T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
1071.1 | "Yiddish" or perhaps "Jewish" ...??? | TAV02::CHAIM | Semper ubi Sub ubi ..... | Thu May 16 1991 17:02 | 12 |
| Does she mean "Yiddish" name as referring to the language, or perhaps she
means "Jewish" name?
Here are several actual "Yiddish" names:
Gita
Hinda
Sheindel
Feige
Bryna
Cb.
|
1071.2 | | TACT04::SID | | Thu May 16 1991 17:57 | 12 |
| Also:
Raisel, Liba, and just about any of the female characters
from Fiddler on the Roof (Yenta, Golda, Hoddel (?), Fruma, etc.)
:-)
By the way, did anyone ever notice that among our European ancestors
of a few generations ago, the women have almost exclusively Yiddish
names and the men have Hebrew names? How many of you third-generation
Americans out there have grandmothers with Hebrew names?
Sid
|
1071.3 | | NOTIME::SACKS | Gerald Sacks ZKO2-3/N30 DTN:381-2085 | Thu May 16 1991 19:05 | 10 |
| There is a book that lists Hebrew and Yiddish names. Anyplace that does
invitations should have it -- it's how they check spellings. Most women's
names that end in ayin, aleph, or lamed are probably Yiddish.
You could take .-1 to heart and ask every Ashkenazi on the BAGELS mailing list
what their grandmother's name was. (Doesn't work for me -- both of mine
had Hebrew names).
BTW, nobody's mentioned one of my favorites, Shprintza ;-).
It's supposed to be derived from the Spanish Esperanza (Tikva?).
|
1071.4 | | NODEX::GREEN | Long Live the Duck!!! | Thu May 16 1991 21:24 | 10 |
|
The Hebrew teachers complained that my sister's hebrew name
was actually Yiddish..
Mariasha
I think it is pretty! Maybe this is the Hebrew-ized version?
Does this look Hebrew or Yiddish to people?
Amy
|
1071.5 | Grandmother's names | DECSIM::HAMAN::GROSS | The bug stops here | Thu May 16 1991 21:40 | 10 |
| RE: .2
You are right! This 3rd generation member always wondered why his grandmother
was Yetta and grand aunt was Musha Feigle (sp?).
My wife is also 3rd generation and her "Hebrew" name is Shana Freidle (sp?).
Her sister also has a Yiddish "Hebrew" name (something like Yudie Bustle).
I guess Grandpa must have had a hand in picking those names.
Dave
|
1071.6 | Yes, Yiddish names... | SUBWAY::SPECTOR | David HM Spector | Fri May 17 1991 03:11 | 8 |
| re .1
She means Yiddish, as in language... she knows lots of Hebrew names
(not suprising considering she's Jewish, as am I..), but neither of us
speaks enuf' Yiddish to know a lot of Yiddish names.
_David
|
1071.7 | Can you do a "select"? | GRANPA::AFRYDMAN | | Fri May 17 1991 16:47 | 4 |
| Does she have any preference for an initial letter? That would keep us
from listing everything from Aydel to Zlota.
Av
|
1071.8 | Shayna | SWAM2::PLAUT_MI | | Fri May 17 1991 20:10 | 2 |
| My daughter's name is Shayna, which comes from the Yiddish for pretty.
|
1071.9 | | QUOKKA::SNYDER | Wherever you go, there you are | Fri May 17 1991 20:51 | 8 |
| My daughter's name is also Shayna, but she was named for my father's
sister, whose name was Nacha. At her naming, where the rabbi wanted a
Hebrew name, he suggested (and we had no objection to) Nachama Shayna.
Another sister's name (Father's sister) was Gitla. All of the parents'
female relatives had Yiddish names. (I'm first generation American.)
Sid
|
1071.10 | Another Suggestion | CSCMA::GILDER | | Sun May 19 1991 23:51 | 13 |
| My Yiddish name is Aesna-Kaila. I cannot spelled in Yiddish. BTW
it's a great a.k.a. because initials are the same. If I'm at a
singles gathering and I don't want to give out my real name, Aesna
is a great name because it really starts conversations.
My real name is Adriane-Karen named for my great-grandfathers Abraham
and Kenneth.
Mazel Tov to your friends.
Adriane Gilder
CSCMA::Gilder
dtn 237-7565
|
1071.11 | Yddish names of Latin and Greek extraction | TAVIS::JUAN | | Mon May 20 1991 10:19 | 22 |
| Names, as languages use to show the whereabouts of the people that live
with them.
