T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
156.1 | A new topic, by gosh | LOGIC::DESMARAIS | Anything you can do I can do Meta | Tue Jul 08 1986 14:36 | 1 |
| Keshet, meaning "Rainbow."
|
156.2 | Pleas tell me! | TOPDOC::SLOANE | Notable notes from -bs- | Tue Jul 08 1986 15:21 | 3 |
| I don't know what it is in Hebrew. Can anyone help?
Bruce
|
156.3 | no, I'm not going to mention surnames | DELNI::GOLDSTEIN | Distributed Systems Ideology | Tue Jul 08 1986 19:03 | 8 |
| re:.2
Hebrew names are not necessarily translations of English names;
theoretically, an English name is a nickname while the Hebrew name
is what counts!
re:.0
Mine is Efraim, which sounds pretty close to Fred anyway. (It works
better in Spanish, where Efra�n is a fairly common name.)
|
156.4 | I've got a name...... | CURIE::GOLD | Jack E. Gold, MRO3 | Tue Jul 08 1986 19:27 | 8 |
| My Hebrew name is Yaacov. I was named for my Grandmother, from the
Yiddush derivative. My middle name is Yehudah, and the translation
of my last name is Zohav.
Now you know all the Hebrew I know.
Regards,
Yaacov Yehudah Zohav
|
156.5 | | APPLE::MATUS | Roger Matus | Tue Jul 08 1986 22:25 | 5 |
| My Hebrew name is Aryeh (meaning Lion) which has nothing at all
to do with my English name.
Roger
|
156.6 | Wondering | 8702::RICHARD | Mike | Wed Jul 09 1986 01:46 | 8 |
| re:.3
> Hebrew names are not necessarily translations of English names;
> theoretically, an English name is a nickname while the Hebrew name
> is what counts!
Is the Hebrew name your legal name then? Just curious.
/Mike
|
156.7 | Hevanta Mar Baruch... | TAV02::ALLIN1V2 | Le'Chaim | Wed Jul 09 1986 03:10 | 9 |
| Re: .2
The only Bruce that I know has a Hebrew name of Baruch. Of course
this need not be your Hebrew name.
Let us know if you are able to verify the name that was given to
you.
Cb.
|
156.8 | Probably would be Baruch... | CARLIN::MAHLER | Michael | Wed Jul 09 1986 11:14 | 6 |
|
My middle name is Bruce and it is Baruch in Hebrew.
Mordechai ben Moshe
|
156.9 | names are good | NY1MM::BCOHEN | | Wed Jul 09 1986 12:13 | 38 |
| Re. .2
pleased to meet you Bruce, my name is Bruce as well.
But my Hebrew name isn't Baruch (although that's a majority of
Bruce's). My name is Bezalel ( after Bezalel Ben Uri Ben Hur the
designer and builder of the Mishcan [ holy tabernacle] ).
I and all first born males in my extended family are all Bezalel
after my Grandpa (us sephardim do things real different).
Another possibility is Ben-Zion (the child of Zion [Israel]) I've
seen thatt as well. I would suggest asking an older family member,
one who might recall an older relative with a similar name.
Re. .6
Mike, in many regards according to things of Jewish Legality, your
hebrew name is your only one. For example, on a ketubah when one
gets married, If someone says a Mi'She Berach (blessing at a
predetermined point in the sabbath service for an ill individual)
for you and does not know your Father's Hebrew name, the blessing
becomes XYZ Ben Abraham (seeing as how we are all Abie's kindeles).
Also when selling your leaven before Passover, all Hebrew names.
There is also an underlying tradition that when one is named after
a particular person of historical merit, you can actually hope to
become somewhat like that person in mind or deeds. It might sound
childish and superstitious but think about it * and if it sound
interesting let's expound* If there is no basis for spiritual or
(dare I say it) mystical strength from names - Why does the TANACH
(Bible,Prophets,Writings) make such a big deal about lineages,names
and especially the changing of one's name (ie. Jacob -> Israel,
Sarai -> Sarah, Hosea -> Joshuah).
Kosher food for thought
Bezalel Nissim Ben David (Bruce) Ha-Cohen
|
156.10 | You think it should be simple? | YOUNG::YOUNG | | Wed Jul 09 1986 13:20 | 12 |
| I was named in Shul in Yiddish. My Yiddish Hebrew name is Faivel
Yussel, where Faivel is spelled Fay-Yud-Yud-Vuv-Vuv-Eyen-Lamed!
