T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
958.1 | | GAON::jem | Anacronym: an outdated acronym | Thu Jul 05 1990 20:16 | 18 |
|
Re: .0
> His English name was Sidney, but in Hebrew it was Y'shua (sorry for the
> poor transliteration), which we understand translates as Joshua.
It probably was not "Y'shua" (Jesus), rather "Yehoshua," which correctly
translates to "Joshua."
> So, we're looking for a girl's name that's either close to Sidney (but we
> don't care for Sydney) or, better still, Joshua.
How about "Sydnette?" Actually, there is a Jewish name book which would
probably help. There exist feminine forms of male names ("Peshe" is a
female "Pesach", and I've met one "Avrahama"), although they are some-
times quite forced. "Yehudit" is one name that comes to mind offhand.
Jem
|
958.2 | | ABACUS::RADWIN | I think, fer sure | Thu Jul 05 1990 20:56 | 13 |
| re .1
>>It probably was not "Y'shua" (Jesus), rather "Yehoshua," which correctly
>>translates to "Joshua."
Yes, I'm sure you're correct about the Hebrew name ... and besides
I wouldn't want to name my daughter after a reform rabbi anyway ;-)
Thanks,
Gene, who skipped one too many Hebrew classes
|
958.3 | Y'shua = salvation... | DELNI::SMCCONNELL | Next year, in JERUSALEM! | Thu Jul 05 1990 22:02 | 12 |
| re: "reform rabbi" ;-)
Wasn't the name Y'shua around long before the infamous "reform rabbi"?
I don't know, I seem to have more questions than answers...
I was under the impression that Y'shua means salvation, or G-d is my
salvation, and that Jesus is simply the Greek translation of Y'Shua.
Is that correct?
Thanks - Steve
|
958.4 | | GAON::jem | Anacronym: an outdated acronym | Thu Jul 05 1990 22:16 | 20 |
|
Re: .3
> Wasn't the name Y'shua around long before the infamous "reform rabbi"?
> I don't know, I seem to have more questions than answers...
There is no such name in the Hebrew Bible.
> I was under the impression that Y'shua means salvation, or G-d is my
> salvation, and that Jesus is simply the Greek translation of Y'Shua.
The word "y'shua" does mean salvation, whereas the name "Yehoshua" translates
to "G-d is my salvation." Calling a person "Y'shua" is therefore presumptuous,
to say the least. Historical Jesus' (what little independent history there
is of him) name was probably "Yehoshua", the "ho" being dropped by his
followers.
Let's not turn this into a Christian-Jewish rathole, though.
Jem
|
958.5 | | DELNI::SMCCONNELL | Next year, in JERUSALEM! | Fri Jul 06 1990 16:48 | 8 |
| Jem,
Thanks for the clarification. And it was not my intent to jump down a
rathole, sorry if it appeared that way.
Thanks again...
Steve
|
958.6 | Throw the letters together... | YOUNG::YOUNG | | Fri Jul 06 1990 21:55 | 5 |
| If you cross Sidney and Yehoshua (and squint real hard) you get
Shoshana, which is a girl's name. But I don't remember what it means.
Paul
|
958.7 | Shoshana | DECSIM::GROSS | The bug stops here | Mon Jul 09 1990 18:53 | 4 |
| My daughter's Hebrew name: means "rose". Translates to Susan (and variants)
or to (ugh) Rosie.
Dave
|
958.8 | | BAGELS::REED | | Mon Jul 09 1990 22:52 | 5 |
|
You know (this might take a few days to adjust to, but) Sidney could
be a cute name for a girl.
|
958.9 | | ASABET::HABER | kudos to working mothers | Tue Jul 10 1990 23:56 | 3 |
| just spell it more femininely -- sydney [or more yuppishly???!] we'd
considered this for our second, ended up with shaina for her english
name.
|
958.10 | Sydney has been used successfully before | MINAR::BISHOP | | Thu Jul 12 1990 00:32 | 4 |
| I knew a woman named Sydney when I was in graduate school. It didn't
sound wrong or masculine. I say go for it!
-John Bishop
|
958.11 | A mind of her own from the outset | ABACUS::RADWIN | I think, fer sure | Wed Jul 18 1990 00:36 | 17 |
| Thanks for the suggestions. My wife Laurie and I ended up taking a
different tack name-wise, but appreciate the help.
