T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
21.1 | More Breton info | GROFE::DARCY | George Darcy | Fri Mar 21 1986 13:18 | 63 |
| Extra info on the Breton Language plight...
o
o8O -George
\
From: RHEA::DECWRL::"decvax!bellcore!allegra!watmath!watdragon!chmorris" "Corinne Morris" 21-MAR-1986 13:10
To: bellcore!decvax!decwrl!dec-rhea!dec-grofe!darcy
Subj: RE: Breton Language
Received: from DECWRL by DEC-RHEA with SMTP; Fri, 21 Mar 86 10:05-PST
Received: by decwrl.DEC.COM (4.22.03/4.7.34)
id AA12144; Fri, 21 Mar 86 10:05:47 pst
Received: from watdragon.UUCP by watmath; Thu, 20 Mar 86 14:06:19 est
Received: by watdragon; Thu, 20 Mar 86 14:05:41 est
Date: Thu, 20 Mar 86 14:05:41 est
Message-Id: <[email protected]>
Dear George,
I don't know too much more about S. ar B., I gather they are concentrating
primarily on the sign-painting campaign at this time. The signs involved are
the highway signs as these are the ones under the jurisdiction of the national
government. Some regional and local authorities have already put up Breton
signs in their areas, and some of the communes which have not put them up have
indicated that they would do so if they had sufficient funds to change the
current signs.
There are other Breton groups involved in other activities to promote the
language: for instance, a strictly legal association which is working for the
same goal as S. ar B., and DIWAN, the nursery & primary school movement, which
has been providing instruction through the Breton language for 6 or 7 years.
The French government has been discussing integrating DIWAN's schools into the
public school system, but so far have not offered acceptable terms along with
the funding: for one thing, they have insisted that French also be taught in
the schools. Two members of DIWAN were fasting last December to protest this
condition, but I haven't heard for a few months what has been happening there.
I don't know how many speakers of Breton there are. The only other thing I
know about it is that they have a great deal of dialectic variation from one
village to the next, much more than Welsh, which is what I am learning. If
you want more details, you could write S. ar B. (I expect they'd be quite as
happy to answer a letter in English as one in French!) or the Celtic League,
which was the source of the letter I quoted. They also publish a magazine
called Carn (a link between the Celtic Nations) and their address is:
Mary Kate Mulkeen,
P.O. Box 20153
Dag Hammerskjold Postal Centre
New York, NY 10017 USA.
(That is their American branch, they have a number of others).
The Welsh language movement is not, as the letter I quoted suggests, a thing
of the 70's; it did at that time go through a stage similar to what Brittany
is undergoing now, and won a great number of battles for signs and primary
education as well as a Welsh television channel. The main current project of
Cymdeithas yr Iaith Gymraeg, the nonviolent action society, is to get the
government to establish a Welsh Language Development Board, towards continued
support of the language in education and expansion into more secondary and
post-secondary institutions.
Regards,
Corinne Morris @ University of Waterloo, Waterloo, Ontario
|
21.2 | re: Breton language | BRAHMS::DARCY | George Darcy | Mon Apr 07 1986 12:28 | 51 |
| From: ASHBY::USENET "USENET Newsgroup Distributor 27-Mar-1986 2144" 27-MAR-1986 21:42
To: @[.net.nlang.celts]NEWS.DIS
Subj: USENET net.nlang.celts newsgroup articles
Newsgroups: net.nlang.celts
Path: decwrl!decvax!ittatc!dcdwest!sdcsvax!sdcrdcf!hplabs!hao!nbires!boulder!cisden!john
Subject: Re: the Breton language
Posted: 21 Mar 86 16:23:54 GMT
Organization: ConTel Information Systems, Denver
In article <[email protected]> [email protected] (Corinne Morris)
passes on an article about two Breton fellows who apparently are in jail for
some sort of protest against France's anti-Breton linguistic policies. But
the article doesn't give enough information about the situation for us to be
able to guess intelligently whether the men deserved jail or not.
