T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
423.1 | You'll get a lot of different answers | CADSYS::RICHARDSON | | Wed Jan 06 1988 12:21 | 21 |
| The word "Adonai" means "Lord". I don't know if it is correct to
use of people (I don't think so); someone with a better Hebrew
education will eventually answer this, I hope.
Different Jewish groups have different ideas about what is meant
by a "Messiah" or "Messianic Age". Some people and groups take
a very literal view, and are expected a humanb being
(divinely-inspired, or divine) who will come and "save the universe",
proceeded by the prophet Elijah (some early Christians were hoping
that John-the-Baptist would admit to being Elijah, although I don't
think he did so - this is the reason). The liberal view (my own
view) is that a "Messianic Age" (one of spreading peace, concern
for others and the environment, etc.) will be brought about by human
efforts, perhaps divinely-inspired efforts, and that the "Messiah"
idea is only a metaphor for what human beings are capable of
accomplishing. There is a spectrum of belief systems in between
these extremes, and you'll hear all of them if you ask enough Jews
(of course, we say that is true of most subjects: "Five Jews, six
opinions!").
Not much help, am I?
|
423.2 | | 8798::SUSSWEIN | He Who Dies With the Most Toys Wins | Wed Jan 06 1988 13:11 | 9 |
| The word "adonai" comes from the root "adon" (aleph-daled-nun),
which is closer to "master" than "lord". Other "conjugations" (not
exactly conjugations, since it's not a verb, but close enough),
are used to refer to people; for example, "adoni" is used as we
use "sir", as in "may I help you, sir?".
Steve
|
423.3 | a couple of words on Moshiach | 11637::FEINBERG | Don Feinberg | Wed Jan 06 1988 13:22 | 111 |
| Reply to .0
> 2) From what I can gather from Rabbinical sources, it is accepted
> that Messiah is a divine being, ie an aspect of the Lord sent
> to earth. Is this indeed so, or does Judaism see Messiah merely
> as a human sent by the Lord to do the job ?
>
No, not at all.
I have a little essay that I wrote some time ago on this subject.
I may have posted it into this notesfile before, but I cannot
find it. I have attached it below.
(If anyone finds it elsewhere, please send me mail and I will
delete it from here...)
/don feinberg
------------------------------------------------------------------------------
I have made for you a little compendium of Jewish belief about the
Messiah. Now, I am not a scholar, and I cannot represent this to be
totally complete. It is the result of some scholarship I've personally
been exposed to. I'm responsible for faults and omissions. That said,
here are some of our beliefs:
We believe that the ultimate goal of history is the perfection of
society. Since everything was created by G-d, all must eventually be
perfected. This is even true of our everyday world, which was created
as a place for our service to G-d. This ultimate goal could be called
the "Messianic Age". The coming of the Messiah is a basic belief of
Judaism.
1. We believe that G-d is eternal, above and beyond time. G-d cannot
be born, He cannot die, nor can He be divided into sections.
The Messiah is not G-d. He will be a human being, born naturally to
husband and wife. Tanach says that the Messiah will be a direct
descendant of King David. He will reign as the King of the Jews.
The Torah clearly states in many places that our laws are eternal
and will never be abolished. So, the Messiah will definitely
conform to Torah law in his own behavior and teaching. For example,
observances of Kashrus (the Kosher laws), Sabbath, Rosh Hashanah,
Yom Kippur, Pesach, Sukkos, Shavuos, etc., etc., which are clearly
spoken of in Tanach, will continue to be made in the time of the
Messiah, as they are today.
2. The majority of Jews will have to return to their homeland (Israel),
in a non-miraculous way, before the Messiah comes.
Before the Messiah, the prophet Elijah will come. And the Messiah
himself will be a prophet. But there's a basic teaching that
prophecy can only exist in the Land of Israel, and then only when
the majority of Jews live there. So the ingathering of Jews must
occur before the Messiah will come.
During the time of the Messiah, prophecy will return to the Jewish
people, and the presence of G-d will be among us. See Ezek. 37.27:
"And after that I will pour my spirit on all of mankind and your
sons and daughters will prophesy."
3. There is a tradition that the Holy Temple must be rebuilt before the
the Messiah comes. But there's also a tradition that Jerusalem
cannot be rebuilt before the ingathering of the Diaspora. It is
possible that the Messiah could accomplish those things before he is
recognized for who he is.
4. The prophets say (Isaiah 45 and Zefaniah 3) that when the Messiah
comes, all the nations of the world will unite to acknowledge and
worship the one true G-d. "The knowledge of G-d will fill the
earth. The world will be filled with the knowledge of G-d as the
waters cover the seas (Isaiah 11.9)."
