[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference tallis::celt

Title:Celt Notefile
Moderator:TALLIS::DARCY
Created:Wed Feb 19 1986
Last Modified:Tue Jun 03 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1632
Total number of notes:20523

710.0. "Learning Welsh. Help" by FILTON::PADDICK (Rydw i'n dysgu Cymru) Mon Feb 05 1990 17:58

    Shwmae,
    
    Mike Paddick yw fy enw. Rydw i'n byw wrth Pen-y-bont yr Ogwr yn
    Sir Forganwg. Rydw i'n gweithio yn Bristol (Bryste) Field Service.
    Rydw i'n moyn i dysgu Cymraeg ond neb un yn Bryste ydy siarad 
    Cymraeg. Rydych chi'n gallu gweld rydw i ddim yn siarad Cymraeg da
    iawn.
    
    As you will see from the above if you can speak Welsh I am just 
    starting to learn. I learnt at school up to the age of 13 but
    then (stupidly in retrospect) gave it up. I live in a village
    called Brynna which is near Bridgend in South Wales which is a
    predominantly English speaking area. Currently my efforts at learning
    are confined to books and tapes as all the available courses are
    in mid term. I hope to join one when it is convenient. I wonder
    if there is anyone who would have the time and the patience
    to engage in some correspondance in the Welsh language with a 
    beginner.
    
    Hwyl fawr,
    
    Mike Paddick.
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
710.1Learning guidance welcomeBRS01::HENROTTue Jun 12 1990 07:3132
    Hello Mike,
    I started learning Welsh about 4 or 5 years ago, with books and
    cassettes too (I now do not remember whether it was Linguaphone
    or some other), and got about as far as the end of the first cassette
    tape (out of 4).
    
    I then went to a Welsh summer course in Bangor University.
    The very first day, the teacher has a chat with each
    student, in order to evaluate what his/her level is.  I had asked
    to follow the beginners'course, and was surprised enough to be sent
    to the second level, even though my knowledge of Welsh barely enables
    me to understand what you wrote.
    
    If you are interested in more info about the Welsh summer course
    in Bangor, let me know, I can look it up and send it to you. I really
    did enjoy the course, which was very lively and well-given.  There
    are evening activities too (we had an evening with Dafyd Iwan,
    sing-along evenings, an evening with very short plays performed
    by the students at the different levels of Welsh,...)  We also had
    some time left at the end of the afternoon to go and visit the
    surroundings in small groups or in our own.  I really was delighted!
    
    Unfortunately, there are very few opportunities to practise Welsh
    in Belgium (I am Belgian), and I completely dropped it the last 4
    years, which I find a pity.  Working life and family life also leave
    me very little time left to work on my Welsh, and I have not been using
    my cassette & books course for all that time.
    
    However, would anybody be willing to give a bit of guidance through
    this note, I would be glad to start learning again.
    
    Anne
710.2External Welsh language groupMARVIN::COCKBURNAirson Alba UrMon Feb 11 1991 06:0335
If anyone is interested in conducting conversations in Welsh over the net,
or in learning the language, could they contact Mark Nodine please. To 
get to him from inside the easynet, you need to put the address in 
quotes and append DECWRL:: to the start.

eg. to: decwrl::"[email protected]"

Craig

Article 872 of soc.culture.celtic:
From: [email protected] (Mark H. Nodine)
Newsgroups: soc.culture.celtic
Subject: Welsh adherents
Reply-To: [email protected] (Mark H. Nodine)

The following are people who have expressed interest in the Welsh
language over the last couple of years:
   Sebastian Trump <[email protected]>
   Guy Roberts <[email protected]>
   Robert Evans <robert%[email protected]>
 * Steve Hosgood <iiit-sh%[email protected]>
 * Ceri Hopkins <HopkinsCA%[email protected]>
   Mark Shoulson <[email protected]>
   The Anarch <[email protected]>
   Maverick <[email protected]>
   Mark Eklof <[email protected]>
 * Geraint Jones <[email protected]>


The *'s mark people with some advanced knowledge of the language.
Additionally, if anybody would like to start up a correspondence with
me in (or mostly in) Welsh, that would be welcome, too.  Many of these
addresses may be out of date.
   
	--Mark
710.3SYSTEM::COCKBURNAirson Alba UrTue Apr 09 1991 09:2811
Here's the address of a publisher of Welsh stuff incase anyone out there
is wanting to get Welsh material (books, greetings cards, games, poetry,
pop music, posters)

Y Lolfa
Talybont
Aberystwyth
Dyfed
Cymru
UK
SY24 5HE           Tel: (097086) 304
710.4SYSTEM::COCKBURNCraig CockburnFri May 31 1991 10:3999
A guide to pronouncing Welsh ....

