[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference tallis::celt

Title:Celt Notefile
Moderator:TALLIS::DARCY
Created:Wed Feb 19 1986
Last Modified:Tue Jun 03 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1632
Total number of notes:20523

309.0. "Celtic words in English" by TALLIS::DARCY () Thu Dec 10 1987 16:36

    I'm trying to compile a list of celtic roots words now in use
    in English.  Anybody knowing any, please enter them.
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
309.1some entriesTALLIS::DARCYAmach leatThu Dec 10 1987 16:404
    Donnybrook - a brawl
    galore - in abundance
    Gael - a Celt
    smashing - broken, successful
309.2'Paddy Wagon' to the Donnybrook!BRAT::DROTTERAmbassador, Tir na NogThu Dec 10 1987 22:2015
    smithereens - tiny pieces. As in, "Smashed to..." . Traditionally,
    anything ending in "een" implies "small, or little", that is, it
    is the diminutive for an Irish word. Similar to "ette" in French.
    
    whiskey - originally from the words, "uisce beatha" (literally,
    "the water of life")
                                                             
    brogue - (bhro'g - shoe) The term for an Irish accent.
    
    Colleen - female first name (from caili'n - a girl)
    
    Slainte,
    
    Joe
    
309.3Sthick !!!!STEREO::BURNSBritannia Waives The RulesFri Dec 11 1987 11:3812
    
    
    Lynchmob		Origins in County Galway (Snake may be responsible)
    
    Paddy O'Furniture   What Mr. Culbert has in his back yard.
    
    PaddyWagon	  	Mr. Culbert's Car.	

                                     
    
    
    keVin
309.4another oneDUB01::OSULLIVAN_DWell Holy God!Fri Dec 11 1987 12:294
    
    To run amok.  Amok comes from the Irish 'amach' which means 'outside'.
    
    -Dermot
309.5Send more 'Paddy Wagons' to the Donnybrook!BRAT::DROTTERAmbassador, Tir na NogFri Dec 11 1987 13:029
    
    re: .4   to run amok. Beg to differ with you Dermot. I believe the
    word is from Malay (Pacific Islands). The only (Malaysian?) word
    in the English dictionary. There is a variation, amuck.
    
    How about the word for that national emblem of Ireland, that humble, yet
    meaningful symbol of faith used by St. Patrick, (er, now that he's
    been de-canonized, MR. Patrick!)  SHAMROCK! from the Irish word,
    seamrog, a dim. of seamar, "clover".
309.6only about 20 english words with celtic originELWD2::REYNOLDSFri Dec 11 1987 13:0710
    
    
    The "Story of English", a series on Ch 2 WGBH hosted by Robert MacNeil,
    noted there are only appx 20 english words that are Celtic in origin.
    Most of the words are placenames such as the river Thames, I don't
    know any of the other ones, but, I taped the show and will review
    the tape to see if they mentioned them.
    
    Regards,
    Rich.
309.7"Britain" is CelticRGB::SEILERLarry SeilerFri Dec 11 1987 17:266
  When I was in Wales, I was told that the place name "Britain" is
  Welsh in origin - comes from Prydain, old name for (part of?) Wales.
  As the Welshman said, "WE are the true British, THEY are just English!"

	Enjoy,
	Larry Seiler
309.8Pub Words ??STEREO::BURNSBritannia Waives The RulesMon Dec 14 1987 09:4517
    
    
    	re .6		Some of the words mentioned on WGBH were :
    
    
    			Shenanigans - Galore - Brat - Smithereens
    			Bother - Tantrum.
    
    
    			I taped the show on Saturday night, and I think
    			it might be on again tonight on Ch 2. ??
    
