[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference tallis::celt

Title:Celt Notefile
Moderator:TALLIS::DARCY
Created:Wed Feb 19 1986
Last Modified:Tue Jun 03 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1632
Total number of notes:20523

1045.0. "Welsh news" by MAJORS::COCKBURN (Craig Cockburn) Mon May 04 1992 15:00

The Tories are to introduce a bill which will give Welsh equal
status with English in all aspects of public life.

This will allow people to deal with public bodies in Welsh rather
than English if they want to.

- news from the politics section of Ceefax , 4-May-92

(how long before we have one for Gaelic?)
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
1045.1Fine in theory..........MACNAS::JDOOLEYDo not take anything for grantedTue May 05 1992 05:1912
    They have a similar rule for Irish in Ireland and it works to a certain
    degree, in general subjects in the Gaeltacht areas. However as one goes
    to more technical subjects in the English speaking areas it gets harder
    to find an Irish speaking official. There was recently a case in which
    a court case was being heard in Irish, as is the defendants right and
    the judge had to have the particulars translated for him....
    Up until the late '70's a civil servant had to pass an Irish exam to
    get in, this compulsion was removed, except for posts in Gaeltacht
    areas, yet the Government hopes to get Irish spoken in these areas and
    regards it as the first official language.
    
    
1045.2KERNEL::NIBLOCKDTue May 05 1992 14:267
    
    that is all verry good for you but when will the chippy in Plynlmon
    start speeking english, It gets verry confuseing for the poor customer
    when the menu looks like an explosion in a scrabble bag
    
    
    
1045.3Selsigen a Sglodion = sausage and chipsBLKPUD::WILLIAMSHWed May 06 1992 09:4420
    There is already an act of Parliament (1967) Which states that all public 
    affairs need to be carried out Bilingually. At the moment this means
    local government, courts etc...   
    
    It means anyone can testify in a court of Law in Welsh, and the state
    has to provide a suitable translator. It also means other things like 
    Welsh Poll tax bills, welsh driving licences, welsh voting forms,
    welsh Census forms, etc. etc. etc. The list is endless. 
    
    Also, the new national Curriculum in schools ensure that all children
    are taught welsh until they are 16. 
    
    However, There is nothing to say that public domain bodies, e.g. the
    Gas Board, have to operate bilingually. This new bill will address this
    need.  
    
    Huw.
    
    P.S. Dave, You can order Pie'n'Chips in any language! It's like saying
    	  Deux big mac s'il vous pla�t.   besides.. it's spelt Plynlymon.
1045.4KERNEL::NIBLOCKDWed May 06 1992 10:1010
    
    when i was a kid i listend to BBC wales   and channel 4 wales and eaven
    ITV wales and considering I went to a school 10 miles from the border I
    was allmost bilingual, so ive never realy considerd welsh to be 
    a suppresed language. But its nice to know that some people in power
    belive in preserveing the native toungs of this isle 
    
    ps 
      If we both mean the same place outside Aberystwyth its Plynlimon