T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
1507.1 | How about a good Norse name | GYRO::HOLOHAN | | Tue Sep 26 1995 12:42 | 6 |
|
Linda,
This isn't an Irish name, but I've always been partial to "Valhala"
when it comes to naming ships. :-)
Mark
|
1507.2 | Why Valhala? | POWDML::LREDDEN | | Tue Sep 26 1995 15:19 | 6 |
| Mark, is there a particular reason why you have chosen "Valhala"?
According to the dictionary it is a hall of immortality in which the
souls of warriors slain heroically were received by the god Odin and
enshrined.
|
1507.3 | or a ship that almost passed in the nite ! | STOWOA::COADY | | Tue Sep 26 1995 15:37 | 5 |
|
or a well known ship that was impounded with illegal cargo ?
|
1507.4 | Give us a few clues.... | BRUMMY::BIOTEK::LONERGAN | "Digital PC's it together?!" | Wed Sep 27 1995 06:02 | 10 |
|
Linda,
Give us some idea of what you're thinking of from an English viewpoint
and we'll try translating it for you...
for instance "Queen of the Sea" would be "Banrion na Farraige" ...I'm sure the
lads in Dublin & Galway offices (both beside the sea) would have a few ideas.
Sean
|
1507.5 | ...Clues.... | POWDML::LREDDEN | | Wed Sep 27 1995 10:06 | 10 |
| Hard to answer that since it isn't my boat - but "Queen of the Sea"
is good - except the translation is rather long for the end of boat.
I thought someone may have seen or thought of something appropriate.
The owners are a father and son - they own a heating/air supply
distributorship. They are 1/2 Irish & German. I would think they
would like something cute - a double meaning maybe.
Guess I'm not much help - but that's why I asked you all....
(thanks again!)
|
1507.6 | | POLAR::RUSHTON | տ� | Thu Sep 28 1995 12:22 | 5 |
| >>They are 1/2 Irish & German. I would think they
>>would like something cute - a double meaning maybe.
Das Boot
|
1507.7 | Titanic | GYRO::HOLOHAN | | Thu Sep 28 1995 14:39 | 3 |
|
How's about using the name of another famous Irish built ship?
I can think of a biggie that sailed from Belfast.
|
1507.8 | | POLAR::RUSHTON | տ� | Fri Sep 29 1995 13:04 | 8 |
| ...keeping the Irish/German thread...
How about the name of the German submarine that brought Casement to
Banna Strand?
Was it called the "Ard"?
Pat
|
1507.9 | a quick one | NETRIX::"[email protected]" | patience hero | Sat Sep 30 1995 13:24 | 4 |
|
If you want to be very in, hip, trendy and with it,
how about "Diesel puller"
[Posted by WWW Notes gateway]
|
1507.10 | | CBHVAX::CBH | Lager Lout | Sun Oct 01 1995 18:31 | 6 |
| > <<< Note 1507.9 by NETRIX::"[email protected]" "patience hero" >>>
erm, not wanting to be a pedant or anything (makes a change I suppose!)
but your return address seems to have gone a bit awry...
Chris.
|
1507.11 | Rattle & Hmmmmmmmm | BRUMMY::BIOTEK::LONERGAN | "Digital PC's it together?!" | Mon Oct 02 1995 09:52 | 7 |
|
German/Irish/Boat
U2.....................what else! :-)
Sean
|
1507.12 | Keep Going.... | POWDML::LREDDEN | | Mon Oct 02 1995 10:16 | 5 |
| Thanks, I KNOW you guys are trying...
:-)
Linda
|
1507.13 | | ICS::SILVERSTEIN | | Wed Oct 04 1995 15:02 | 3 |
| My husband (Murphy) and I (Silverstein) used to have a sailboat named
the Irish Bagel. Does that help?
|
1507.14 | No, but.... | POWDML::LREDDEN | | Thu Oct 05 1995 14:52 | 4 |
| No, it doesn't help - but it's a GREAT NAME!!! Thanks anyway!!!
Linda
|
1507.15 | | CBHVAX::CBH | Lager Lout | Thu Oct 05 1995 17:10 | 3 |
| I always liked the name `Red Dwarf', but I'm just a sad SF fan...
Chris.
|
1507.16 | Here's a few possibilities | XSTACY::KNEWELL | | Fri Oct 06 1995 11:56 | 40 |
| Here's a few possibilities. The first three are actual names of local Galway
Hookers (traditional wooden sailing boats from Galway and Connemara).
(Now that I think of it, the Happy Hooker might be appropriate ?? :) )
Note I have represented 'fada' characters by a slash after the letter. eg.a/.
A vowel with a fada on top (upward slanting line) is elongated.
Name Phonetically Meaning
-------------------------------------------------------------------
capall kopell horse
an mhaighdean mhara un wyjen wara the mermaid
fa/maire faw-mara tourist
faoilean fweelawn seagull
iolar uller eagle
eala alla swan
suaimhneas soove-ness tranquility
gaoth mhara gwee wara sea wind
an samradh un sow ra (rhymes with now) summertime
e/iri/ na gre/ine i-ree na gray-ne sunrise
solas an lae sulass on lay the light of day
saoirse seer-sha freedom
giolla na leisce gilla na leshka idler, servant of laziness
caili/n gleoite coleen glow-che pretty girl
Clann Lir klan lir Children of Lir (Irish
fairytale)
poll a'ruma pol aruma bailing/bilge hole
ba/d mo/r bawd more big boat
pu/ca/n poocawn traditional Connemara inshore
sailing craft
ba/d seoil bawd shoal sailing boat/yacht
Or how about some Irish girl's names:
Maedbh maeve
Sorcha sur-kha
Deirbhle dervla
Gra/inne graw-ne
-Kevin
|
1507.17 | Terrific!!!! | POWDML::LREDDEN | | Fri Oct 06 1995 12:51 | 8 |
| Kevin,
Thank you so much - there are some super names there - I will
print this out and show the owners tonight.
I'll let you know!
|
1507.18 | Correction | XSTACY::KNEWELL | | Sun Oct 08 1995 09:39 | 4 |
| Thanks Linda, glad to be of use. I made one typo (hopefully only
one..) - samradh (summertime) should be spelt samhradh.
-Kevin
|