
Think this one through
Turning point
Under his belt
Up against a brick wall
We don't have blinders
We're committed to trying
We're not jumping into bed with those guys ...
We've got to get things moving
Welcome aboard
x billion by 19xx
TECH-SPEAK DICTIONARY
VIII. Sports Metaphors
Best offense in a good defense
Carry the ball
Cover the bases
Curve ball
Down to the final second
Downhill run
Drop back 10 and punt
Drop the ball
End-run
Fake left, go right
Finish line
Foul
Front line
Give them the pitch
Goal-oriented
He'll never get to first base
Huddle on it
In it for the long run
Jump that hurdle
Jumping the gun
Kickoff
Lay the cards on the table
Let's pick a winner
Monday-morning quarterback
Not in the running/game
Out in left field
Pick up the ball and run
Playing hardball
Playing the game
Political football
Rallying point
Redefining the rules
Run that by me
Run with that
Score a touchdown
Scramble
Set the pace
Starting gate
Strike-out
Team player
Teammate
The ball's in your court
Time-out
Touch bases
Track record
Trying for a comeback
We're not playing games
Wrestling with an idea
TECH-SPEAK DICTIONARY
IX. Military/Aggresive
Bite the bullet
Fight it out
Going to battle
Pull the trigger
Run his balls up the flagpole
Run it up the flagpole and salute it
Uphill battle
| T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
|---|---|---|---|---|---|
| 96.1 | GRAFIX::EPPES | Fri Sep 06 1985 16:11 | 9 | ||
Productize Proceduralness Systemsness Fall through the cracks -- Nina | |||||
| 96.2 | SUPER::MATTHEWS | Mon Sep 09 1985 08:43 | 7 | ||
I understand there's a difference between systemness and systemsness, too, but I forget what it is. This list would be really useful if it gave an English alternative for every buzzword. Val | |||||
| 96.3 | STAR::CALLAS | Mon Sep 09 1985 14:06 | 365 | ||
I like it. My only complaint it that you might be using too broad a brush.
For example, many people over-use "absolutely," but does that make it jargon?
Similarly, what is wrong with "channel" as a verb?
I think that you might need annotation. Is something jargon ("hosted over"), a
misuse ("kernal") (you should also add "compatable"), a misuse in some contexts
("access" as a verb) or what? Even my blasted little AH office edition
abomination lists, "headset, n. a pair of headphones," so I am left wondering if
you would prefer that we use "headphones" or if there are people out there using
"headset" as a synonym for "mind-set " (I wouldn't put it past them).
However, lest you think that I am all complaints, here's something from my
files:
Date: 23 Jan 84 7:41:17-PST (Mon)
From: hplabs!hao!seismo!flinn at Ucb-Vax
To: AIList
Re: Glossary of NASA Terminology
[Reprinted from the Space Digest by permission of the author.
This strikes me as an interesting example of a "natural sublanguage."
It does not reflect the growth and change of NASA jargon, however:
subsequent discussion on the Space Digest indicates that many of the
terms date back eight years and many newer terms are missing. The
author and others are continuing to add to the list. -- KIL]
I've been collecting examples of the jargon in common use by
people at NASA Headquarters. Here is the collection so far:
I have not made any of these up. I'd be glad to hear of worthy
additions to the collection.
The 'standard NASA noun modifiers' are nouns used as
adjectives in phrases like 'science community' or 'planetary area.'
Definitions have been omitted for entries whose meaning ought to be
clear.
-- Ted Flinn
Action Item
Actors in the Program
Ancillary
Ankle: 'Get your ankles bitten' = running into unexpected trouble.
Ant: 'Which ant is steering this log?' = which office is in charge
of a project.
Appendice (pronounced ap-pen-di-see): some people, never having
seen a document with only one appendix, think that this
is the singular of 'appendices.'
Area: Always as 'X Area,' where X is one of the standard NASA
noun modifiers.
Asterick: pronounced this way more often than not.
Back Burner
Bag It: 'It's in the bag' = it's finished.
Ball of Wax
Baseline: verb or noun.
Basis: Always as 'X Basis,' where X is one of the standard NASA
noun modifiers.
Bean Counters: financial management people.
Bed: 'Completely out of bed' = said of people whose opinions
are probably incorrect.
Belly Buttons: employees.