In Hebrew, Faivel becomes Shragai, and of course Yussel is Yosef.
Since I belong to a Reform shul (egalitarian) my Hebrew name is:
Shragai Yosef ben Avraham Moshe v'Chaya Elke.
A mouthfull, even ignoring the terrible transliterations.
Paul
|
156.11 | not to mention U.K. LeGuin's "truename" stories | DELNI::GOLDSTEIN | Distributed Systems Ideology | Wed Jul 09 1986 16:00 | 13 |
| re: Note 156.6
>Is the Hebrew name your legal name then? Just curious.
As .9 points out, to a Jew, one's Hebrew name is the one that's
legal, in matters of Jewish law, practice, etc. My legal name in
the civil world, per Massachusetts law, is Fred Richard Goldstein,
but as I am both a Jew and an American, I have two names.
As the Hebrew National commercial mentions, sometimes you answer
to a higher authority!
Efraim Ben-Asher Menachem
a.k.a. fred
|
156.12 | | RANI::HOFFMAN | | Wed Jul 09 1986 20:51 | 15 |
|
This is fun!
My Hebrew --and only-- name is Reuven. I never liked it, so did
not object too strenously when I was nicknamed 'Ronnie' during
my Air Force stint.
That was many, many moons ago. Somehow, 'Ronnie' stuck. However,
when I moved to this country, it was deemed inapropriate - or maybe
too forward. By now, most everyone calls me Ron.
Except my wife. She still calls me Ronnie (except when she's mad.
Than, it's Reuven).
-- Ron
|
156.13 | | 8702::RICHARD | Mike | Thu Jul 10 1986 01:35 | 9 |
| Re all who answered my question
Thanks. My main question concerned double usage of Jewish and non Jewish
names. Is it a common practice among Jews outside of Israel to use
non Jewish names as their legal (in the secular sense) names?
Also, is a shul the body of people attending a particular synagogue?
/Mike
|
156.14 | Origin of names | TAV02::NITSAN | Nitsan Duvdevani, Digital Israel | Thu Jul 10 1986 02:08 | 14 |
| Re .0: > My Hebrew name is Mordechai...
"Mordechai", even if mentioned in "Megilat Esther" (in the bible), is
originally a Persian name, after the Persian god "Mordoch". However,
it is a fairly common Israeli name today (usually goes with the Israeli
nick name "Motti").
There are other popular Israeli names with such background. For example
the girl name "Anat".
Nitsan Duvdevani
^ ^
| |
Bud Cherry
|
156.15 | Kinda cute fella ! | ZEPPO::MAHLER | Michael | Thu Jul 10 1986 09:51 | 6 |
|
Shul IS Synagogue in Yiddish.
Thanx Bud, er Cherry.
|
156.16 | Baruch Bazalel Ben Zion sends thanks | TOPDOC::SLOANE | Notable notes from -bs- | Thu Jul 10 1986 10:41 | 14 |
| Thank you all for the many replies! I am a non-practicing agnostic
Jew, interested in my heritage but skeptical of all religions. I
have found this Notes file to be informative, interesting, and fun!
Back to names: I doubt if I actually received a Hewbrew name, and
there is nobody left in my family to ask. So I will adopt some, based
on the fascinating answers I read here.
Baruch Bazalel Ben Zion
aka Bruce Charles Sloane
[I do know the "Charles" comes from my grandfather, and "Sloane"
originally was "Solomon."]
|
156.17 | Yiddish name = ? in Hebrew | PNEUMA::MASON | The law of Karma has not been repealed. | Thu Jul 10 1986 10:43 | 9 |
| I always thought my hebrew name was Hinda Ruchel. THen when I was
in Israel and and Israeli asked me my name and I told him, he sneared
and said, "that's a Yiddish name." He ended up calling me Hinda,
anyway.
My question, if that's my Yiddish name, what does it translate to
in Hebrew?
