| My understanding is that a more accurate translation would be
"don't murder". That is why war, criminal execution, and self-defense
are permitted.
I never heard that killing of gentiles was not considered murder, though
I can think of biblical passages that would support such a theory. Along
these lines, I often wonder about the scope of "love thy neighbor".
Dave
|
| Date: Thu, 21 Jul 1994 09:17:04 -0400
From: Sean Engelson <[email protected]>
Subject: R.Ts.`H (the 6th commandment)
Regarding the proper translation of the sixth commandment, I think that
the best translation for the shoresh (word root) R.Ts.`H (as in
"rotsea`h") would be "to kill a human being". This is contrasted with
H.R.G ("laharog") which more generally means to kill. First, it seems
that, in the Torah at least, the latter is used as a default, with the
first used either when the specificity is needed (as in the commandment)
or for stylistic reasons ("yirtsa`h et harotsea`h"). According to this,
the commandment prohibits killing people period. However, in those
cases where we have a separate mandate to kill someone (eg, beth din, or
rodeph) we can apply the principle of `aseh do`heh lo' ta`aseh (a
positive commandment pushes aside a prohibition) to show that the 6th
commandment doesn't apply. Kakh nir'eh li.
-Shlomo-
|
| Elsewhere, Richard has indicated that the claim is (allegedly) in
John Spong's book "Rescuing the Bible from Fundamentalism."
I would consider as highly suspect any information obtained from John Spong,
the Episcopal Bishop of Newark (who many consider to be acting in notoriously
heretical and troublemaking ways). His views have been condemned by many
orthodox biblical scholars.
To counter Spong's spurious claim, see "A Philosophy of Mizvot"
by Gersion Appel, pp 124-127, for the rabbinic view on divine
laws which are accessible to reason and therefore binding on
all nations.
/john
|