5. The Torah says that when the Messiah comes, his influence will
extend over all people. They will worship G-d at the Temple in
Jerusalem. It's said, "...for my house will become the house of
prayer for all nations".
6. In order for the perfect society of the Messianic Age to exist, such
things as disease will have to be eliminated. Thus (as Isaiah 35.5)
"The eyes of the blind will be opened, the ears of the deaf shall be
unstopped; then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of
the dumb shall sing."
7. During the time of the Messiah, a new spirit will rule the world.
People will stop committing sins and crimes. This will especially
apply to Jews. Tanach says (Deut. 30.6) "G-d will circumcise your
heart and the heart of your children to love G-d.". (From Isaiah
60.21) "And your people are all righteous, they will inherit the
earth forever." (From Jeremiah 50.20) "In that day I will seek the
sins of Israel and there will be none." (From Ezek. 36.21) "I will
give you a new heart and a new spirit - and you will obey my laws
and commandments and do them."
8. One of the Messiah's major tasks is to bring peace to the entire
world. In the time of the Messiah, there are to be no more wars,
and the manufacture of arms will stop. See Isaiah 2.4: "And they
shall beat their swords into plowshares, and their spears into
pruning hooks. Nation shall not lift up sword agains nation,
neither shall they learn war any more."
9. We believe that the Messiah, despite his impressive abilities,
cannot take away our sins. It's a key Torah position that each
person is responsible for, and punished for his sins alone: "The
soul that sinneth it shall die." "Sons will not be punished for the
sins of their fathers." According to the Torah, each person must
return to G-d. Each person must change their own ways and seek
G-d's forgiveness.
|
423.4 | More on Adonai | IAGO::SCHOELLER | Dick (Gavriel ben Avraham) Schoeller | Wed Jan 06 1988 14:16 | 14 |
| .0-.2
There are many names of G-d. The one spelled with the Hebrew equivalents
of Y, H, V, and H is not to pronounced. In fact the correct pronunciation
is not currently known. Therefore, another common word Adonai (meaning
lord or master) is said when the name is being read aloud. This word
and the related title Adon (Mr.) are not resitricted words.
Interestingly, many Orthodox will mangle the words Adonai and Elohei
(and related forms) when making pronouncing blessings and liturgy out
of there normal context (ie: when making recordings). This prevents
actually saying a blessing when the associated action is not being done.
Gavriel
|
423.5 | Keep em coming.... | IOSG::VICKERS | Adonai Elohenu, Adonai echad | Thu Jan 07 1988 10:43 | 25 |
|
Thanks for the responses so far, keep 'em coming. I've not read
the essay yet, but have extracted it into a file to read later.
Dick, if I'm reading you right, you are saying that the word Adonai
which is commonly substituted for YHWH (YHVH) in speech can also
be used for people. For instance, if one wanted to show great
respect to someone, say a Rabbi, they could call him Adonai ?
Mr Richardson (you didn't sign with a first name) :-
I've heard about this belief in Messiah being an age. I must say
it surprised me at first, but it is an interesting viewpoint. I
can see that messianic doctrine is not uniform throughout the various
Jewish schools. The remarkable thing about the non-uniformity is
the way that it does not divide Judaism into 'competing' factions
as far as I can see. I know you have various 'denominations' such
as Orthodox, Reform and Conservative, but from what I have seen
there is no rivalry bewteen these groups. Or am I just not seeing
things straight ? If I am right, this is a wonderful lesson to the
Christian faith which is so often divided by denominational rivalry.
Cheers,
Paul V
|
423.6 | I'm afraid it's not so simple | CADSYS::RICHARDSON | | Thu Jan 07 1988 11:20 | 21 |
| re .5: Paul, I wish you were right, but life isn't that simple,
I guess: the various major and minor Jewish "denominations" don't
always get along so well, any more than any other similarly-divided
group. Some Orthodox people consider all non-practicing Jews (meaning
people of Jewish ancestry, in this case) to be "Reform" by default,
and then swear at the liberal Jews for "including" these people,
while I have heard even teachers in our Reform religious school
(who ought to know better, to my way of thinking) make snide remarks
about the relevancy of Orthodox practice to modern life. And there
are "battles" between the various Hassidic sects in New York and
in Israel, sometimes, although to those of us on the outside their
beliefs all seem very similar. So, it's not a very simple (or even
pretty) picture. You see much more unity when there is outside
enemy everyone can agree on to go after: getting Soviet Jews who
want to leave out of the USSR, rescuing the Jews of Ethiopia, fighting
Naziism, etc. Then you see more solidarity!
. . . . . . .
