T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
1155.1 | Mna/Fir signs in Belfast? | TALLIS::DARCY | | Wed Dec 16 1992 11:54 | 11 |
| That's incredible - I believe this is the first real
sign that the English are recognizing the Nationalists
rights in Northern Ireland. Previous to this - British
soldiers would tear down signs in gaeilge.
It is small steps like this that will bring peace to the
province. ...it's come a long way since the British
banned speaking Irish in public.
Ceart go leor,
/George
|
1155.2 | | JUMBLY::TELE_MSG | See that mirror ? That's you, that is .. | Wed Dec 16 1992 12:00 | 8 |
|
Isn't that grand ?
Roadsigns are to be written in a language that only 1/2 the people can
understand.
Democracy at work
|
1155.3 | Literacy-R-NOT-US | TOLKIN::OROURKE | Always the trend setter... | Wed Dec 16 1992 12:46 | 7 |
|
RE: -1
Yes, but it could be worse. Our roads signs in America are primarily
posted in English...and only 1/2 the Americans can read them! :^)
/jen
|
1155.4 | | WREATH::DROTTER | | Wed Dec 16 1992 13:01 | 49 |
| re: .2
Going to hide behind your "nom de plume" whilest noting in the CELTFILE?
Or would you care to identify yourself - with a real name, MR. "Tele-msg"?.
Apparently you didn't bury all the ghosts from your past in Ireland, nor
drink enough of "real draught" Murphy's to appreciate the significance of
allowing the bi-lingual signs in bigotted, Brit-controlled, Belfast.
In case you didn't notice, Belfast is in IRELAND, on the island of
IRELAND. Then again, mebbe you never heard of the expression,
"When in Rome, do as the Romans."
Signs in Ireland should be, first and foremost, in Irish. As for th 50%
who don't understand, or don't *care* to understand, perhaps they should
learn to assimilate into the culture that has inhabited the island of
IRELAND all these centuries. It is, after all, the least they could do,
esp. since they're forebears have only been living there for the last 300
years.
re: .1
I agree - what a giant leap forward: now, instead of the Brit Army, (the
foreign army of colonial occupation) ripping down signs written in the
native laguage of the island of IRELAND, they'll stop trying to incite
the locals with their deliberate stupidity.
You know, George, a newpaper columnist awhile back, wrote a great
article about language and how the Brits have tried to use (language)
against the Irish as a weapon. The great irony of it all is: the Irish
have returned the tactic, much more to their favor. Below is a qoute
for the article that highlights yet another failed attempt at cultural
genocide that the scumbag Brit government has practiced on the Irish,
and throughout their "empire" forr that fact. (aside: wot empire?!! ;^> )
"Same Language, Different Worlds" by Paul R. Reid (a columnist for the
Transcript newspapers.)
"The British have spent 300 years trying to suppress Gaelic in
Ireland, which serves as testimony to their respect of language's power
in defining culture. University of language is a prerequisite to
assimilation. Republicans in Northern Ireland may speak English now, but
it's not the same language the British speak -- or that we speak.
They're not assimilated and the English they speak bears witness.
The British made language a weapon; the Irish have sharpened it to deadly
effect."
|
1155.5 | What about the other half? | TALLIS::DARCY | | Wed Dec 16 1992 13:08 | 16 |
| RE: .2
Mr. Tele_msg in Reading,
As Mike stated in his note:
"...Irish may be used along with English." "Along side" means
that both languages would be posted, not one.
I don't see what is undemocratic about that. There is no harm in
providing access to both languages.
Banning the Irish language serves only to divide the 2 communities
further. And that my dear friend is not "grand".
Cheers,
George
|
1155.6 | | MAJORS::QUICK | And probably cleaner than clean, too. | Thu Dec 17 1992 07:51 | 15 |
|
Re bilingual signs - road signs in Wales have been bi-lingual
for ages, although I'm not sure when they were introduced.
Certainly decades ago. The Welsh language has been taught in
schools for equally as many years as well; I believe for a long
time it was illegal to speak anything but English in Wales. I
don't have the exact figures but my (Welsh) ex-wife used to tell
me that more than 50% of the population now speak Welsh, where
at the beginning of the century it was more like 15%.
Re .4 - Keep taking the pills, Drotter. One day you'll enter a
note that isn't full of anti-English insults, and people will
read it for a change instead of pressing "next unseen".
JJ.
|
1155.7 | | TOPDOC::AHERN | Dennis the Menace | Thu Dec 17 1992 10:04 | 8 |
| RE: .6 MAJORS::QUICK
>Re bilingual signs - road signs in Wales have been bi-lingual
>for ages, although I'm not sure when they were introduced.
And many of them, that I've seen in my travels there, have the English
part blacked out with spray paint.
|
1155.8 | | FSOA::ONEILL | Its a LONG way to Tipperary... | Thu Dec 17 1992 10:50 | 23 |
|
no offence here but what does the average Joe/Jane in
the street care about the irish language in modern day Ireland?!?!
Most of us ENDURE irish class in school because its unavoidable,
but NEVER use it outside or after school. Apart from the odd news
broadcast in irish on RTE (which even with a 6th year vocabulary
is not 100% 'understandable'!) when do we hear irish spoken??
