[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference tallis::celt

Title:Celt Notefile
Moderator:TALLIS::DARCY
Created:Wed Feb 19 1986
Last Modified:Tue Jun 03 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1632
Total number of notes:20523

196.0. "An tAmhr�n N�isi�nta?" by TALLIS::DARCY (George Darcy) Thu May 07 1987 14:23

    An bhfuil aon duine fhios aice na focal (agus notai?)
    "An tAmhr�n N�isi�nta"?  T� na focal agam i Gaeilge,
    ach ba mhaith liom � i mBearl�.
    
    Go raith maith agat,
    S�oirs�
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
196.1Stay out of those Chinese Restaurants !!!ENGGSG::BURNSThe Burren and the Cliffs of MoherThu May 07 1987 15:519
    
    
    	Hey George ... Where did you go for lunch  ???   ;-)
    
    
    
    
    	keVin
    
196.2TALLIS::DARCYWhich way do I go for Mizen Head?Thu May 07 1987 17:185
    It was those egg rolls that did it...
    
    -g
    
    p.s.  Clare will never be the same after August ;-)
196.3CIVIC::JOHNSTONforce or guile could not subdue...Thu May 07 1987 17:411
    nor will her sister Margaret.....
196.4Walk softly, and carry a "Big Sthick"ENGGSG::BURNSThe Burren and the Cliffs of MoherThu May 07 1987 17:5210
    
    
    	George: "Ireland will never be the same !!!"
    
    		Watch out "Tribesman", were gonna git ya'

                                                 
    
    	keVin
    
196.5Soldiers are we !GAOV07::MHUGHESI got a mean wriggleFri May 08 1987 05:3512
    Leaprechauns know how to translate it.
    
    Re .0
    
    I could translate the anthem for you. However as you probably know
    there is a version in english also. The rub is that the english
    version is NOT a translation of the Irish version, if you get my
    meaning. The version "as gaeilge" is very belligerant.
    
    Snake says that if you want to hear it, be in Croke Park on the
    first Sunday in September.
    
196.6Bought the PA system (used) from Boston GardenCALLME::MR_TOPAZTue May 12 1987 11:5210
     re .5:
     
     > ...if you want to hear [the anthem] be in Croke Park on the first
     > Sunday in September. 
     
     It might be true that somebody in the stadium will be playing the
     song, but there won't be 5 people in the place who'll be able to hear
     it.
     
     --Mr Topaz 
196.7The Soldier's SongDUBSWS::D_OSULLIVANWe're not stopping before Park Gate StreetWed May 20 1987 08:0520

We'll sing a song, a soldier's song
With cheering rousing chorus,
As round our blazing fires we throng,
The starry heaven's o'er us;
Impatient for the coming fight,
And as we 'wait the morning's light,
We'll chant a soldier's song.

Soldiers are we, whose lives are pleged to Ireland;
Some have come from a land beyond the wave,
Sworn to be free, no more our ancient sireland
Shall shelter the despot or the slave.
Tonight we man the "bearna baoil" 
In Erin's cause, come woe or weal;
'Mid cannons' roar and rifles' peal
We'll chant the soldier's song.

(* gap of danger)
196.8N�s fearr as GaeilgeFNYFS::AUNGIERRene El GringoTue Jun 16 1987 10:4317
    S�oirs�, T� tu ag labhairt Gaeilg� anois, T� �thas orm.
    D� bh�idh seans agam, ba mhaith liom Gaeilge a labhairt an t-am go
    lear.
    
    The soldiers song should never be translated into English, that
    foreign beastly tongue.
    
    I could translate it if you really want but it would lose a lot
    of its meaning.
    
    Sl�n agus beannacht
    
    
    Rene at� ag strachadh mar a deirtear
    
        
    
196.9Foreign DevilsGUMDRP::DOODYMDead CentroidTue Jun 16 1987 16:5510
>    The soldiers song should never be translated into English, that
>    foreign beastly tongue.
    
		Is � an leagan gaelach at� ar "Amhr�n na bhFiann" a bhfuil 
an aistri�ch�n; thainig "The Soldier's Song" i dtosach.

	N�l aon teanga n� n�isi�in ann a bhfuil ina ainmh�.  N�l an 
ainmh� n� an duine at� ag labhairt, b'fh�idir, agus b�onn a l�n Gaeil 
ann a bhfuil ina mbeithighe freisin.  
196.10An tAmr�n N�isi�ntaTALLIS::DARCYAmach leatFri Dec 18 1987 14:5317
    Well this ain't Croke Park ;-) but I'll enter it here anyways for
    all those interested:
    
    An tAmhr�n N�isi�nta
    --------------------
    
    Sinne laochra F�il,
    At� faoi gheall ag �irinn,
    Bu�on d�r slua
    Thar toinn do r�inig chugainn
    Faoi mh�id bheith saor.
    Seant�r �r sinsear feasta
    N� fh�gfar faoin t�or�n n� faoin tr�ill;
    Anoct a th�am sa bhearna bhaoil,
    Le gean ar Ghaeil chun b�is n� saoil,
    Le gunna-scr�ach faoi f�mhach na bpil�ar
    Seo libh canaig' Amhr�n na bhFiann.