T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
309.1 | some entries | TALLIS::DARCY | Amach leat | Thu Dec 10 1987 16:40 | 4 |
| Donnybrook - a brawl
galore - in abundance
Gael - a Celt
smashing - broken, successful
|
309.2 | 'Paddy Wagon' to the Donnybrook! | BRAT::DROTTER | Ambassador, Tir na Nog | Thu Dec 10 1987 22:20 | 15 |
| smithereens - tiny pieces. As in, "Smashed to..." . Traditionally,
anything ending in "een" implies "small, or little", that is, it
is the diminutive for an Irish word. Similar to "ette" in French.
whiskey - originally from the words, "uisce beatha" (literally,
"the water of life")
brogue - (bhro'g - shoe) The term for an Irish accent.
Colleen - female first name (from caili'n - a girl)
Slainte,
Joe
|
309.3 | Sthick !!!! | STEREO::BURNS | Britannia Waives The Rules | Fri Dec 11 1987 11:38 | 12 |
|
Lynchmob Origins in County Galway (Snake may be responsible)
Paddy O'Furniture What Mr. Culbert has in his back yard.
PaddyWagon Mr. Culbert's Car.
keVin
|
309.4 | another one | DUB01::OSULLIVAN_D | Well Holy God! | Fri Dec 11 1987 12:29 | 4 |
|
To run amok. Amok comes from the Irish 'amach' which means 'outside'.
-Dermot
|
309.5 | Send more 'Paddy Wagons' to the Donnybrook! | BRAT::DROTTER | Ambassador, Tir na Nog | Fri Dec 11 1987 13:02 | 9 |
|
re: .4 to run amok. Beg to differ with you Dermot. I believe the
word is from Malay (Pacific Islands). The only (Malaysian?) word
in the English dictionary. There is a variation, amuck.
How about the word for that national emblem of Ireland, that humble, yet
meaningful symbol of faith used by St. Patrick, (er, now that he's
been de-canonized, MR. Patrick!) SHAMROCK! from the Irish word,
seamrog, a dim. of seamar, "clover".
|
309.6 | only about 20 english words with celtic origin | ELWD2::REYNOLDS | | Fri Dec 11 1987 13:07 | 10 |
|
The "Story of English", a series on Ch 2 WGBH hosted by Robert MacNeil,
noted there are only appx 20 english words that are Celtic in origin.
Most of the words are placenames such as the river Thames, I don't
know any of the other ones, but, I taped the show and will review
the tape to see if they mentioned them.
Regards,
Rich.
|
309.7 | "Britain" is Celtic | RGB::SEILER | Larry Seiler | Fri Dec 11 1987 17:26 | 6 |
| When I was in Wales, I was told that the place name "Britain" is
Welsh in origin - comes from Prydain, old name for (part of?) Wales.
As the Welshman said, "WE are the true British, THEY are just English!"
Enjoy,
Larry Seiler
|
309.8 | Pub Words ?? | STEREO::BURNS | Britannia Waives The Rules | Mon Dec 14 1987 09:45 | 17 |
|
re .6 Some of the words mentioned on WGBH were :
Shenanigans - Galore - Brat - Smithereens
Bother - Tantrum.
I taped the show on Saturday night, and I think
it might be on again tonight on Ch 2. ??
keVin
|
309.9 | blarney=a crock | HARDY::ST_ONGE | | Tue Dec 15 1987 12:05 | 18 |
| what about "blarney" as in
"that's a load of blarney"
or are we getting into the slang here
Anyway, THE STORY OF ENGLISH is a great series (very little blarney
there) and I remember from the first episode something about what
happened to the Celts during the invasions of Angles, Saxons, Normans
and Scandinavians. While the English (or who were to become the
English) continually assimilated all these new languages to form
English, the Celts kept there language separate, and indeed, kept
moving west. I found it amazing that Gaelic (celtic, whatever)
managed to remain so pure while English took on this ever-evolving
form. The Celtic culture itself must have been VERY DIFFERENT from
those of the invading tribes. Perhaps they just ate alot of garlic
before each invasion.
|
309.10 | another one | TALLIS::DARCY | Amach leat | Thu Dec 17 1987 15:16 | 2 |
| reparree - <i read this in JJ Ulysses, but I don't
remember the meaning, though its Celtic in origin>
|
309.11 | Who are the British? | GAOV08::JMAGUIRE | | Fri Dec 18 1987 03:55 | 9 |
| -< Are the Welsh the true Brits?? >-
Off the point of the original note but Larry might like to know
that the Irish (`gaelic') for Britain is "Breatain" (I hope that's
the correct spelling) and the Irish for Wales is "Breatain Bhig"
or little Britain.