I hope that I won't dissapoint anybody stating that Yente, one of the most
traditional Yiddish names, derives from the Italian Gentile (or gentle).
Henia or Yenia, comes from Eugenia "well born" a greek name, in use in
Russian and Spanish.
It seems to me that Jews were more liberal with names for women, using
the vernacular more than Hebrew; the same goes with Sephardic Jews:
(I refer here to those that sepak Ladino) Luna (Moon), Fortuna, Gracia,
etc. are usual names among them.
As for Male Hebrew names, I can point out to a lot of names from Yiddish
extraction: Berl, Hirsch (Herschl), Leib (even Arieh-Leib [Hebrew-Yiddish]).
The puzzling thing to me is that most male-Yiddish names I remember are
names of wild beasts - bear, deer and lion in the above examples.
Regards,
Juan-Carlos
|
1071.12 | | NOTIME::SACKS | Gerald Sacks ZKO2-3/N30 DTN:381-2085 | Tue May 21 1991 19:14 | 5 |
| Yiddish animal names usually go along with Hebrew names that are either
equivalent or related. Dov Ber, Aryeh Leib, Tzvi Hersh are examples of
translations. Yehuda Leib and Naftali Hersh are examples of related
names -- the Yiddish name is the translation of the symbol of the Hebrew
name. For some reason, I've never heard of anyone named Yissachar Ezel.
|
1071.13 | All Ashkenazi, but no Yiddish names! | NOVA::WASSERMAN | Deb Wasserman, DTN 264-1863 | Wed May 22 1991 21:23 | 4 |
| Re: grandparents... my grandmother's names are/were Marian (actually,
she was born Mary believe or not, and changed it later; Miriam in Hebrew),
and Ernestine (Esther). My grandfathers were Hy (Chaim) and Max
(Mordechai). Not a Yiddish name in the bunch! Hmmmmm...
|
1071.14 | | TACT04::SID | | Wed May 22 1991 23:22 | 18 |
| re .12
There are a lot of examples where a yiddish translation goes along
with the Hebrew names -- and not only animals: Menachem-Mendel,
Shraga-Feivel, and Yitzchak-Isaac are all combinations I heard
quite a bit in my brief tenure as a gabbai.
It's not all that different from today, when many people (at least
outside of Israel) have an English name they use for just about
everything and a Hebrew name they use only to be called to the Torah or
for religious documents and (l'havdil) tombstones. Perhaps it would
make sense to call people to the Torah also by their real names, such
as "Yaamod Sean Christopher Shlomo Chaim". :-)
Incidentally, I believe a Jewish divorce contract (unlike a marriage
contract) lists all the names that the parties are known by, including
English and nicknames. This is to remove all doubt about who they are,
(divorce is a much more serious business than marriage since an invalid
contract can lead to the sin of adultery [in a subsequent remarriage]).
|
1071.15 | maybe not such an unusual name after all? | CADSYS::HECTOR::RICHARDSON | | Thu May 23 1991 20:17 | 6 |
| re .14: I was interested to see that my husband (Paul YOUNG::Young) is
not the only person named Shraga/Feivel. He was actually named in
Yiddish; the Hebrew name (which I happen to like) was given later. I
don't think I know anyone else named Shraga.
/Charlotte (Gevorah)
|
1071.16 | Yet Another Shraga Feivel
Yet Another Shraga-Feivel
| TAVENG::MOTI | | Sun May 26 1991 16:52 | 5 |
| re .15: My father-in-law's name is Shraga-Feivel. His wife calls him Feivel,
my daughter call him Sabba (Grandfather) Shraga, while my father,
who likes long names, makes a point of always calling him Shraga-Feivel.
Moti
|
1071.17 | The mistery of Shraga-Feivel | TAVIS::JUAN | | Mon May 27 1991 12:54 | 13 |
| Shraga-Feivel is a traditional Juxtaposition of names, juat as common
as Nephtali-Hirsch (e.g.: Nephtali-Hirsch Imber, the author of the words
for Hatikva) or Yehuda-Leib, etc.
While the later associations have a Biblic background coming from Jacob's
blessings to his sons [Yehuda (Judah) is likened to a lion (Leib in Yiddish)
and Nephtali to a deer (Hirsch in Yiddish)], I couldn't find the origin
or the explanation for the juxtaposition of Shraga-Feivel.
Regards,
Juan-Carlos.
|