Title: | BAGELS and other things of Jewish interest |
Notice: | 1.0 policy, 280.0 directory, 32.0 registration |
Moderator: | SMURF::FENSTER |
Created: | Mon Feb 03 1986 |
Last Modified: | Thu Jun 05 1997 |
Last Successful Update: | Fri Jun 06 1997 |
Number of topics: | 1524 |
Total number of notes: | 18709 |
A song written by Michael Card goes like this: El Shaddai, El Shaddai, El Elyona Adonai Age to age you're still the same By the power of The Name. El Shaddai, El Shaddai, er kamka na Adonai We will praise and lift you high, El Shaddai. I'd like translations and improved transliterations/pronunciations of the first and (especially) third lines. The Hebrew "words" I've rendered above are merely copies of the text as handwritten for me. My uncertain understanding so far is: El God Shaddai Almighty Elyona Most High Adonai Lord I'm guessing there might be a "kana" in the third line - "to name, give a name to". (This much I've gathered from an On-Line Bible tool which includes a concordance and (transliterated) lexicon.)
T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|---|---|---|---|---|
1174.1 | Clarification and disclaimer | XANADU::RECKARD | Jon Reckard, 381-0878, ZKO3-2/T63 | Wed Feb 19 1992 21:56 | 6 |
Clarification: I'm aware of the not-so-good transliterations. (This is, after all, one person's attempt to spell in English what he thinks he heard someone sing.) The question I asked in .0 might better be: What do you *think* is being said here? Disclaimer: First-time noter in BAGELS. | |||||
1174.2 | off-line | SNOFS1::CLARKE | Active Faith | Mon Mar 16 1992 00:27 | 3 |
Jon, have sent mail, h :*] |