Yours,
Jimmy Maguire
|
309.12 | | GAOV07::MHUGHES | dean corp-trialladh don banrion | Tue Dec 22 1987 09:27 | 18 |
| Leaprechauns are Irish.
Raparee is the term used to describe highwaymen, or undisciplined
lawbreakers. Sometimes these were romantic figures usually cheeky
and elusive, and often well supported by the citizenry.
A mayor of Galway in the 16th century by the name of Lynch, hanged
his own son for a murder. Enter the term "lynching".
Words like Cairn (heap of stones) Craig (place names and person
names, meaning rock) are celtic in origin. Cannach (cotton grass)
is from the gaelic c�nnach.
Crannoge is a type of lake settlement that is from the gaelic
crann meaning tree.
Snake migh find more later.
|
309.13 | | DUB01::BRENNAN_M | Dont interfere with natural ignorance | Tue Dec 22 1987 17:37 | 4 |
| Snake will be in Wood Quay, dirining pints of G??????? later
And then making trouble for the REAL natives
|
309.14 | I'll dirink to that !!! :=) | STEREO::BURNS | Britannia Waives The Rules | Tue Dec 22 1987 19:01 | 16 |
|
re. 13 >> dirining pints of G??????? later
--------
Were you out to lunch with /Dermot again ?? (ha ha) *=)
keVin
|
309.15 | BOG | TALLIS::DARCY | Amach leat | Thu Jan 28 1988 12:20 | 3 |
| Thought of an easy one -> BOG (from the Irish bogach)
n. soft, water-filled ground; marsh;
v. to hinder
|
309.16 | A Scottish Bestiary, Francis Thompson | CSC32::MA_BAKER | | Tue May 03 1988 17:37 | 10 |
| BLACKMAIL
Black was the predominant color of cattle in Scotland until
about 200 years ago. It was these black cattle that gave the word
blackmail to the English language. The old Scots word for rent
was mail, and it was standard practice for Highlanders to demand
cattle from lowland farmers in return for not burning their farms
and crops.
The Highlander , vol 25 no 5, Sept/Oct 1987 page6.
|
309.17 | shebeen | CEILI::DARCY | | Tue Sep 19 1989 12:06 | 4 |
| Found another one (I think from this notesfile)
shebeen (from Irish s�b�n) - n - an illegal drinking establishment,
also known as a 'speakeasy'
|
309.18 | | METSYS::COCKBURN | Airson Alba Ur | Wed Apr 03 1991 08:10 | 40 |
| Here's some morev for the list:
Some Gaelic words which have made their way in Scots:
Ben, Glen, Strath, Bog, Clan, Bard, Slogan, Caber, Whisky, Ghillie, Sporran
And some more surprising ones:
The rain came teaming down. Teaming comes from the Gaelic thaoman.
The full expression in Gaelic is "th�inig uisge 'na thaoman"
the day, meaning today. The Gaelic is 'an diugh' (an = the)
smashing, meaning good. Gaelic is " 's math sin", virtually identical
pronounciation. Literal translation is 'that is good'
galore, comes from gu le�r. Literal translation is enough or plenty.
and of course Whisky from uisge beatha (water of life).
A Scots word which you don't get in English at all is Machair, meaning
a shore or costal area. This word appears in the Runrig song "Cearcall
a' chuain" and isn't translated in the English version. It also appears
on a Gaelic map of Scotland in 'Machair Rois' and 'Machair Aonghais'.