BTW, I am not a man...my English name is Charlotte (Hebrew Gevorah),
meaning "strong".
|
423.7 | Woops ! | IOSG::VICKERS | Adonai Elohenu, Adonai echad | Fri Jan 08 1988 08:26 | 7 |
|
re .-1
oops, sorry Charlotte. I knew as soon as I had typed in Mr that
you'd probably turn out to be otherwise !
Paul V
|
423.8 | "adonai" = "lord" | CSCMA::SEIDMAN | Aaron Seidman | Fri Jan 08 1988 09:28 | 17 |
| re: .5
> ...the word Adonai
> which is commonly substituted for YHWH (YHVH) in speech can also
> be used for people.
The Hebrew word "adonai" and the English word "lord" are
equivalent. Just as one can address/describe a person as
a lord, so one can, in Hebrew, use adonai. (In fact, I can't
think of any place in the Bible where adonai is used for the
Deity.) In modern Hebrew, "adon" is used as the equivalent
of "mister" as in "SHALOM, ADON VICKERS."*
Aaron
*Hebrew has no lower case :^)
|
423.9 | no upper case either | IAGO::SCHOELLER | Dick (Gavriel ben Avraham) Schoeller | Fri Jan 08 1988 10:50 | 10 |
| < Note 423.8 by CSCMA::SEIDMAN "Aaron Seidman" >
> *Hebrew has no lower case :^)
shalom adon seidman,
One might also say that Hebrew has no upper case 8^{).
lehitraot,
gavriel
|
423.10 | The plot thickens...... | IOSG::VICKERS | Adonai Elohenu, Adonai echad | Fri Jan 08 1988 11:17 | 43 |
|
re.8 : Aaron
> The Hebrew word "adonai" and the English word "lord" are
> equivalent.
Yes, I was aware of that as every Bible I have ever seen has the
word Lord used. The thing is, I was trying to see of the Biblical
word Lord means much more than the word does today. I was wondering
if the word has been watered down over the years. You see the word
Lord is a title of respect (nb Lord denoting a peer of the realm
over here in Britain). To me, the word Lord has always been a vague
term which was put in front of the LORD's names ; eg Lord G-d etc.
I felt that it must mean much more than that, that it was perhaps
a name rather than some vague title , or at least a title which
was ONLY applied to G-d.
> (In fact, I can't
> think of any place in the Bible where adonai is used for the
> Deity.)
Oh. I had always thought it was there. In most English translations,
there are two words :- 'Lord' and 'LORD'. The lowercase one being
a rendering of Adonai the uppercase being the rendering of the four
Hebrew consonants YHWH (the tetragrammaton ?). In speech, the word
YHWH was rendered Adonai. At least I think this was (is ?) so. The
word Lord appers many times in English Bibles, notably in the New
Testament which contains much speech, but also in the Old Testament
(please forgive these terms, but they are the only ones I know).
For instance, the Psalms have David crying out to the 'Lord' (Adonai)
do they not ? Perhaps I may have to look again ! :-)
Indeed, although not Scripture, the Jewish credal statement, the
Shema refers to the Deity in just such terms (see my personal name
for a portion of said Shema).
I do appreciate your taking time to answer my questions, and
for not getting exasperated at my 'goy' understanding ! ;-)
May G-d bless you,
Paul V
|
423.11 | It is scripture | IAGO::SCHOELLER | Dick (Gavriel ben Avraham) Schoeller | Fri Jan 08 1988 12:50 | 8 |
| < Note 423.10 by IOSG::VICKERS "Adonai Elohenu, Adonai echad" >
> Indeed, although not Scripture, the Jewish credal statement, the
> Shema refers to the Deity in just such terms (see my personal name
> for a portion of said Shema).
Actually it is Scripture.
Gavriel
|
423.12 | I guess I don't know much ! | IOSG::VICKERS | Adonai Elohenu, Adonai echad | Mon Jan 11 1988 11:11 | 19 |
| Is it ? Oh well, we learn something new every day ! (Blush ).
With regards to the Adonai part of this note, I shall enter the
results of some study of my own which I will do this week. I managed
to borrow some books from my parents this weekend, one of which
gives all the names of G-d to be found in the Bible. It's quite
a thick book ! I've already glanced through the section on Adonai
and see that it is not as clear cut as I had hoped it might be.
That's the trouble with having only English translations as the
words used for the Lord tend to have little variety unlike the Hebrew
which has many names. I don't suppose that anyone knows of an English
translation which has all the references to G-d in the original
Hebrew do they ? Just that having all the names like 'El', 'Jehovah
jireh' etc without having to learn Hebrew would make a wonderful study
aid !