    
    
    	keVin
    
    
309.9blarney=a crockHARDY::ST_ONGETue Dec 15 1987 12:0518
    what about "blarney" as in
    
    "that's a load of blarney"
    
    or are we getting into the slang here
    
    
    Anyway, THE STORY OF ENGLISH is a great series (very little blarney
    there) and I remember from the first episode something about what
    happened to the Celts during the invasions of Angles, Saxons, Normans
    and Scandinavians.   While the English (or who were to become the
    English) continually assimilated all these new languages to form
    English, the Celts kept there language separate, and indeed, kept
    moving west.  I found it amazing that Gaelic (celtic, whatever)
    managed to remain so pure while English took on this ever-evolving
    form.  The Celtic culture itself must have been VERY DIFFERENT from
    those of the invading tribes.   Perhaps they just ate alot of garlic
    before each invasion.
309.10another oneTALLIS::DARCYAmach leatThu Dec 17 1987 15:162
    reparree - <i read this in JJ Ulysses, but I don't
    		remember the meaning, though its Celtic in origin>
309.11Who are the British?GAOV08::JMAGUIREFri Dec 18 1987 03:559
                     -< Are the Welsh the true Brits?? >-
    
    Off the point of the original note but Larry might like to know
    that the Irish (`gaelic') for Britain is "Breatain" (I hope that's
    the correct spelling) and the Irish for Wales is "Breatain Bhig"
    or little Britain.
    
    		Yours,
    		Jimmy Maguire
309.12GAOV07::MHUGHESdean corp-trialladh don banrionTue Dec 22 1987 09:2718
    Leaprechauns are Irish.
    
    Raparee is the term used to describe highwaymen, or undisciplined
    lawbreakers. Sometimes these were romantic figures usually cheeky
    and elusive, and often well supported by the citizenry.
    
    A mayor of Galway in the 16th century by the name of Lynch, hanged
    his own son for a murder. Enter the term "lynching".
    
    Words like Cairn (heap of stones) Craig (place names and person
    names, meaning rock) are celtic in origin. Cannach (cotton grass)
    is from the gaelic c�nnach.
    Crannoge is a type of lake settlement that is from the gaelic 
    crann meaning tree.
    
    Snake migh find more later.
    
    
309.13DUB01::BRENNAN_MDont interfere with natural ignoranceTue Dec 22 1987 17:374
    Snake will be in Wood Quay, dirining pints of G??????? later
    And then making trouble for the REAL natives
    
    
309.14I'll dirink to that !!! :=)STEREO::BURNSBritannia Waives The RulesTue Dec 22 1987 19:0116
    
    
    re. 13  >> dirining pints of G??????? later
               --------
    
    
    
    	Were you out to lunch with /Dermot again ??  (ha ha)  *=)
                                     
    
    
    
    
    
    keVin
    
309.15BOGTALLIS::DARCYAmach leatThu Jan 28 1988 12:203
    Thought of an easy one -> BOG (from the Irish bogach)
	    n. soft, water-filled ground; marsh;
    	    v. to hinder
309.16A Scottish Bestiary, Francis ThompsonCSC32::MA_BAKERTue May 03 1988 17:3710
    BLACKMAIL
    	Black was the predominant color of cattle in Scotland until
    about 200 years ago.  It was these black cattle that gave the word
    blackmail to the English language.  The old Scots word for rent
    was mail, and it was standard practice for Highlanders to demand
    cattle from lowland farmers in return for not burning their farms
    and crops.
    
    		The Highlander , vol 25 no 5, Sept/Oct 1987 page6.
    
309.17shebeenCEILI::DARCYTue Sep 19 1989 12:064
    Found another one (I think from this notesfile)
    
    shebeen (from Irish s�b�n) - n - an illegal drinking establishment,
    	also known as a 'speakeasy'
309.18METSYS::COCKBURNAirson Alba UrWed Apr 03 1991 08:1040
Here's some morev for the list:

Some Gaelic words which have made their way in Scots:

Ben, Glen, Strath, Bog, Clan, Bard, Slogan, Caber, Whisky, Ghillie, Sporran

And some more surprising ones:

The rain came teaming down. Teaming comes from the Gaelic  thaoman.
The full expression in Gaelic is "th�inig uisge 'na thaoman"

the day, meaning today. The Gaelic is 'an diugh' (an = the)

smashing, meaning good. Gaelic is " 's math sin", virtually identical
pronounciation. Literal translation is 'that is good'

galore, comes from gu le�r. Literal translation is enough or plenty.

and of course Whisky from uisge beatha (water of life).

