T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
1270.1 | A dreidel it is! | WILBRY::WASSERMAN | Deb Wasserman, DTN 264-1863 | Mon Oct 26 1992 18:46 | 5 |
| Yup, sounds like a dreidle to me (pronouned dray-dle). It's a
traditional toy used on Chanukah. It has four sides, with one
Hebrew letter on each side. It's used to play a game whereby you spin
the dreidel and depending on which letter it lands on, different things
happen (maybe someone can post the actual rules).
|
1270.2 | | GOOEY::GVRIEL::SCHOELLER | Calendars & Notepads R me | Mon Oct 26 1992 23:56 | 15 |
| The letters are:
Nun, Gimel, Heh, Shin
The "traditional" explanation is that they are for "Nes gadol Hayah sham",
"a great miracle happened there". However, a cursory knowlege of Yiddish
and a little history makes it clear that these letters are for the actions
taken and the "meaning" was added later.
Nun = nit = nothing
Gimel = gans = everything
Heh = halb = half
Shin = shtel = place
Gav
|
1270.3 | from the English-speaking chachamim | ERICG::ERICG | Eric Goldstein | Wed Oct 28 1992 15:11 | 16 |
| .2> However, a cursory knowlege of Yiddish
.2> and a little history makes it clear that these letters are for the actions
.2> taken and the "meaning" was added later.
.2>
.2> Nun = nit = nothing
.2> Gimel = gans = everything
.2> Heh = halb = half
.2> Shin = shtel = place
For those whose Yiddish is as weak as mine, the following may be easier to
remember:
nun - nothing
gimmel - Gimme!
heh - half
shin - Shit!
|
1270.4 | der ganse megillah | TNPUBS::STEINHART | Laura | Wed Oct 28 1992 15:49 | 11 |
| RE: -1
Thank you so much for this list. It is easy to remember.
Actually I like "gans" for gimel. After our previous rabbi insisted on
reading the ganse megillah - for real! - on a weekday night Purim with
dozens of overcharged, overtired kids milling around, the word gans has
a very vivid meaning for me. :-)
L
|
1270.5 | more dreidal | MR4DEC::RICH | | Wed Oct 28 1992 20:23 | 8 |
| Two short points. Gans in German means goose. Ganz means all or the
"whole thing".
In Israel they say Nes Gadol Haya Po ( A great miracle happened HERE)
vs Nes Gadol Haya SHam (a great miracle happeded THERE) and I believe
Israeli dreidals (dreidlot?) have a peh instead of a shin.
Neil
|
1270.6 | | GOOEY::GVRIEL::SCHOELLER | Calendars & Notepads R me | Wed Oct 28 1992 20:37 | 13 |
| Ich spreche sehr gut Deutsch. Aber man mu� erinnern, zwei Dinge. 1. J�disch
ist nicht Deutsch und es gibt kleine Unterschiede zwischen die Aussprachen der
zwei Sprachen. 2. Um J�disch in Englisch zu transkribieren benutzt man normale-
weise die deutsche Buchstabierung nicht. 8^{)
And in English:
I can speak German quite well. But one must remember 2 things. 1. Yiddish
is not German and there are slight differences in pronunciation between the
two languages. 2. You don't normally use the German spellings when
transliterating from Yiddish to English.
Gav
|