Bench Scientists
Bend Metal: verb, to construct hardware.
Bending Your Pick: unrewarding activity.
Bent Out of Shape: disturbed or upset, of a person.
Big Picture
Big-Picture Purposes
Bite the Bullet
Big-Ticket Item: one of the expensive parts.
Black-belt Bureaucrat: an experienced and knowledgable government
employee.
Bless: verb, to approve at a high level of management.
Blow One's Skirts Up: usually negative: 'that didn't blow
their skirts up' = that didn't upset them.
Blow Smoke: verb, to obfuscate.
Blown Out of the Water
Bottom Line
Bounce Off: to discuss an idea with someone else.
Brassboard (see Breadboard).
Breadboard (see Brassboard).
Bullet: one of the paragraphs or lines on a viewgraph, which are
*never* numbered, but always labelled with a bullet.
Bulletize: to make an outline suitable for a viewgraph.
Bureaucratic Hurdles
Burn: verb, to score points off a competitor.
Burning Factor: one of the critical elements.
Calibrate: verb, to judge the capabilities of people or
organizations.
Camel's Nose in the Tent
Can of Worms
Canned: finished, as 'it's in the can.'
Can't Get There From Here.
Capture a Mission: verb, to construct a launch vehicle for
a space flight.
Carve Up the Turkey
Caveat: usually a noun.
Centers: 'on N-week centers' = at N-week intervals.
Choir, Preaching to the
Clock is Ticking = time is getting short.
Code: Every section at NASA centers or Headquarters has a label
consisting of one or more letters or numbers, and in
conversations or less formal memos, sections are always
referred to by the code rather than the name:
Code LI, Code 931, Code EE, etc.
Commonality
Community: 'X Community,' where X is one of the standard NASA
noun modifiers.
Concept: 'X Concept,' where X is one of the standard NASA
noun modifiers.
Concur: verb, to agree.
Configure: verb.
Constant Dollars: cost without taking inflation into account
(see Real-Year Dollars).
Contract Out
Core X: The more important parts of X, where X is one of the
nouns used as modifiers.
Correlative
Cost-Benefit Tradeoff
Cross-Cut: verb, to look at something a different way.
Crump: transitive verb, to cause to collapse.
Crutch: flimsy argument.
Cut Orders: to fill out a travel order form; left over from the
days when this was done with mimeograph stencils.
Cutting Edge
Data Base
Data Dump: a report made to others, usually one's own group.
Data Point: an item of information.
Debrief: transitive verb, to report to one's own staff after
an outside meeting.
Deep Yoghurt: bad trouble.
Definitize: verb, to make precise or definite.
De-integrate: verb, to take apart (not dis-).
De-lid: verb, to take the top off an instrument.
Delta: an increment to cost or content.
Descope: verb, to redesign a project as a result of budget
cuts (not the opposite of scope, q.v.).
Development Concept
Dialog: transitive verb.
Disadvantage: transitive verb.
Disgruntee: non-NASA person unhappy with program decisions.
Dog's Breakfast
Dollar-Limited
Driver: an item making up a significant part of cost or
schedule: 'X is the cost driver.'
Drop-Dead Date: the real deadline; see 'hard deadline.'
Ducks in a Row
Egg on One's Face
End Item: product.
End-Run the System
End to End
Extent to Which
Extramural
Facilitize: verb, to make a facility out of something.
Factor in: verb.
Feedback: reaction of another section or organization to
a proposition.
Fill This Square
Finalize
Finesse The System
First Cut: preliminary estimate.
Fiscal Constraints
Flag: verb, to make note of something for future reference.
Flagship Program
Flex the Parameters
Flux and Change
What Will Fly: 'see it if will fly.'
Folded In: taken into account.
Forest: miss the f. for the trees.
Forgiving, unforgiving: of a physical system.
Front Office
Full-Up: at peak level.
Future: promise or potential, as, 'a lot of potential future.'
Futuristic
Gangbusters
Glitch
Grease the Skids
Green Door: 'behind the green door' = in the Administrator's offices.
Go to Bat For
Goal: contrasted to 'objective,' q.v.
Grabber
Gross Outline: approximation.
Ground Floor
Group Shoot = brainstorming session.
Guidelines: always desirable to have.
Guy: an inanimate object such as a data point.
Hack: 'get a hack on X' = make some kind of estimate.