Cheers for now,
Paul V
|
423.13 | Problems of translation (cont.) | CSCMA::SEIDMAN | Aaron Seidman | Mon Jan 11 1988 11:47 | 34 |
| >Oh well, we learn something new every day ! (Blush ).
Don't blush Paul, there should be nothing embarrassing about
learning something new; it's *not* learning that should make one
blush :^)
If you get a copy of the Jewish Publication Society _TANAKH_*,
you will find a pretty consistent use of terms. The Oxford English
Bible is also quite good as I recall.
The usual procedure in these versions is to translate the
tetragrammaton as "Lord" or "LORD" and to translate "El" or "Elohim"
as "God." In the original Hebrew, the word "adonai" is always used
(as far as I can recall) to refer to human beings. In this sense it
is used the same way one would use it in addressing a member of English
nobility (e.g. "If it please my lord, let me go to mumble). Later,
it came to be used as a euphemism for the tetragrammaton. Thus, as
you look through your English translation(s), when the word lord refers
to the Deity, it is almost certainly a translation of YHWH, but when
it refers to humans it is probably a translation of adonai.
Aaron
* There are two translations of the Bible published by the JPS. The
older one, done in 1918, is more literal (i.e. word-for-word) but does
not properly/adequately translate many phrases that are idiomatic in
the Hebrew. The more recent one, published in several parts starting
in the 1960s and recently published in a one-volume edition is much
better in conveying the meaning of the Hebrew where known and also
identifying uncertain meanings that are matters of conjecture. The title,
TANAKH, is an acronym standing for Torah (=Pentateuch), Nevi'im
(=Prophets), and K'tavim (=Writings), the three major groupings in the
Jewish version of the Bible.
|
423.14 | Doesn't Adonai mean "my lords?" | BAGELS::SREBNICK | | Mon Jan 11 1988 18:14 | 12 |
| There is a difference between the word Adonai and adoni. They do
not both mean my lord. One is a plural form, the other a singular.
They are inflected possessive forms of the word "adon" (as
previously mentioned).
I believe that adoni means "my lord" and adonai literally
means "my lords".
(Well, Hebraists, how'd I do on my Hebrew 153 exam?)
Dave
|
423.15 | Here it is.... | IOSG::VICKERS | The Lord is my shepherd | Tue Jan 12 1988 13:31 | 129 |
|
re .13 Aaron
> The usual procedure in these versions is to translate the
> tetragrammaton as "Lord" or "LORD" and to translate "El" or "Elohim"
> as "G-d." In the original Hebrew, the word "adonai" is always used
> (as far as I can recall) to refer to human beings.
Hi Aaron. From what I can gather from the front of the English translations,
(the NIV has a good explanation in the preface) the two words, Lord and LORD
are translations of two different Hebrew words. The first, Lord, is the
equivalent of adonai, and the latter, LORD, is the equivalent of the
tetragrammaton, (the divine name consisting of the 4 consonants J,H,W,H).
So the two names, Lord and LORD are not synonymous (at least not in the
Bibles I have). I spent some time last night researching into the usage of
the word adonai and have included the results to the bottom of this note.
Please note that the study does include a few New Testament references, but
these are purely to illustrate the point. The great majority of the references
is from the Old Testament however.
I found doing the study very useful, and maybe some others will find it so too.
The following translations are used and are the same as in most (if not all
English Bibles). At least they are used in the KJV and the NIV ;
Lord = Adonai
LORD = tetragrammaton (J,H,W,H)
G-d = usually El or Elohim or sometimes JHWH
I also use the name Jehovah as an English form of JHWH. This is not intended
to cause any offence, but I feel is necessary to the context.
-------------------------------------------------------------------------------
Is G-d The Only Lord ?
----------------------
This study is the result of my wanting to find out about the usage of the
word Lord (Hebrew Adonai). I sought to discover whether the word could be
applied to men or whether it is a name reserved solely for G-d.
Adonai, an intensive plural of Adon, meaning Lord is another of the vigorous
names of G-d expressing divine dominion. Adonai sometimes occurs in prophecy
and poetry as a substitute for JHWH - Jehovah. It is also a title that some
heathen nations gave to their gods, such as the Adonis of the Phoenician
Tammerly.
When Jehovah and Adonai appear together, it is easy to distinguish which name
has precedence. Jehovah is always in capitals (small capitals in most Bibles)
- LORD - , while Adonai is rendered Lord. In Ezekiel 16:8 we have "the Lord
G-d" which in the original is "Adonai Jehovah". Adonai was often written
instead of Jehovah by the early scribes due to the fear of blaspheming the
name of the Lord because of the punishment it carried (Leviticus 24:16). The
Jews were alarmed at the danger connected with pronouncing or writing what
might be called THE name of G-d for fear that G-d's punishment might come upon
them. Thus when the scribes were writing out the Scriptures and came to the
name of Jehovah (the Awful One) they would write not Jehovah but the less
awful Adonai - 'My Ruler'.