****andrea rochelle mason****
|
156.18 | Yiddish name -> Hebrew !!! | NY1MM::BCOHEN | | Thu Jul 10 1986 11:31 | 32 |
|
Andrea,
As for the Hinda (or Hindy as my cousin is), I'm not sure (but will
continue to think Ruchel is the European for Rachel who was one
of the Matriarchs (Jacob's Wife). Actually as I think Hindy
might have a close link to Channa (or Hannah) the root of that word
is from Chain (pronounced w/soft ch ch-ay-n) which means a sort
of a quiet beauty which gives one pleasure (I'm blushing).
The phrase in hebrew 'Ma-tzati Chayn Be- eiynai' means it found
pleasure in my eye (used often in the Bible). It also has a deeper
meaning as a divine attribute 'Chayn, Chesed, Rachamim' or
'Internal beauty, ultimate charity, unbounded mercy'.
Hope I didn't ramble but as I've stated before I hold a high regard
for the hebrew language (although the guys at TAV02 would probably
double over in pain at my conjugation) and in the roots and essence
of the words.
P.S. for Barch Bezalel Ben-Zion:
Baruch -> Blessing
Bezalel -> In the Shadow of Hashem
Ben-Zion -> The son of Zion
Bezalel from the Bible was chosen to build the mishcan because
"Bezalel knew how to combine the letters through which heaven and
earth were created."
Talmud
Bruce Cohen
|
156.19 | Will the "real name" please stand up? | PFLOYD::WROTHBERG | Curiouser and curiouser | Thu Jul 10 1986 11:45 | 15 |
| All through Hebrew school, I was called Z'av
(Hebrew for wolf). My father tells me my name is
actually Velvel Label (sp) after my maternal
grandfather, William Lewis. Is this Yiddish?
Paternal grandparents were from what was then
Austria (to become Rumania after WWI, and then
Russia after WWII). Town of Sterszinitz (sp) in
the county of Chernovitz. Incidently, our last
name was Rauchweiger (sp - again), apparently
translated to "furrier". We must have had one in
the family.
So anyway, what's my name?
Warren Rothberg
|
156.20 | Welcome to the Club | DARTH::SCHORR | | Thu Jul 10 1986 11:53 | 9 |
|
You have the same 3 that I have.
I was named for my Mother's Grandfather Velvel. My hebrew name
is also Z'av (Zev) and they chose Warren from the W in Wolff. I'm
not happy with Warren but have never changed due to a kinda curse
from the person who I was named for. He said never name anyone
Velvel since they would always be called Valludy. Although there
have been many attempts to nickname me none have ever stuck.
|
156.21 | ANI ANI | 15748::POLIKOFF | Arnie Polikoff | Thu Jul 10 1986 13:28 | 9 |
| My Hebrew name is Avrom which I changed to Avrohom when I found
out that in Hebrew school why god added the H.
When I was in Israel and was asked what my American name was
I would say Ani Ani which is a play on the words that God said to
Moses when Moses asked, Who shall I say gave me the commandments,
and God said, I am I am or Ani Ani in hebrew.
BTW did God speek to Moses in Egyptian or Hebrew?
|
156.22 | the medium is the message | NY1MM::BCOHEN | | Thu Jul 10 1986 14:03 | 23 |
|
Arnie,
Actually Hashem didn't say 'I am I am' , it was (in hebrew)
'Eheyeh asher Eheyeh' which has been translated to be 'I am that
which I am' but which should really be translated as 'That which
there is (what created all that there is) and will be'.
Both I feel convey the message of totality and oneness and a be
all and end all to the cosmos. Also, it was in response to 'Who
shall I tell sent me when Pharoh asks whay the Israelites should
be freed?'
And.. I would bet my paycheck that Moses understood what Hashem
said on a much deeper level than Egyptian or Hebrew. He was communing
with the devine on a level much higher than we can really even concieve
of. In essence, if Moshe spoke Yiddish (you mean he didn't ?????)
he would have understood.
Bruce
P.S. My interpertation is not my own rather that of a biblical scholar
and ancient linguist from Yeshiva U.
BC
|
156.23 | Jewish name .ne. Hebrew name | LSMVAX::ROSENBLUH | | Thu Jul 10 1986 15:22 | 48 |
| re a couple...
I think Hinda means hen in Yiddish; I will check in a dictionary
and report back. I'm pretty sure it has nothing to do with the
hebrew 'Chen'. Ruchel is nothing more than the Yiddish pronunciation
of Hebrew Rachel (pronounced differently from the English
pronunciation).