Another one I heard is the recipie Apple Charlotte. My teacher said the
Charlotte comes from the Gaelic "'S fhearr leat" meaning "you prefer"
(I'm sure we must have more than 20 words now!)
There's also many expressions which may have come from Gaelic
eg. Old English phrases 'At the cutting of the corn', 'At the hunting
of the deer' are extremely similar to Gaelic constructions. Prepositional
phrases such as "it's up to me", "it's down to you" etc are probably also
Celtic in origin (source: my Gaelic teacher who had a PhD in Language
Sociology)
Not to mention several thousand placenames/peoples names .....
Craig.
|
309.19 | Only trouble is, this place is inland. | MACNAS::MHUGHES | | Fri Apr 19 1991 06:04 | 9 |
| Leaprechauns have another one.
Carrickmacross is a town in Co. Monaghan in Ulster (in the R.O.I.).
The original Gaelic name for the town is Carraig Macaire R�is.
Carraig = Rock. Macaire = ?? for now R�is = A person's name.
(pronounced corrig-mock-or-a-roosh).
Snake make a connection.
|
309.20 | | METSYS::COCKBURN | Airson Alba Ur | Fri Apr 19 1991 08:33 | 10 |
| > <<< Note 309.19 by MACNAS::MHUGHES >>>
> -< Only trouble is, this place is inland. >-
How far inland? My Gaelic map of Scotland shows Machair Rois and
Machair Aonghais extending about 15 miles inland.
There's also Machair Shanais, the airport near Campbletown (Ceann
Locha in Gaelic)
Craig
|
309.21 | | SYSTEM::COCKBURN | Airson Alba Ur | Wed Apr 24 1991 05:34 | 10 |
| Some more:
Gob, a Scots word for mouth (as in "shut yer gob") comes from the G�idhlig
for beak (also gob)
Breeks, a Scots word for trousers comes from the G�idhlig briogais for
trousers. Unlike in English, this word is singular rather than plural
(it's also feminine!)
Craig
|
309.22 | | SYSTEM::COCKBURN | Craig Cockburn | Mon Jul 01 1991 09:13 | 46 |
| Some more Celtic words which have come into English
Craig
Article 3829 of sci.lang:
From: [email protected] (Mark Israel)
Newsgroups: soc.culture.celtic,sci.lang,alt.usage.english
Subject: English words derived from Celtic languages
Reply-To: [email protected] (Mark Israel)
In article <[email protected]>, [email protected] (Eamonn McManus) writes:
> The word "bother" was introduced into the English language by
> eighteenth-century Anglo-Irish writers such as Sheridan. It comes from
> the Irish word "bodhar", which means deaf. The idea is that if someone
> is bothering you you don't want to hear them. Interestingly, the Irish
> word is now pronounced more like the English word "bower".
> The word "smithereens" appears to have travelled into Irish and back.
> The original English word was "smithers", which seems to have been
> imported into Irish and given a diminutive suffix, to produce
> "smidri/ni/".
> I too would be interested in a comprehensive list of English words of
> Gaelic origin.
The _Encyclopaedia Britannica_ article "English Language" and the
Reader's Digest _Success with Words_ cite the following words:
From Irish: balbriggan, banshee, blarney, bog, bonnyclabber, boycott,
brogue, colcannon, curragh, donnybrook, drumlin, dulse, Eire, Fenian,
Gael, galore, hooligan, leprechaun, lough, machree, mavourneen, ogham,
poteen, shamrock, shillelagh, smithereens, tanistry, Tory, whiskey.
From Scots Gaelic: cairn, clan, claymore, glen, loch, pibroch, plaid,
slogan, sporran.
From Welsh: coracle, corgi, cromlech, cwm, eisteddfod, flannel,
metheglin, pendragon.
From Breton: menhir, penguin.
From Cornish: brill, dolmen, gull.
Mark Israel
I have heard the Wobble! [email protected]
|
309.23 | Iron | XSTACY::BDALTON | | Mon Sep 26 1994 12:36 | 3 |
| The word "iron" is a word of Celtic origin.
In 800-500BC, the Celts begat the iron-age
in western Europe.
|