Miss Morris writes:
>The following is extracted from a letter to the editor in the Welsh-American
>paper "Y Drych":
> "The Celtic League would like to draw international attention to the
>case of several Bretons who have been sentenced or are to be tried for their
>part in the campaign of the cultural association Stourm ar Brezhoneg to win
>official status for the Breton language.
> "Similar non-violent campaigns [...]
> "We in the Celtic League appeal to your readers, as we believe that you
>are concerned about the future of the Breton language and that no language can
>survive nowadays unless it is given official status, to help in getting the
>sentences imposed on Herve Le Bihan and Yves Cadoret (using the forms of their
>names under which they were tried) quashed and the prosecutions against the
>other S. ar B. members stopped.
> "You can do so - by writing in their behalf [...]
> - the sentences imposed are based on an unjust state of affairs and
> should be quashed.
> I would welcome discussion if anyone thinks Stourm ar Brezhoneg is
>acting unreasonably.
The article doesn't tell us what the "non-violent campaign" consisted of or
what the men were charged with. Yet we're asked to write letters opposing
the government's action?
What did they do? Chop down traffic signs? Block traffic? Write letters?
Scream Breton obscenities? Simply attend meetings? We don't know and we
aren't told. So how can we know whether the French government was acting
reasonably or not?
I must say I'm inclined to think that the vagueness of the article on these
points strikes me as a bad sign.
|
21.3 | re: Breton language | BRAHMS::DARCY | George Darcy | Mon Apr 07 1986 12:29 | 21 |
| From: ASHBY::USENET "USENET Newsgroup Distributor 29-Mar-1986 2156" 30-MAR-1986 03:55
To: @[.net.nlang.celts]NEWS.DIS
Subj: USENET net.nlang.celts newsgroup articles
Newsgroups: net.nlang.celts
Path: decwrl!decvax!bellcore!ulysses!burl!clyde!watmath!watnot!watdragon!chmorris
Subject: Re: the Breton language
Posted: 27 Mar 86 14:15:37 GMT
Organization: U of Waterloo, Ontario
In article <[email protected]> [email protected] (John Woolley) writes:
>The article doesn't tell us what the "non-violent campaign" consisted of or
>what the men were charged with. Yet we're asked to write letters opposing
>the government's action?
The article, as I quoted, states that the men had "systematically daubed"
road signs with Frenchified place-names. The term "daubed" means to obscure
with a tarry substance in this case (see the Winter edition of 'Carn'). This
is what they were convicted of, and what the campaign consisted of. The
signs involved were highway signs indicating how to find various places and
thus the daubing does not constitute the serious danger to the public which
daubing other road signs would.
|
21.4 | Road Signs | BRAHMS::DARCY | George Darcy | Fri Apr 11 1986 22:48 | 30 |
| From: ASHBY::USENET "USENET Newsgroup Distributor 11-Apr-1986 2133" 11-APR-1986 21:31
To: @[.net.nlang.celts]NEWS.DIS
Subj: USENET net.nlang.celts newsgroup articles
Newsgroups: net.nlang.celts
Path: decwrl!glacier!oliveb!hplabs!qantel!dual!ptsfa!ptsfc!rjw
Subject: Re: Daubing Road Signs
Posted: 7 Apr 86 20:05:19 GMT
Organization: Pacific Bell
>>
>>>The article, as I quoted, states that the men had "systematically daubed"
>>>road signs with Frenchified place-names.
>>Did the road signs have Breton-Celtic names and Frenchified names, and were
>>they obscuring the French names, or did the road signs have French names only?
>
>The road signs "daubed" were monolingual French, and Stourm ar B. is trying
>to get the government to put up bilingual (French and Breton) signs.
It is interesting to note that in Ireland, where most road signs *are*
bilingual (English and Irish), radical Irish-language supporters in the
Gaeltacht (Irish-speaking areas, mostly in the West) have daubed out the
English names, leaving only the Irish. This was a common practice 5-10
years ago - I'm not sure what's happening these days (I've been a little
out of touch...)