About Israelis sneering at Yiddish names... you have stumbled across
a fascinating aspect of Israeli mass culture called 'belittling
the exile'. The reasons behind this are rooted in the history of
the Zionist movement. The end result is that many Israelis see
themselves as new creations of a new age with little connection
to the past 2 millenia of Jewish history, and as being superior
in many ways to all Jewish communities between Masada and Deganya
Aleph (the first kibbutz). The cultural products of the exile,
including Yiddish theater, language, music, literature, medieval
rabbinics, hassidism, the fruits of the Jewish community in
medieval Spain, 'Jewish cooking', folkways of the shtetl and the
ghetto, are all reminiscent of painful degradation with which
the modern Israeli wishes to have absolutely no identification.
BUT this is all grist for another topic.... the point is that
things like Yiddish names are considered degrading, odd, old-fashioned,
uneducated, old-world. The adjective that would be used to describe
them in Hebrew is 'galuti', which literally means, 'exilic', and
that says it all right there.
But actually, Yiddish names can be perfectly valid and legitimate
names, for use in things like; ketubot (wedding contracts), aliyot
(being called to the Torah), yizkor (memorial service), brit, ....
For that matter, the only arbiter of what your 'real' name is, is
what your parents called you at your brit (or naming, for girls).
If they told the mohel to say, 'veyikare sh'mo b'yisrael Christopher
ben Shrage Velvel....' then your name is Christopher, not Chaim,
or Chaikl, or anything else.
If you weren't named in one of those two ways, then your name is
whatever you are known by in the Jewish community.
It is true that there is a strong PREFERENCE for giving babies Jewish
(meaning Hebrew or Yiddish) names, in order to preserve cultural
cohesiveness and identity.
There is a Midrash that 4 things kept the children of Israel from
assimilating totally into the dominant Egyptian culture when they
were slaves in Egypt (remember, they didn't have the Torah then
yet).... one of the 4 is that they didn't change their names.
Kathy
|
156.24 | Names, Names, Names | CURIE::GOLD | Jack E. Gold, MRO3 | Thu Jul 10 1986 17:00 | 17 |
| re: Velvel, a few back
One of my sons is named Menachem Zev. The Zev is Hebrew for Wolf.
However, his Yiddish name would be Velvel, also meaning Wolf.
I am not sure about the name Label, but, my other son is named Meir
Labe. The Labe translated to Yiddish would be Laben, which is also
the name we gave him in English. Laban means life or living.
Another Yiddish derivative is of the Name Sarah. In Yiddish it is
sometimes called Roy-zel or Ray-zel. Roisel is also translated to
Rose, which is a very common name.
Names are really quite facinating, especially when translated between
languages.
Jack
|
156.25 | Zev translation | CURIE::GOLD | Jack E. Gold, MRO3 | Thu Jul 10 1986 17:01 | 4 |
| re the previous note.
we gave my sone the name of Steven in english. It was the closest
english name we found that sounded like Zev.
|
156.26 | | HYDRA::FEINBERG | Don Feinberg | Fri Jul 11 1986 12:07 | 13 |
| re: .0
Dovid Layzer ben Dan'el haKohen
re: a few back
"Schul" does NOT mean "synagogue" in Yiddish.
It means "school". The two got to be synonomous
in Europe, so we use "schul" today for
(Hebrew) "beit midrash".
/don feinberg
|
156.27 | Here ya go ... | ZEPPO::MAHLER | Michael | Fri Jul 11 1986 12:32 | 53 |
|
shul
Rhymes with "full". From the Greek schola, via
the German Schule. The Hebrew word for House of
Prayer is bet-haknesset, a house of assembly.
Similarly, the Greek word synagogue means "assembly"
, "congregation."
Synagogue.
The shul was the center, the 'courthouse square',
the forum of Jewish Communal life. Day and Night
men sat, read, parayed, studied, discoursed, debated
in the synagogues - many of which never closed their
doors. Some Jews spent more time in shul than at
work.
The synagogue seems to date from 586 B.C. when Nebuchadnezzar
drove the Jews into exile. IN Babylonia they sought
to replace the Great Temple of Jerusalem, whch had been destroyed.
(legend has it that some Jews preserved some stones from the
Temple, carried them into captivity, and used them in building
a synagogue in the small town of Nehardea.