Hard Copy: paper, as contrasted to viewgraphs.
Hard Deadline: supposed deadline; never met.
Hard Over: intransigent.
Head Counters: personnel office staff.
Hit X Hard: concentrate on X.
Hoop: a step in realizing a program: 'yet to go through this hoop.'
Humanoid
Hypergolic: of a person: intransigent or upset in general.
Impact: verb.
Implement: verb.
In-House
Initialize
Innovative
Intensive: always as X-intensive.
Intercompare: always used instead of 'compare.'
Issue: always used instead of 'problem.'
Key: adj., of issues: 'key issue; not particularly key'.
Knickers: 'get into their knickers' = to interfere with them.
Laicize: verb, to describe in terms comprehensible to lay people.
Lashup = rackup.
Lay Track: to make an impression on management ('we laid a lot
of track with the Administrator').
Learning Curve
Liaise: verb.
Limited: always as X-limited.
Line Item
Link Calculation
Liberate Resources: to divert funds from something else.
Looked At: 'the X area is being looked at' = being studied.
Loop: to be in the loop = to be informed.
Love It! exclamation of approval.
Low-Cost
Machine = spacecraft.
Man-Attended Experiment
Marching Orders
Matrix
Micromanagement = a tendency to get involved in management of
affairs two or more levels down from
one's own area of responsibility.
Milestone
Mission Definition
Mode: 'in an X mode.'
Model-Dependent
Muscle: 'get all the muscle into X'
Music: 'let's all read from the same sheet of music.'
Necessitate
Nominal: according to expectation.
Nominative: adj., meaning unknown.
Nonconcur: verb, to disagree.
Numb Nut: unskilled or incapable person.
Objective: as contrasted with 'goal' (q.v.)
Overarching Objective
Oblectation
Off-Load: verb.
On Board: 'Y is on board' = the participation of Y is assured.
On-Boards: employees or participants.
On Leave: on vacation.
On the Part Of
On Travel: out of town.
Open Loop
Out-of-House
Over Guidelines
Ox: 'depends on whose ox is gored.'
Package
Paradigm
Parking Orbit: temporary assignment or employment.
Pathfinder Studies
Pedigree: history of accumulation of non-NASA support for a mission.
Peg to Hang X On
Pie: 'another slice through this same pie is...'
Piece of the Action
Ping On: verb, to remind someone of something they were
supposed to do.
Pitch: a presentation to management.
Placekeeper
Planning Exercise
Pony in This Pile of Manure Somewhere = some part of this mess
may be salvageable.
Posture
Pre-Posthumous
Prioritize
Priority Listing
Problem Being Worked: 'we're working that problem.'
Problem Areas
Product = end item.
Programmatic
Pucker Factor: degree of apprehension.
Pull One's Tongue Through One's Nose: give someone a hard time.
Pulse: verb, as, 'pulse the system.'
Quick Look
Rackup = lashup.
Rainmaker: an employee able to get approval for budget increases
or new missions.
Rapee: a person on the receiving end of an unfavorable decision.
Rattle the Cage: 'that will rattle their cage.'
Real-Year Dollars: cost taking inflation into account, as
contrasted with 'constant dollars.'
Reclama
Refugee: a person transferred from another program.
Report Out: verb, used for 'report.'
Resources = money.
Resource-Intensive = expensive.
ROM: 'rough order of magnitude,' of estimates.
Rubric
Runout
Sales Pitch
Scenario
Scope: verb, to attempt to understand something.
Scoped Out: pp., understood.
Secular = non-scientific or non-technological.
Self-Serving
Sense: noun, used instead of 'consensus.'
Shopping List
Show Stopper
Sign Off On something = approve.
Space Cadets: NASA employees.
Space Winnies or Wieners: ditto, but even more derogatory.
X-Specific
Speak to X: to comment on X, where X is a subject, not a person.
Specificity
Speed, Up To
Spinning One's Wheels
Spooks: DOD of similar people from other agencies.
Staff: verb.
Standpoint: 'from an X standpoint'
Statussed: adj., as, 'that has been statussed.'
Strap On: verb, to try out: 'strap on this idea...'
Strawman
String to One's Bow
Street, On The: distributed outside one's own office.
Stroking
Structure: verb.
Subsume
Success-Oriented: no provision for possible trouble.