--
rod williams | {ihnp4,dual}!ptsfa!ptsfc!rjw
-------------------------------------------
pacific bell | san ramon | california
|
21.5 | More Breton Info | SOUSA::DARCY | George Darcy | Tue May 27 1986 13:00 | 56 |
| From: RHEA::DECWRL::"decvax!bellcore!allegra!watmath!watdragon!chmorris" "Corinne Morris" 21-MAR-1986 13:10
To: bellcore!decvax!decwrl!dec-rhea!dec-grofe!darcy
Subj: RE: Breton Language
Received: from DECWRL by DEC-RHEA with SMTP; Fri, 21 Mar 86 10:05-PST
Received: by decwrl.DEC.COM (4.22.03/4.7.34)
id AA12144; Fri, 21 Mar 86 10:05:47 pst
Received: from watdragon.UUCP by watmath; Thu, 20 Mar 86 14:06:19 est
Received: by watdragon; Thu, 20 Mar 86 14:05:41 est
Date: Thu, 20 Mar 86 14:05:41 est
Message-Id: <[email protected]>
Dear George,
I don't know too much more about S. ar B., I gather they are concentrating
primarily on the sign-painting campaign at this time. The signs involved are
the highway signs as these are the ones under the jurisdiction of the national
government. Some regional and local authorities have already put up Breton
signs in their areas, and some of the communes which have not put them up have
indicated that they would do so if they had sufficient funds to change the
current signs.
There are other Breton groups involved in other activities to promote the
language: for instance, a strictly legal association which is working for the
same goal as S. ar B., and DIWAN, the nursery & primary school movement, which
has been providing instruction through the Breton language for 6 or 7 years.
The French government has been discussing integrating DIWAN's schools into the
public school system, but so far have not offered acceptable terms along with
the funding: for one thing, they have insisted that French also be taught in
the schools. Two members of DIWAN were fasting last December to protest this
condition, but I haven't heard for a few months what has been happening there.
I don't know how many speakers of Breton there are. The only other thing I
know about it is that they have a great deal of dialectic variation from one
village to the next, much more than Welsh, which is what I am learning. If
you want more details, you could write S. ar B. (I expect they'd be quite as
happy to answer a letter in English as one in French!) or the Celtic League,
which was the source of the letter I quoted. They also publish a magazine
called Carn (a link between the Celtic Nations) and their address is:
Mary Kate Mulkeen,
P.O. Box 20153
Dag Hammerskjold Postal Centre
New York, NY 10017 USA.
(That is their American branch, they have a number of others).
The Welsh language movement is not, as the letter I quoted suggests, a thing
of the 70's; it did at that time go through a stage similar to what Brittany
is undergoing now, and won a great number of battles for signs and primary
education as well as a Welsh television channel. The main current project of
Cymdeithas yr Iaith Gymraeg, the nonviolent action society, is to get the
government to establish a Welsh Language Development Board, towards continued
support of the language in education and expansion into more secondary and
post-secondary institutions.
Regards,
Corinne Morris @ University of Waterloo, Waterloo, Ontario
|
21.6 | | MARVIN::COCKBURN | Airson Alba Ur | Thu Feb 28 1991 08:11 | 25 |
| Some more Breton news...
Article 1058 of soc.culture.celtic:
From: [email protected] (Alain Cedelle)
Newsgroups: soc.culture.celtic
Subject: Breton hunger-strikers for the language.
Reply-To: [email protected]
Yannig Baron has been hunger-striking for six weeks, in Vannes, claiming
the creation of 10 administrative posts of Breton teachers, for this year.
Yesterday, An other Breton has started an hunger-strike, in the European
Parliament:
Christian Guyonvarc'h who is working in Bruxelles, for the Parliament, and
who claims that France must apply European directives concerning minority
languages about right to have them taught.
Breton anger had increased in beginning of this year, when in spite of the
demand of more an more people, French administration decided to create only
one post of breton teacher, for 1991, for whole Brittany, while in the same
time 14 posts were created in Corsica, for Corse language teachers.
A.C.
|