The synagogue is never mentioned in the Torah, it
is often referred to in the New Testament. The early Catholics
calle dthe Jewish place of worship schola Judaeorum.
G-d Himself proceeds from synagogue to synagogue, says
the Talmud, "and from Bet Midrash (House of STUDY) to
Bet Midrash...[to] give His blessings to Israel."
In time it became a solemn obligation for Jews to
build a shul as soon as a community contained 10 males
(a minyan).
Phil, who was a rabbi and a Platonist, said it was
the schola that made all Jews philosophers.
------------------------------------------
A visitor to a shul in a tiny village, whose inhabitants believed
their tzaddik (rabbi) possessed miraculous powers, asked, "What miracle
did your rabbi perform recently ?"
"Well, ther are miracles and miracles. WOuld you think it a miracle
if G-d did exactly what our rabbi asked ?"
"I certainly would!"
"Well, here we think it a miracle that our rabbi does what G-d
asks HIM !"
Copied without permission from the book:
"The Joys of Yiddish" by Leo Rosten.
|
156.28 | Just another picky picky reply... | LSMVAX::ROSENBLUH | | Fri Jul 11 1986 13:56 | 17 |
|
re .-1
"Phil, who was a rabbi and a Platonist..."
Phil? Phil Silvers? Phil Roth? Maybe you mean Philo, a
Jewish Alexandrian philosopher, lived in the 2nd century c.e.,
wrote alot of apologetic works showing how monotheism and Judaism
are consistent with Greek philosophy....I'd have to check on this
part but I don't think Philo was much of a Platonist...
Anyway, I have never heard Philo seriously described as a "rabbi".
Kathy
I've never heard Philo described as a rabbi, by the way
|
156.29 | I just call em like I read em. | ZEPPO::MAHLER | Michael | Fri Jul 11 1986 14:32 | 6 |
|
Sorry, PHilO, not Phil.
Das what da book sez.
|
156.30 | | ULTRA::OFSEVIT | David Ofsevit | Fri Jul 11 1986 17:23 | 23 |
| In "Hebrew" I am Schneiur David ben Tzvi Hirsch. In English,
I am David Samuel. My parents switched the order in English to
spare complications since I have 4 cousins all named after the same
grandfather; they are Sam, Sam, Stan, and Steve. Thanks, Mom!
Thanks, Dad!
Anyway, I put "Hebrew" in quotes because clearly it is a mishmosh
of Hebrew and Yiddish. Tzvi and Hirsch mean the same thing (deer,
or some similar animal) in two different languages. And it took
a lot of explaining in Hebrew School that I was NOT David Shmuel but
Schneiur David.
When our son was born, we saved some grief by naming him Ari Tzvi, in
Hebrew and English. My father's English name was Harry, and the sound
is similar. Ari's name is all Hebrew (well, except the "ben Schneiur"
part!). Now, if he'll ever forget us for sticking him with Tzvi as an
"English" middle name, we'll be all set. He'll be Bar Mitzvah before
he can pronounce it without spitting.
Good thing he was a boy. Two years later we still don't know
what we would have named a girl.
David
|
156.31 | What's in a name? | DSSDEV::CHASEN | | Sun Jul 13 1986 16:57 | 12 |
| Re: 0 - Tsvi Hersch ben Zev ha Levi
Re: 30 - I am named for my grandfather who was also named Tsvi Hersch,
the same as your father. My name in English is Harris (close enough to
Harold). I don't know why 'Hersch' appears in the Hebrew name. My
first name in Yiddish is Herschel, but I was called Hersch (or Heshie)
quite often by my father, etc. while growing up. In synagogue I did
not use 'Hersch' in my Hebrew name, but it appears on various religious
documents of mine. Anyone else have any insight as to why Hersch is
mentioned with my Hebrew name?
Harris.
|
156.32 | Deer Deer... | TAV02::ALLIN1V2 | Le'Chaim | Mon Jul 14 1986 02:12 | 27 |
| <<< ZEPPO::USER5:[NOTES$LIBRARY]BAGELS.NOTE;2 >>>
-< Thou shalt not commit adultery >-
================================================================================
Note 156.32 Oh, boy ! 32 of 32
TAV02::ALLIN1V2 "Le'Chaim" 17 lines 14-JUL-1986 01:09
-< Deer Deer.... >-
--------------------------------------------------------------------------------
Re: .31
There are many common combinations of Jewish names. One of these
is a Hebrew name and its Yiddish counterpart.