A Scots word which you don't get in English at all is Machair, meaning
a shore or costal area. This word appears in the Runrig song "Cearcall
a' chuain" and isn't translated in the English version. It also appears
on a Gaelic map of Scotland in 'Machair Rois' and 'Machair Aonghais'.

Another one I heard is the recipie Apple Charlotte. My teacher said the
Charlotte comes from the Gaelic "'S fhearr leat" meaning "you prefer"

(I'm sure we must have more than 20 words now!)

There's also many expressions which may have come from Gaelic 
eg. Old English phrases 'At the cutting of the corn', 'At the hunting
of the deer' are extremely similar to Gaelic constructions. Prepositional
phrases such as "it's up to me", "it's down to you" etc are probably also
Celtic in origin (source: my Gaelic teacher who had a PhD in Language
Sociology)

Not to mention several thousand placenames/peoples names .....

	Craig.
309.19Only trouble is, this place is inland.MACNAS::MHUGHESFri Apr 19 1991 06:049
    Leaprechauns have another one.
    
    Carrickmacross is a town in Co. Monaghan in Ulster (in the R.O.I.).
    The original Gaelic name for the town is Carraig Macaire R�is.
    Carraig = Rock.  Macaire = ?? for now    R�is = A person's name.
    (pronounced  corrig-mock-or-a-roosh).
    
    Snake make a connection.
      
309.20METSYS::COCKBURNAirson Alba UrFri Apr 19 1991 08:3310
>                     <<< Note 309.19 by MACNAS::MHUGHES >>>
>                  -< Only trouble is, this place is inland. >-

How far inland? My Gaelic map of Scotland shows Machair Rois and
Machair Aonghais extending about 15 miles inland.

There's also Machair Shanais, the airport near Campbletown (Ceann
Locha in Gaelic)

	Craig
309.21SYSTEM::COCKBURNAirson Alba UrWed Apr 24 1991 05:3410
Some more:

Gob, a Scots word for mouth (as in "shut yer gob") comes from the G�idhlig
for beak (also gob)

Breeks, a Scots word for trousers comes from the G�idhlig briogais for
trousers. Unlike in English, this word is singular rather than plural
(it's also feminine!)

	Craig
309.22SYSTEM::COCKBURNCraig CockburnMon Jul 01 1991 09:1346
Some more Celtic words which have come into English

Craig

Article 3829 of sci.lang:
From: [email protected] (Mark Israel)
Newsgroups: soc.culture.celtic,sci.lang,alt.usage.english
Subject: English words derived from Celtic languages
Reply-To: [email protected] (Mark Israel)

In article <[email protected]>, [email protected] (Eamonn McManus) writes:

> The word "bother" was introduced into the English language by
> eighteenth-century Anglo-Irish writers such as Sheridan.  It comes from
> the Irish word "bodhar", which means deaf.  The idea is that if someone
> is bothering you you don't want to hear them.  Interestingly, the Irish
> word is now pronounced more like the English word "bower".

> The word "smithereens" appears to have travelled into Irish and back.
> The original English word was "smithers", which seems to have been
> imported into Irish and given a diminutive suffix, to produce
> "smidri/ni/".

> I too would be interested in a comprehensive list of English words of
> Gaelic origin.

   The _Encyclopaedia Britannica_ article "English Language" and the
Reader's Digest _Success with Words_ cite the following words:

From Irish:  balbriggan, banshee, blarney, bog, bonnyclabber, boycott,
brogue, colcannon, curragh, donnybrook, drumlin, dulse, Eire, Fenian,
Gael, galore, hooligan, leprechaun, lough, machree, mavourneen, ogham,
poteen, shamrock, shillelagh, smithereens, tanistry, Tory, whiskey.

From Scots Gaelic:  cairn, clan, claymore, glen, loch, pibroch, plaid,
slogan, sporran.

From Welsh:  coracle, corgi, cromlech, cwm, eisteddfod, flannel,
metheglin, pendragon.

From Breton:  menhir, penguin.

From Cornish:  brill, dolmen, gull.

				Mark Israel
I have heard the Wobble!	[email protected]
309.23IronXSTACY::BDALTONMon Sep 26 1994 12:363
The word "iron" is a word of Celtic origin.
In 800-500BC, the Celts begat the iron-age
in western Europe.