Surface: verb, to bring up a problem.
Surveille: verb.
Suspense Date: the mildest form of imaginary deadline.
Tail: to have one's tail in a crack = to be upset or in trouble.
Tall Pole in the Tent: data anomaly.
Tar With the Same Brush
On Target
Task Force
Team All Set Up
Tickler = reminder.
Tiger Team
Time-Critical: something likely to cause schedule trouble.
Time Frame
Torque the System
Total X, where X is one of the standard NASA noun modifiers.
Total X Picture
Truth Model
Unique
Update: noun or verb.
Up-Front: adj.
Upscale
Upper Management
Vector: verb.
Vector a Program: to direct it toward some objective.
Ventilate the Issues: to discuss problems.
Versatilify: verb, to make something more versatile.
Viable: adj., something that might work or might be acceptable.
Viewgraph: always mandatory in any presentation.
Viz-a-Viz
WAG = wild-assed guess.
Wall to Wall: adj., pervasive.
Watch: 'didn't happen on my watch...'
Water Off a Duck's Back
Waterfall Chart: one way of present costs vs. time.
I'm Not Waving, I'm Drowning
Wedge; Planning Wedge: available future-year money.
Been to the Well
Where Coming From
Whole Nine Yards
X-Wide
X-wise
Workaround: way to overcome a problem.
Wrapped Around the Axle: disturbed or upset.
| |||||
| 96.4 | SUPER::MATTHEWS | Tue Sep 10 1985 12:00 | 9 | ||
Hot button Reference (verb) Methodology (where method would suffice) Base (as in user base or customer base) Transparent By the way, what's an "open kimono"? Val | |||||
| 96.5 | USMRW1::BRYAN | Wed Sep 11 1985 13:05 | 7 | ||
Open kimona = open issue (from Data General) I'll write some definitions and supply the context later .... -RPR- | |||||
| 96.6 | UVAX7::CALLAS | Thu Sep 12 1985 16:23 | 3 | ||
Yesterday I heard a bean counter use "architect" as a verb. Yuk. Jon | |||||
| 96.7 | SPRITE::OSMAN | Fri Sep 13 1985 08:20 | 3 | ||
Other than a bean counter, what's a "bean counter" ? /Eric | |||||
| 96.8 | EDEN::FREED | Fri Sep 13 1985 15:27 | 6 | ||
Whoopee! Something I can answer!! A BEAN COUNTER is an ACCOUNTANT. Etymology? Traces back to beans on the abacus; else to the agricultural economy. | |||||
| 96.9 | AJAX::CALLAS | Wed Oct 09 1985 14:57 | 3 | ||
Today I heard "mouses" (plural of "mouse") and "iconify." Jon | |||||
| 96.10 | NY1MM::SWEENEY | Sat Oct 12 1985 20:59 | 7 | ||
Will the deletion of an icon be called an iconoclasm? One who does such an iconoclast? By the way, did "icon" as a computer term originate with Smalltalk? Does anyone know of an early reference to the term? Pat Sweeney | |||||
| 96.11 | RAINBO::GRANT | Mon Oct 14 1985 01:50 | 9 | ||
An important piece of jargon in all the documents in our area is "Industry
Standard". Sadly, this has become a local synonym for "IBM".
-Jim G. from the "Personal Computing Systems Group" (formerly the
"Rainbow Group").
(PS: It has been suggested that if there is a successor to the "Rainbow"
that it be called the "Pot of Gold".)
| |||||
| 96.12 | STAR::CALLAS | Thu Oct 17 1985 13:26 | 5 | ||
The term "icon" (in the Industry Standard usage) originated at Xerox PARC on the Alto workstation nigh twenty years ago (which was also the first "workstation" and had the first "mouse"). Jon | |||||
| 96.13 | SHOGUN::HEFFEL | Thu Oct 17 1985 14:13 | 8 | ||
Humourous note: My ex-boss could carry on a conversation using words from this list almost exclusively. (One of the many reasons I'm glad to have a new boss!) Scary note: I can't believe how many of these *I* use. I'm gonna be paranoid for a week! tlh | |||||
| 96.14 | VIA::LASHER | Sat Oct 26 1985 22:23 | 13 | ||
Because of my guilt at not being able to converse with a representative from Valbonne at a training class last week, I went to my local foreign bookstore this morning and bought an (overpriced) "Dictionnaire Informatique Anglais- Francais." Apparently there's a big market; the bookstore carried at least 4 different dictionaries of this sort. I concluded that we should get someone to write an English version so that we Anglophones too could learn the meaning of "spreadsheeting", "fourth generation language", and "user friendly." Incidentally, I decided on the particular dictionary because it had the following definition of "VAX": "Mini aussi puissant qu'une grosse machine (DEC)" | |||||
| 96.15 | MILES::CHABOT | Wed Nov 20 1985 13:03 | 16 | ||
"verbs" I've heard:
attrit ("...wait and see who's going to attrit...")