In your case both Zvi and Hirsch mean a deer (the animal), thus
the combination of Zvi Hirsch. In fact this type of combination
is very common with regard to animals names. The same applies to:
Aryeh Leib (Lion)
Dov Bear (Bear)
Zev Volf (Wolf)
Cb.
|
156.33 | Hi! My name is Faivel. | GRAMPS::LISS | Fred - ESD&P Shrewsbury MA | Wed Jul 16 1986 13:56 | 16 |
| Re .10
My first name is also Faivel. Are you sure of the Yiddish
spelling? I've never seen it spelled with a double yud and vuv.
I've known that the Hebrew translation of Faivel is Shragai ever
since entering Hebrew school but prefer not to use the name. I was
named Faivel at my bris and that's my name. Besides Shragai
doesn't reflect my true heritage.
Re .11 8-) 8-) 8-) 8-) 8-) 8-) (lots of smilies)
Where did you ever get a ridiculous middle name like Richard.
Faivel Reuven ben Eliukim
aka Frederick Richard Liss
|
156.34 | Yes, that's how Faivel is spelled | YOUNG::YOUNG | | Wed Jul 16 1986 16:18 | 8 |
| I am sure of the spelling of Faivel. That's the way my grandmother
says its spelled, and she is the last family member alive who know
the person I'm named for. We had to check a few years ago to make
sure it was right for the ketubah. I had known about the doubled
letters - it was the ayen that surprised me.
Paul
|
156.35 | names again and again | CIPHER::TEMPLE | Charlotte | Fri Jul 18 1986 10:14 | 7 |
| re: .32
Thanks CB,
My son's name is Tzvi Hersh. I also never knew why the Yiddish
was combined with the Hebrew. Adam Harris in English.
I am Chaih Hinda. I was always (lovingly ?)called a vilde chaih
when I was growing up.
|
156.36 | AMAZING GRACE | SETH::GRACE | | Wed Aug 13 1986 13:17 | 4 |
| Mn name in Hebrew is Reuven Avrahom and in English it's Russell
Alan. The last name is Grace and we were originally brought mhere
from Lithuania and settled in Worcester, Mass. i'm trying to find
out where my last name came into Grace.
|
156.37 | another yiddish name | GENRAL::KAUFMAN | A Real Biker | Wed Aug 13 1986 17:05 | 6 |
|
I was given a yiddish name Avvrum Muttle which is Abraham Michael.
Close since my english name is Michael Alan. As I understand it,
you always have to put Abraham first.?
Mike K.
|
156.38 | Avraham comes first? Hmm.... | CAD::RICHARDSON | | Thu Aug 14 1986 13:43 | 5 |
| re .-1.
I hadn't heard before that you had to put Avraham first, but that
would explain my father-in-law's name. In English it is Milton
Abraham, but his Hebrew name is Avraham Moshe. Does anyonw know
the official reason?
|
156.39 | Interesting.. | CURIE::GOLD | Jack E. Gold, MRO3 | Tue Aug 19 1986 22:51 | 9 |
| The English and Hebrew names really have nothing to do with each
other. We reversed the names of one of my sons simply because we
liked it better. I have heard many English names which were not
even close to their Hebrew names.
As far as putting Avraham first, I am not sure. Usually you are
named for someone, and this determines the order of the names. Perhaps
this has just been carried on, and Avraham came first in the names.
My father also has Avraham first. Very interesting.
|
156.40 | Answers anyone?? | MYVAX::LSCHWARTZ | | Fri Aug 22 1986 16:00 | 5 |
| My Hebrew name is Leah (Layah) Sara (Sura). I'm not sure of the
correct way to pronounce it. Also, I don't know if it corrisponds
in meaning to my English name Lauren Steffi.
LS
|
156.41 | Many answers | 11523::ROSENBLUH | | Sun Aug 24 1986 16:11 | 18 |
| There is no ONE correct way to pronounce it. There's an English
pronunciation (Lee-uh Sarah), a Yiddish pronunciation (varies slightly
depending on whether you use Litvak or Galizianer Yiddish
pronunciation, something like Laya Soh-reh, or Lie-yuh Suh-reh), a Hebrew
pronunciation (in Ashkenazi Hebrew, Lay-uh Saw-raw, in Sephardic
Hebrew Lay-uh Sah-rah). It corresponds to your English name in
that the initials are the same. I seriously doubt that the meanings
of the names are in the least bit related, unless accidentally so.