So wherever the word Jehovah occurred we get the substitution Adonai, except
when Adonai is joined to the former as in Adonai Elohim. Psalm 110:1 has an
illustration of this - "The LORD said unto my Lord".
Adonai first occurs in the phrase "And Abram said, Lord G-d" (in the NIV this
is translated as "And Abram said Sovereign LORD") Genesis 15:2. As master and
owner of the patriach, the Lord revealed to him how he would fulfil His
promises to make him the head of a great nation.
Adonai has several features associated with it :
1) Authority. More than 200 times in Ezekiel is the expression "saith
the Lord G-d" (Adonai Jehovah). As His message was proclaimed through the
prophet, behind the message was the authority of the great Jehovah as Lord and
master.
2) Power. "The hand of the Lord G-d fell upon me". Also see Isaiah
61:1 which implies power for life and service.
3) Deity. In Psalm 35:23 David gives the combination "My G-d (Elohim)
and my Lord (Adonai)". Compare this with John 20:28 where Thomas uses the same
words, albeit in reverse order, as he professes the divinity of Jesus, "My
Lord and my G-d".
4) Reverence. When Daniel confesses national sin he appeals to the
Lord as Adonai suggesting a holy reverence as he approaches the Throne of
Grace. In his heart he recognises Jehovah as Lord (Master). "O Lord, hear; O
Lord, forgive; O Lord, hearken and do, defer not, for thine ownsake. O my
G-d:"
5) Relationship. David shows a very intimate relationship and strong
faith in Psalm 16:2. "Oh my soul, thou hast said unto Jehovah, Thou art my
Adonai".
6) Responsibility. In Isaiah 6:8, after Isaiah had been cleansed, we
have the voice of Adonai saying "whom shall I send, and who will go for us ?"
Isaiah responded to the call and received the message he had to deliver and in
6:11 asked "Adonai, how long ?" Now that he was cleansed and commissioned
Isaiah was ready to face all the responsibilities of service.
We also have the double title LORD G-d which appears first in Genesis 2:4. It
is also found 20 times in chapters 2 and 3 and implies man's place as one of
conscious intelligent relationship to his Creator and thus comes his
accountability to G-d.
As a name of deity, Adonai (which is used some 300 times in the Old Testament)
emphasises divine sovereignty. See Isaiah 7:7. In the KJV it appears as "Lord
G-d". The NIV renders it "Sovereign LORD" which gets across His sovereignty.
The word, Adonai, is closely related to the Kurios of the New Testament.
Nearly always the name is in the plural and possessive meaning 'my Lords', and
hints at the idea of the Trinity concept also found in the name Elohim.
The same original word for Adonai is also used of men some 215 times and is
translated variously as Master, Sir, lord. The words "Lord of Lords" in
Deuteronomy 10:17 could also be rendered "Master of Masters".
When we use this name in reference to G-d we imply His ownership and
membership. Girdlestone said that it "Indicates the truth that G-d is the
owner of each member of the human family, and that He consequently claims the
unrestricted obedience of all". So when we refer to Him as our Lord, our
Adonai, we express a personal relationship involving rights of lordship and
possession. All that know the name put their trust in the One who bears it
and their trust in the Adonai is never confounded !
Hmmm, and that's only one of the scores of names which He has revealed to us
in the Bible. Truly He is an awesome being worthy of our praise !!
Paul V
|
423.16 | I learned something new... | CSCMA::SEIDMAN | Aaron Seidman | Tue Jan 12 1988 23:51 | 5 |
| Paul,
I stand corrected. I learned something new today :^)
Aaron
|
423.17 | My turn again..... | IOSG::VICKERS | The Lord is my shepherd | Wed Jan 13 1988 04:19 | 9 |
|
Aaron,
Glad it was of some use. I thoroughly enjoyed doing the study.
I reckon it's your turn to teach me something again then huh ? ;-)
Cheers,
Paul V
|
423.18 | not exactly e pluribus unum, we suspect | DELNI::GOLDSTEIN | Baba ROM DOS | Wed Jan 13 1988 17:23 | 7 |
| Please do not assume that the plural nature of the words implies
support for trinitarianism.