initialize (not meaning to write one's initials, like
my dictionaries say)
hamster-proof (to make hamster-proof)
moth-ball
transition
names I've heard:
marketeers
(and now for some uncomplementary ones)
empty suits
ties
(Barbie Dolls, but then I haven't heard this outside Beth Israel
Hospital, where it meant an empty suit who adminned)
| |||||
| 96.16 | 2CHARS::SZETO | Thu Nov 21 1985 21:47 | 4 | ||
note, v.i. to use the NOTES utility, esp. to excess noter, Noter, n. one who notes --a noter | |||||
| 96.17 | DR::BLINN | Sun Jan 12 1986 21:58 | 13 | ||
Re: .0 --
>your back, you don't care when your up to your ass in
should be ||||
you're
The name for the Japanese traditional garment is "kimono", not "kimona".
I can't understand why no-one else did an edp on these..
(edp does *not* mean electronic data processing in this context!)
Tom
| |||||
| 96.18 | 2CHARS::SZETO | Mon Jan 13 1986 21:58 | 8 | ||
>I can't understand why no-one else did an edp on these.. What's this? Are we adding the noun 'edp' to the noters' lexicon? Is this in addition to the verb 'to edp' and the adjective 'edp-ian'? Be that as it may, could you give a definition of each? --Simon | |||||
| 96.19 | AJAX::CALLAS | Wed Jan 15 1986 17:14 | 4 | ||
A better term might be "postpischil" or possibly merely "pischel" in the grand tradition of "lynch," "boycott," and all those other words named for people. Jon | |||||
| 96.20 | VOGON::GOODENOUGH | Thu Jan 16 1986 04:16 | 4 | ||
It is obviously the duty of the writer to do a prepischil on anything he/she writes. Jeff. | |||||
| 96.21 | VAXUUM::DYER | Fri Jan 24 1986 10:26 | 5 | ||
If by "doing a postpischil" you mean putting little arrowheads in front of something to quote it, that's actually a convention from the Usenet, and they may have their own term or terms for it. <_Jym_> | |||||
| 96.22 | Here's some more phrases... | PAOIS::HILL | Another migrant worker! | Thu Apr 30 1992 01:29 | 64 |
Courtesy of Mathias Parlinski @ATY:
Software Engineering Glossary of Product Terminology
-- or --
The world of computer terms as seen from
a Marketing point of view
ALL NEW .................... The software is not compatible
with previous versions
ADVANCED DESIGN ............ Upper management doesn't
understand it
BREAKTHROUGH ............... It nearly booted on the first
try
NEW ........................ Different colours from previous
version
DESIGN SIMPLICITY .......... Developed on a shoe string
budget
EXCLUSIVE .................. We're the only ones who have the
documentation
FIELD TESTED ............... Manufacturing doesn't have a
test system
FOOLPROOF OPERATION ........ All parameters are hard coded
FUTURISTIC ................. It will only run on the next
generation super-computer
HIGH ACCURACY .............. All the directories compare
IT'S HERE AT LAST .......... We've released a 26 week project
in 48 weeks
MAINTENANCE FREE ........... Impossible to fix
MEETS QUALITY STANDARDS .... It compiles without errors
PERFORMANCE PROVEN ......... Works through Beta Test
REVOLUTIONARY .............. Disk drives go round and round
SATISFACTION GUARANTEED .... We'll send you another copy if
it fails
STOCK ITEM ................. We shipped it once before, and
we can do it again, probably
UNMATCHED .................. Almost as good as the
competition
UNPRECEDENTED PERFORMANCE .. Nothing ever ran this slow
before
YEARS OF DEVELOPMENT ....... We finally got one to work
| |||||