I appreciate that the language helps define and enhance our culture
and I love the fact that I can speak irish (with decreasing fluency
these days), but just about NONE of my friends have any interest in
the language, and outside the gaeltacht areas, NO-ONE realistically
uses it.
C'mon now be honest, how many people driving along an Irish road or
street will look at the name in irish BEFORE looking at it in
english?!?!? And those of us who do notice the name in irish,
probably only do it, to see how 'cute' the translation is!!
fwiw....sad but true, imho 8-)
Ann
|
1155.9 | | CLADA::DODONNELL | Denis | Thu Dec 17 1992 11:26 | 8 |
|
Re Ann,
In the context of the six counties, bi-lingual road signs will be seen
by nationalists as a recognition of their identity in a society which
has never before tried to even aknowledge their identity.
Denis.
|
1155.10 | yup! | FSOA::ONEILL | Its a LONG way to Tipperary... | Thu Dec 17 1992 12:47 | 10 |
|
re -.1 point taken Dennis - and I agree.
The point I was trying to make was in reply to the general
discussion - my point being whether or not the average person
really cares - but as you say, in the context of nationalists in
N.I. its a different situation
thanks
Ann
|
1155.11 | Is mise Eireannach | FILTON::ONEILL | MIKE O'NEILL | Thu Dec 17 1992 14:09 | 17 |
| re .8 & .10
Regarding which language on a sign the average person reads, I agree,
English, but on the other hand I think people would care if Irish was
no longer seen, heard or spoken. English is easy for people to use
because it is the language they are used to. It is the fault of the
Irish government and educational system that Irish isn't our primary
language.
Even though we don't use it, Irish is one of the things that makes us
different from other English speaking nations, it is part of our
culture and our heritage.
I have a lot of respect for the Welsh and what they have done for their
own language. Why can't we do the same? :-(
Mike.
|
1155.12 | | BONKIN::BOYLE | Tony. Melbourne, Australia | Fri Dec 18 1992 05:54 | 20 |
| re.8
Ann is right of course, most people don't care and the Irish
version isn't used. I think the problem here is that although the
signs are printed in English and Irish the English translation comes
first and is bigger than the Irish. If they were reversed I think
people might begin using the Irish place names rather than the
translation.
Re. 6 JJ Quick
> Re .4 - Keep taking the pills, Drotter. One day you'll enter a
> note that isn't full of anti-English insults, and people will
> read it for a change instead of pressing "next unseen".
If you press NEXT-UNSEEN, how do you know Joe's notes are full of
anti-English insults ? :-))))))))
|
1155.13 | Sorry, My name is Dave Roache | JUMBLY::TELE_MSG | See that mirror? That's you, that is .. | Fri Dec 18 1992 08:15 | 22 |
|
Re: 4
Why should signs be , first and foremost, in Irish, when, as I was trying
point out, only around 50% of the people living there speak the language?
Isn't this precisely the same tactic that you condemn the English for
doing ? Forcing another language on people who do not speak it as a
mother tongue?
Don't get me wrong. I think that the inclusion of the Irish language in
road signs etc is a step in the right direction to bringing some form
of understanding between the two communities, but it should not be
forced.
Perhaps the 50% who don't understand or dont care to be forced to ?
Again, its the same as the English soldiers ripping down signs in
Irish and forcing english on the masses.
Finally, my last comment was not meant to be sarcastic. I think it is
a democratic move in the right direction.
DR
|
1155.14 | | CLADA::DODONNELL | Denis | Fri Dec 18 1992 08:26 | 9 |
|
Re last
I dont think the signs are being forced on anyone who doesn't want them.
As far as I understand, the bi-lingual signs are for predominantly
nationalist areas. I dont think bi-lingual signs will be going up
in the Tiger Bay area of Belfast or the Waterside in Derry.
Denis.
|
1155.15 | | JUMBLY::TELE_MSG | See that mirror? That's you, that is .. | Fri Dec 18 1992 08:36 | 5 |
|
re Last
I realise they're not being forced on anyone, but a previous note made
it sound as if they should be
|
1155.16 | Cywirdeb [that's Accuracy in welsh! :-) ] | BLKPUD::WILLIAMSH | | Mon Dec 21 1992 10:32 | 20 |
| RE .6
Just to put the record straight. The 1991 Census found that 19% of the
population spoke Welsh, that's roughly half a million.
Although the total number of speakers has increased since the turn of
the century, due to population explosion, the percentage of the
population as a whole has steadily decreased.
Speaking Welsh in public was NEVER an offence in Wales, and was in no
way punishable. This often gets confused with the practice of the
'Welsh-not' in Schools. This was where pupils were beaten if they were
caught speaking Welsh.
Bilingual signs are used where the original names have been anglicised,
e.g Cardiff (Caerdydd). Most places have only one name, mostly the
original, eg. Llandudno, Bangor. The practice these days is to revert
back to the original name, eg. Dolgellau & Caernarfon (compared with
the now defunct Dolgelley & Caernarvon)
Huw.
|