The words used to refer to the single, indivisible diety of the
Hebrews in the Tanach are plural, but not to imply a trinity. A
better analogy is the "royal 'we", where the word "we" is used by
the monarch to refer to himself.
|
423.19 | The fence is comfy | IOSG::VICKERS | Il n'est qu'un dieu | Thu Jan 14 1988 08:55 | 13 |
|
I didn't say exactly that it implies the trinity, merely that it
hints at it. I'm not using this plural as solid evidence for
trinitarian doctrine, but as a subtle, possible pointer to it.
There is much stronger evidence than that to assert that there is
a trinity, but that is aside from the topic, and we don't want to
go down a rat hole do we.... :-)
But yes, I do accept that it could be a pluralis majesticus too,
although again, I don't know of any definite evidence to support
this theory either.
Paul V who_is_kinda_sitting_on_the_fence_on_this_one
|
423.20 | Revision of previous .20 | SSDEVO::RICHARD | Real men drive Academy | Sat Jan 16 1988 11:13 | 5 |
| I read in a book, I think entitled "The Jews", by Howard Fast, that the name
Elohim represented the assimilation of all of the aspects of previous deities
into one single deity, El. It made sense to me.
/Mike
|
423.21 | Help !?! | IOSG::VICKERS | Il n'y a qu'un dieu | Mon Jan 18 1988 04:13 | 15 |
|
Hi all,
I came across another word this weekend - Adhonay as opposed to
Adonai. The former supposedly comes from the root Adhon whilst the
latter from Adon. Anyone know the difference ?
To really confuse the whole thing, my concordance has neither word
but has this one - Adonay.
Help !
I reckon that some of the confusion may be down to different ways
of transliterating the Hebrew. If I had an Hebrew character set
I could give you the version I have in the concordance, although
I could not give you the Hebrew spellings of the other two.
Paul V
|
423.22 | | ULTRA::OFSEVIT | | Mon Jan 18 1988 10:03 | 19 |
| re .21 (and preceding)
I think you have a basic problem of trying to apply modern language
concepts to an ancient language. Biblical Hebrew has a much different
use and interpretation of singular and plural (as well as tense)
than modern Hebrew or most modern languages. When you try to translate
directly, out of context, you will succeed mainly in convincing
only yourself.
Consider trying to apply the language manipulations you are
attempting to a language like Japanese, which has no plurals at
all and handles everything within the context.
The basic statement is there for all to see: "Hear O Israel,
the Lord is our G-d, the Lord is One." Christians can believe as
they wish; precious few Jews are going to be convinced to change
this.
David
|
423.23 | Interlude.... | IOSG::VICKERS | Il n'y a qu'un dieu | Mon Jan 18 1988 10:42 | 9 |
|
Ah, but no Christian would consider changing that basic tenet of
faith either as it is true. But this is not quite on the subject,
so I shall say no more on it.
Thanks for all your entries so far. Any ideas yet on the Adhonay/Adonai
question ??
Paul V (a little confused)
|
423.24 | One G-d, myriad manifestations | BRAT::PULKSTENIS | Lost and Found | Tue Jan 19 1988 09:08 | 48 |
| re: .22,
Shalom, David...
>"Hear O Israel, the Lord is our G-d, the Lord is One."
What a beautiful, all-encompassing verse, David!
Yes, He is indeed the one and only G-d. There is nothing in
Christianity that denies this, but I notice you alluded to
the commonly held view among the Jewish people that Christians
worship more than one G-d. This is a misconception that makes
building bridges of understanding between the two groups more
difficult. The 'Judeo Christian ethic', for example, would be
non-existent if it was build on a foundation of 'One G-d' on the
one hand, and 'multiple G-ds' on the other. I think you can
appreciate that there would be no such thing as a Judeo-Christian
ethic. The fact that it exists, and is solid and sure and consistent,
speaks to a common foundation.
The Almighty is a wonderful, powerful, loving, merciful, miracle
working G-d who manifests Himself in myriad ways to His children.
Throughout history He has manifested Himself in ways that man could
perceive on the physical and spiritual plane. No one could deny the
oneness of the Almighty, whether He was seen to be in a cloud, in
the burning bush, or otherwise, it is always the one and only G-d
reaching out to man in ways that man could relate to Him, to
correct, instruct, and lead those who trust in Him. The many names
by which He is known help us to know Him better.
One good word for G-d: 'Awesome'. Awe is integral to man's
ability to engage in true worship, and is a natural lead in to
worship. Don't ever lose your awe and sense of wonder!
What is also awesome, I think, is that with all the scholarly
work that has taken place, and all that we have learned and are
learning about G-d, we cannot ever arrive at a place in this life
where He has nothing new to reveal to us about Himself and our
relationship to Him.
May you always have the joy of His leading in such learning and
discovery!