Craig

 ------ Forwarded mail received on 30-MAY-1991 at 20:42:31 ------

From:	DECWRL::"GAELIC-L%[email protected]" 
                "GAELIC Language Bulletin Board"
To:	Craig Cockburn <SYSTEM::cockburn> 
Subj:	Re: Pronounciation Guide 

Someone was asking about the pronunciation of Welsh so here is
a rough guide.
 
Welsh is almost phonemically spelt, i.e. there is almost a one-to-one
correspondence between written letters and spoken sounds. The alphabet
has 28 letters as follows:
 
a  - as in "man"
b  - as in "but"
c  - as in "cup" (never like s)
ch - a rough clearing of the throat, similar to German hard ch
d  - as in "dead"
dd - as th in "the" (never as in "think")
e  - as in "men"
f  - as v in "van"
ff - as in "puff"
g  - as in "get" (never like j)
ng - as in the southern English pronunciation of "sing", i.e. an n at
     the back of the mouth but not followed by a pronounced g.
     In a small number of words, the ng is two letters n+g or ng+g
     pronounced separately, e.g. dangos "show" = dang-gos,
     Bangor = Bang-gor, Llangollen = Llan-gollen
h  - as in "hat"
i  - 1. as ee in "feet"; 2. as y in "yet"
l  - as in "laugh"
ll - put your tongue as for l and say s
m  - as in "man"
n  - as in "not"
o  - a round vowel a bit like the vowel in "home"
p  - as in "pen"
ph - as ff
r  - a rolled r, not like an English r
rh - a voiceless rolled r, a bit like r and h pronounced together
s  - as in "set" (never like z)
     si is like English sh, e.g. siop "shop"
t  - as in "tea"
th - as in "think" (never as in "the")
u  - mid-way between English oo and ee, like Russian bI, or a French u
     without rounding the lips
w  - 1. a round vowel a bit like oo in "boot"; 2. as in "wink"
y  - 1. as u in "circus" (in non-final syllables and in the words y, yr
     (the), dy (your), fy (my); 2. as Welsh u in final syllables and
     other monosyllables
 
 
Stress is usually on the penultimate syllable and there is also a tonal
accent on the final syllable. The consonants c, ch, ff, ng, ll, m, p, s,
t, and th are long, i.e. they are pronounced with double length
immediately following the stress. So the word cwpan "cup" is pronounced
coop-pan with two p's, two full vowels oo and a, stress on the coop,
and a raising of pitch on the pan. The plural cwpanau is coo-pan-au
with three full vowels, oo, a, and au (= a+u, vaguely like the y in
"lyre"), stress on the pan, and higher pitch on the au.
	Vowels are normally short but long in monosyllables before
short consonants (and s and ch in most dialects), so that cwm "valley"
has a short vowel (almost like English "come" but with a rounded vowel)
where cwd "bag" has a long vowel (like English "cooed").
	The circumflex is used over vowels to mark irregular stress and
long vowels, e.g. ton "wave" (also spelt tonn) is like English "ton"
but with a rounded vowel, where t�n "melody" has a long vowel, a bit
like some pronunciations of English "torn".
	The name of the language is Cymraeg with stress (and pitch
accent) on the -aeg. This is because it used to be three syllables,
Cymra-eg. Also Cymraes "Welshwoman" and Cymreig "to do with Wales,
Welsh". By the way the pronunciation of the diphthong ae varies a lot
with dialect, it can be a+e, a+u, a, or a+i. Vowel quality in
general varies considerably with dialect. The rounded vowels with
consistent quality regardless of length, as above, are characteristic
of north Wales.
i  - 1. as ee in "feet"; 2. as y in "yet"
l  - as in "laugh"
ll - put your tongue as for l and say s
m  - as in "man"
n  - as in "not"
o  - a round vowel a bit like the vowel in "home"
p  - as in "pen"
ph - as ff

% ====== Internet headers and postmarks (see DECWRL::GATEWAY.DOC) ======
Received: by enet-gw.pa.dec.com; id AA17829; Thu, 30 May 91 12:23:26 -0700
Received: from UGA.CC.UGA.EDU by uga.cc.uga.edu (IBM VM SMTP R1.2.2MX) with BSMTP id 4010; Thu, 30 May 91 15:22:50 EDT
Received: by UGA (Mailer R2.07) id 8636; Thu, 30 May 91 15:21:43 EDT
Date:         Thu, 30 May 91 12:13:06 BST
Reply-To: GAELIC Language Bulletin Board <GAELIC-L%[email protected]>
Sender: GAELIC Language Bulletin Board <GAELIC-L%[email protected]>
From: John Phillips <john%[email protected]>
Subject:      Re: Pronounciation Guide
To: Craig Cockburn <SYSTEM::cockburn>