So you see, you have some choice (but not much) in deciding how to pronounce
it. If you go to Israel AND you choose to be known by your Hebrew
name there, it will be pronounced in a Sephardic Hebrew accent.
If you choose to go by your Hebrew name in America, it will undoubtedly
be pronounced in American. Ultimately, I think it gets pronounced
the way the dominant culture chooses. But you get to pick the name,
so for instance, if you went to Israel and wanted to be called "Lauren
Steffi", that's what people would call you, only they'd pronounce
it in an Israeli accent.
|
156.42 | | SEARS::WOLF | | Wed Oct 01 1986 17:51 | 4 |
| I'll trow mine on the pile. My hebrew name is Asher Zelig in english
its Jeffrey Zelig.
Named aftyer my mothers grandfather Jacob Zelig
|
156.43 | | LEDS::ENGELSON | Gary (JAKE::) Engelson | Mon Dec 15 1986 21:58 | 1 |
| My Hebrew name is Chanah Shmuael ben Berel.
|
156.44 | HAPPY CHANUKA ! | TAVEIS::COHEN | | Sun Dec 28 1986 03:10 | 7 |
| My Hebrew name is Avraham-Eliezer (COHEN-BATIKOV) but I'm using
only my nick name - Avi, and as family name - COHEN, but we kept
the "BATIKOV" name in our registration because my grandfather came
from RUSSIA and left his family behind and we still believe that
one day we will find relatives coming from Russia.
Happy CHANUKA,
Avi
|
156.45 | | ALEX::CONN | Alex Conn, ZKO | Mon Jan 26 1987 12:45 | 6 |
| Try Yehoshuah (sp?) from Alex. Don't know what Joshua has to do with
Alex, but I do know that I was named after my grandfather Alexander,
whose Hebrew name had been Yehoshuah. Maybe people traditionally
throw up their hands when they encounter a biblical name like Alexander :-)
Alex
|
156.46 | no need to be too constrained | QUOKKA::SNYDER | Wherever you go, there you are | Mon Jan 26 1987 15:20 | 27 |
|
re .45
I don't claim to know what is traditional or acceptable or
required, but when it came to naming my children I was told by
both my rabbi (Conservative) and my parents (who grew up in a
*very* traditional community in pre-War Radom, Poland) that there
is a lot of room to move in the choice of names.
For example, my son, Joshua, is named for my father's father,
Yosef. Naturally, people assume that since his English name
is Joshua, his Hebrew name must be Yehoshuah. But it's Yosef.
My daughter's name is Shayna. We wanted to name her for my
mother's sister, Nechamah, but couldn't find an English name we
liked that was close. We wanted her English name to be Shayna.
The rabbi suggested Nechamah Shayna as her Hebrew name, and so it
is. My parents thought that was just fine and dandy.
The bottom line seemed to be that you decide who the child
will be named for and use that Hebrew name as the child's Hebrew
name. Try to pick an English name that is close, but if there
is none that you like, pick one you like.
Comments on this method?
Sid
|
156.47 | Why bother with step two | GRECO::FRYDMAN | | Mon Jan 26 1987 16:40 | 22 |
| I was born in Germany after WWII and named "Avraham" after
my paternal grandfather. When my family immigrated and my parents
became naturalized citizens I went in front of a judge to also gain
citizenship. When he asked me my name, I told him "Avraham". He
said I needed an "American" name. I became "Allen".
A number of years later I began to become more committed to Judaism.
I became "Avraham" again. You see... I found out that it WAS and
"American" name!
My children? Their names are:
Yaakov Aharon
Shoshana Devora
Tamar Toba Tzippora
Ysroel Yosef
Adina Rachel
all fine "American" names.
---Av
|
156.48 | pardon my Hebrew | EAGLE1::DANTOWITZ | David - BXB1-1/E11 DTN: 293-5356 | Wed Jul 15 1987 11:33 | 2 |
|
Does the name Shoshanna have an English translation?
|
156.49 | See Song of Songs 2:1 | HPSVAX::ROSENBLUH | | Wed Jul 15 1987 12:08 | 9 |
| re .-1 "Does the name Shoshanna have an English translation?"