Irena
|
423.25 | well, _maybe_ Judeo-Shinto ethic | DELNI::GOLDSTEIN | Baba ROM DOS | Tue Jan 19 1988 15:28 | 15 |
| re:.24
From my Jewish perspective (and there are probably others who've
assimilated to the point where they disagree),
"there ain't no such thing as the 'Judeo-Christian Ethic'."
Nor a Judeo-Hindu, Judeo-Moslem, Judeo-Shinto, nor, I would suspect,
Christian-Shinto, Moslem-Wiccan nor Confucian-Toltec ethic. Whenever
I hear "Judeo-Christian Ethic", I'm hearing some kind of right-wing
Christian trying to impose _his_ interpretation of the Christian
scriptures, which coincidentally happen to have plagiarized the
Tanach somewhere before translation.
Sorry, Irena, but I don't buy it.
|
423.26 | We share no common ethics?? | BRAT::PULKSTENIS | Lost and Found | Tue Jan 19 1988 17:02 | 43 |
| re: .25
> "there ain't no such thing as the 'Judeo-Christian Ethic'."
>Nor a Judeo-Hindu, Judeo-Moslem, Judeo-Shinto, nor, I would suspect,
>Christian-Shinto, Moslem-Wiccan nor Confucian-Toltec ethic.
;-) They do sound ludicrous, don't they? But then, I've never heard
of these before. I have heard, and read, of the Judeo-Christian
ethic often. In college, in the press, even used by Jewish writers...
>Whenever I hear "Judeo-Christian Ethic", I'm hearing some kind of
>right-wing Christian trying to impose _his_ interpretation of the
>Christian scriptures,
Well, I don't know where the term originated. I didn't know it was
particularly *Christian*, as I have seen it used, as I said, by
both Christians and Jews. I always felt it referred to those basic
standards of moral and ethical conduct that were common to both groups.
>which coincidentally happen to have plagiarized the Tanach somewhere
>before translation.
You know, I've been comparing my King James Old Testament with
the Tanakh. And, so far I don't see anything amiss there. As for
the so-called 'Christian' scriptures [I'm assuming you mean our
NT]. the term 'plagiarization' though not a complimentary one,
really tells me that the Tanakh and NT are closely related [much
that is similar, or an 'outgrowth' of Tanakh].
If it looks like 'plagiarization, it's because the writings are
really nothing more than the writings of Jews in first century,
beginning with Jesus and the his contemporaries, whose teachings were
based on the Tanakh. They knew the Tanakh well, and made many
references to it.
Sorry, Irena, but I don't buy it.
:-) No problem, seeing as I wasn't selling anything.
Sorry, Paul and others. We're off the topic.
Best,
Irena
|
423.27 | | BOLT::MINOW | Je suis marxiste, tendance Groucho | Tue Jan 19 1988 21:47 | 9 |
| There is a Judeo ethic and a Christian ethic. Sometimes they are
quite similar and sometimes they are quite different.
I have only seen the term Judeo-Christian used by Christians. Often, it
appears that they use the term as a claim of universality for their views.
I have never seen it as referring to the totality of Jewish beliefs
and ethics.
Martin.
|
423.28 | You've clarified it well | BRAT::PULKSTENIS | Lost and Found | Wed Jan 20 1988 10:07 | 13 |
|
re: .27, Martin,
>I have never seen it as referring to the totality of Jewish beliefs
>and ethics.
You're quite right. It doesn't refer to the totality of either
Jewish or Christian beliefs and ethics. Mostly based on the Big
Ten, I think, which are common to both.
Irena
|
423.29 | No difference between Tanakh and King James? | BAGELS::SREBNICK | It works better if you plug it in. | Wed Jan 20 1988 14:43 | 20 |
| re: .26
>...I've been comparing my King James Old Testament with
>the Tanakh. And, so far I don't see anything amiss there....
Look again. If I'm not mistaken, most King James bibles have editorial
titles such as "The Fall of Adam" (in Genesis) scattered through the
text. Ostensibly, they serve as a subtitle for the text that follows.
Titles such as the one above represent subtle differences. First,
it looks as if the title is part of the formal text. Notice that
it's not a footnote. Secondly, that particular subtitle interprets
the eating of the forbidden fruit as the original sin; Judaism rejects
that. Other titles introduce similar biases in interpretation.
In a Tanakh with commentaries, all such references, subtitles,
commentaries are FOOTNOTES. They are clearly the opinions of scholars,
and are not represented to be part of the biblical text.