More importantly let me announce to Bagelers and Bagelettes:
Emily June Radwin
June 29, 1990
2 lbs., 7 oz. -- and growing
Gene
|
958.12 | Mazel Tov! | CASP::SEIDMAN | Aaron Seidman | Wed Jul 18 1990 01:47 | 1 |
|
|
958.13 | | CLT::CLTMAX::dick | Schoeller - Failed Xperiment | Wed Jul 18 1990 16:29 | 3 |
| Mazal Tov! It's good to see more sleep deprived BAGELers.
Gav
|
958.14 | CONGRATS... | PUTZI::SHEPRO | Know New Taxes | Thu Jul 19 1990 19:38 | 3 |
| You'll be surprised on what you can do on 2 hours sleep. BTW, how big is (was)
your baby? 2' 7" is a bit small.
|
958.15 | Sleep in in the eye of the beholder :-) | TAVENG::MONTY | No more Mr. Nice | Fri Jul 20 1990 00:12 | 11 |
| RE: 958.13 by CLT::CLTMAX::dick "Schoeller - Failed Xperiment"
>> Mazal Tov! It's good to see more sleep deprived BAGELers.
Hey Gav,
You didn't look so sleep deprived when I saw you last.
The sleep deprivation *really* starts after the third one !!!
.... Monty
|
958.16 | Another mazel tov | DECSIM::GROSS | The bug stops here | Fri Jul 20 1990 17:18 | 5 |
| You don't know what sleep deprivation is until you've had twins
like I did. Let me add my "mazel tov". With a premie you need all
the mazel you can get.
Dave
|
958.17 | Sleep - who needs it? Yawn..zzzzzzzzzzzzzzz | TAVIS::BARUCH | in the land of milk and honey | Sun Jul 22 1990 01:37 | 14 |
| Mazel Tov on the new arrival.
Now, all you beginners, let's get one thing straight. None of you will know
what real sleep deprivation is until:
1. Your offspring has the car for the first time.
2. Your teenage daughter gets back late, because she missed the bus, her watch
was on the wrong time, or ...........
Good luck to all of you. We all need it!!
Shevuah Tov
Baruch
|
958.18 | | CIRCUS::KOLLING | Karen/Sweetie/Holly/Little Bit Ca. | Tue Aug 07 1990 23:34 | 7 |
| On a slightly different tack, I was told a few days ago that the
sound-alike for my name (Karen) in Hebrew is Keren. What puzzles me is
that Keren in Hebrew (light, etc.) means the same thing as Karen
(light, etc.) in Danish. This seems mighty peculiar, since the languages
don't have a common root as far as I know. Anyone know if this
name is a foreign-borrowing into one of the languages from the other?
|
958.19 | | ULTRA::ELLIS | David Ellis | Wed Aug 08 1990 17:13 | 7 |
| I don't think this is a language borrowing.
The Hebrew "keren" has its original root meaning the horn of an animal.
From this, the meaning of a ray of light was derived, apparently because
a ray of light is horn-shaped. This is quite different from the Hebrew
root "or" meaning light in general.
|
958.20 | I'd guess coincidence | MINAR::BISHOP | | Fri Aug 10 1990 07:35 | 4 |
| Coincidence, I'd guess. They happen--the one in my linguistics book
was "mati", meaning "eye" in both Modern Greek and Malay.
-John Bishop
|
958.21 | Maybe it is borrowed. | DUGGAN::RICH | | Fri Aug 10 1990 19:32 | 13 |
| In this particular case there might be some borrowing going on. The
Latin cornu (horn) was known to the early Hebrews or vice versa. Now
the question is how did a scandinavian language end up with a Romance
root? Given the importance of domestic animals that had horns to all
early peoples, maybe the Latin AND Scndinavian go back to an early
Indo-European root. Anyone know what horn is in Sanskrit or Hindi?
In German it is "Horn" and French it is "cor" - not much of stretch to
postulate a common "choer" type early root that might look like "Koer" in
Scandinavian.
-Neil
|
958.22 | Good topic for a doctoral dissertation | GAON::jem | Anacronym: an outdated acronym | Tue Aug 21 1990 17:15 | 8 |
|
I've seen a book (don't recall the name now) which contains hundreds of
English-Hebrew cognates. This really doesn't surprise me, since
Christianity includes the Hebrew Bible in its canon, and there have always
been Hebrew scholars in the Christian clergy. Perhaps some of it is due
to the presence of Jews in the Christian world, as well.
Jem
|