Yes. Rose, or Lilly. It's a big argument as to which one is right.
You're safe with either.
Although 'Susan' has nothing to do with 'Shoshanna'
lots of people are named Susan in English and Shoshana in Hebrew, probably
based on the fact that the two names sound a bit alike.
|
156.50 | Try Minda | VAXWRK::CONNOR | San Andreas It's All Your Fault | Wed Jul 15 1987 12:19 | 1 |
| What does Minda translate to and what does it mean?
|
156.51 | Oh yes it does | FSLENG::CHERSON | Pinheads on the loose | Wed Jul 15 1987 12:20 | 6 |
| Susan has everything to do with Shoshana, it is the English
derivative of the Greek Suzanna, which derivation is the Hebrew
Shoshana. I ought to know this because Shoshana is my daughter's
name, we checked it out pretty thoroughly before she was born.
David
|
156.52 | | HPSVAX::ROSENBLUH | | Thu Jul 16 1987 12:36 | 12 |
| RE .51 - Susan and Shoshana -
You are absolutely right; Susan is from the Greek for Shoshana - this
occured to me about 5 minutes after i wrote my reply, but then i couldn\t
get access to bagels all day.
Anyway, it's a pretty name, that's for sure.
re .50
I think Minda is Yiddish, but I don't know what it means.
|
156.53 | | ADVAX::STEARMAN | Susan, WS Tech Consulting, MLO01-2 | Thu Jul 16 1987 18:31 | 6 |
| My English name is Susan (which the dictionary says has references
to Latin & Greek for lily and rose) But my Hebrew name is Shifra.
For a whole year of Sunday school my teacher called me Shoshana
until I finally got my mom to write down my correct Hebrew name
for the teacher. It is very common for the two names to be paired.
|
156.54 | a Rose by any other name... | GRECO::FRYDMAN | | Wed Jul 22 1987 14:21 | 7 |
| When my eldest daughter was born, we wanted to name her after my
wife's paternal grandmother. Her name was Rose and no one could
remember whether she was a Rachel or a Rivkah or a Rizel, etc.
We decided on Shoshana.
---Av
|
156.55 | VERED is another common Hebrew name | TAVSWS::NITSAN | Duvdevani, DEC Israel | Thu Jul 23 1987 02:50 | 13 |
| Many English names are really Hebrew names and have a meaning in Hebrew
(and NOT in English). For example:
* "Jacob" = "Yaakov" (from the Hebrew verb "Akav" = "to follow")
* "Jonathan" = "Yehonatan" or "Yonatan" (in Hebrew: "God gave")
and there are many more.
In EXACT Hebrew a "Rose" is a "Vered". The name "Shoshana" is used for:
[1] Another common name for rose-type flowers.
[2] "Shoshan" is a name of ANOTHER flower (don't know the English name).
Nitsan ( = "bud" in Hebrew. I should know about this ;-)
|
156.56 | Hey Bud, you got the time? | IAGO::SCHOELLER | Gavriel | Mon Aug 24 1987 18:17 | 20 |
| .55
There are more,
Michael - Michael (pronounce all the vowels) - "Who is like god"
Gabriel - Gavriel "God is my strength"
John - Jochanan ?
-----------------
For those of us who are "Jews by choice" there is an interesting
problem. Picking your own Hebrew name. (You get Abraham and Sarah
for parents).
Teutonic names like Richard (powerful/strong/wealthy) just don't
translate very well. So I ended up with "Gavriel ben Avraham Avinu
v'Sarah Imeinu" as a translation.
L'hit,
Gavriel
|
156.57 | More VERY close Hebrew-English equivalents | IAGO::SCHOELLER | Gavriel | Mon Aug 24 1987 18:31 | 19 |
| re .55 continued
Let's not to forget:
David - D'vid
Abraham - Avraham
Joseph - Yosef
Seth - Shet
Rueben - Rueven
Benjamin - Binyamin
Daniel - Daniel
Sarah - Sarah
Rebeccah - Rivkah
Ann, Hannah - Channah
Elizabeth - Alisabet
Lisa, Alisa - Alisa
Mary, Marie, Miriam - Miriam
Estelle, Esther - Esther
|