This is but one difference. Read on...
|
423.30 | I'm flattered, but I'm not Biden | DELNI::GOLDSTEIN | Baba ROM DOS | Wed Jan 20 1988 17:08 | 14 |
| Just on a slightly lighter note,
The term "Judeo-Christian ethic" is like the "Kinnock-Biden political
philosophy". I'm sure Mr. Kinnock was flattered by Mr. Biden's
use of his life story and the other elements of his speeches, but
it doesn't mean that Mr. Kinnock has to accept anything of Mr. Biden's
as being his own!
I prefer the Judeo-Shinto ethic becasue both Judaism and Shinto
are _national_ religions, only purporting to describe how one nation
relates to the supernatural. Christians, unlike Jews or Shinto,
have missionaries. Christians, unlike Jews or Shinto, claim to
be better than what went before them. I'm sure I could find more
like that!
|
423.31 | Scripturally, no difference that I've noticed | BRAT::PULKSTENIS | Lost and Found | Wed Jan 20 1988 17:43 | 62 |
| re: .29
I understand what you are saying, but as a somewhat serious
student of the Bible, I can differentiate between footnotes
[whatever their location], commentary, and Holy Scripture. For
my purposes, it behooves me to do that, and my interest in this
is strictly an academic, unemotional one. As is my study of
Judaism. I don't make mental judgements about what I read
and say to myself that such and such is wrong. I simply read
to understand, neither accepting nor rejecting. BTW I find
Judaism, and the *sincerity* of its faithful practice, a beautiful
expression of the soul in response to G-d's call.
I guess I sensed a bit of criticism in your remark, and I wanted
you to know that there was none intended in mine, even indirectly.
I was only speaking of the Scripture in the King James translation
and did not have commentaries, editorial titles, etc. in mind. I
was not referring to *interpretations*, just verse-by-verse comparison.
Perhaps I can separate in my mind the 'editorial' titles and commentary
because Christians do not place the same importance on commentaries
as I understand Jews do. We [at least I, and most of the Christians I
know] tend to read the *Bible* itself more than books about it.
The Bible is our primary focus. No other book has equal status in
my mind. All other writing, [while it may be helpful to understanding] we
consider as the words of man, not G-d. We therefore subject such
writings [commentaries, etc.] to scrutiny and careful evaluation
agaist the Bible for accuracy. We also believe that G-d communicates His
message directly to man in His word and brings enlightenment and
wisdom to an individual by His Spirit. My personal experience has
shown this to be true.
I know that for you Talmud and other writings are considered
very important. I understand the how and why of it. And, again,
I'm not suggesting 'right' and 'wrong'. Simply noting the different
approaches. I do believe G-d is able to work within both. ;-)
I'm keenly interested in knowing that the Christian Scriptures
are a faithful translation of the Tanakh. So far, this seems
to be the case.
I'm also impressed with the diligence and faithfulness with which
your people have preserved the Word of G-d throughout the ages.
Not only impressed, but grateful. In the NT it says that to
the Jews were entrusted the oracles of G-d. I've been reading
about the painstaking effort the scribes engaged in, and even
today how much work goes into reproducing Torah on a scroll [I'm
told it takes a full year and costs upward of $25,000] It had to
be a labor of tremendous faith and love, and still is.
Paul, you sure let us get off the topic of the names of G-d. :-)
Thanks, it was an interesting interlude. Now, back to the topic?
peace.
Irena
|
423.33 | You're not an "average" Christian | BEVRLY::KASPER | This note contains exactly ---> | Wed Jan 20 1988 18:21 | 17 |
| .-1:
> as a somewhat serious student of the Bible, I can differentiate
> between footnotes [whatever their location], commentary, and
> Holy Scripture.
I believe that you can; to you those little subtitles mean nothing
more than page numbers do. Unfortunately, not all of humanity is as
intelligent or as studious as you are. There exist Christians who have
a view of the Old Testament that is seriously affected by such things;
through no malice on their parts, they are party to a misunderstanding.
It's often the little things which build the biggest walls. We grow so
used to them that we don't notice that they're there.
Beverly
|
423.34 | Rat hole Warning... | IOSG::VICKERS | Il n'y a qu'un dieu | Thu Jan 21 1988 06:37 | 9 |
|
Any chance of getting back to the topic in the base note ???
Perhaps another note could be started to carry on the discussion
of the last few replies.
Cheers,
Paul V
|
423.35 | Yep, looks like a rat hole to me too! | IAGO::SCHOELLER | Dick (Gavriel ben Avraham) Schoeller | Thu Jan 21 1988 08:55 | 16 |
|
-------------------------------------------------------------------------------
______________
/ \
/ \
| __ _____ __ |
| / \/ \/ \ |
| | O O | |
| \__/\ /\__/ |
| \ / |
| >\ /< |
| o |
| |
| |
____________________| |_______________________________________
|