T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
494.1 | | QUARK::LIONEL | We all live in a yellow subroutine | Fri Apr 08 1988 12:42 | 10 |
| I once read a joke that involved a young man who was nervously
talking to his parish priest, and he said "Father, do you really
think it is a sin for a man and a woman to sleep together before
marriage?" To which the priest replied, "Certainly not! But the
trouble is, you young folks, you don't sleep!"
Why get all worked up over what is just another bit of slang?
Are you really worried about what you'll get asked in court?
Steve
|
494.2 | I just slept with her, really! | BCSE::ROWLETT | | Fri Apr 08 1988 12:54 | 12 |
|
No, not at all. I have been married three time. People asked we
why did I get married so many times. It was beginning to annoy
me so I started replying "I just like presents".
Three Toasters
Two Irons
Three rolling pins
See ya!
Lonnie
|
494.4 | | BSS::BENNETT | | Fri Apr 08 1988 18:42 | 7 |
|
I actually prefer the term "sleep with" or "spent the night
with" over some of the other more crass terms or the cold, impersonal
terms like "intercourse". Call me a hopeless romantic, call me
old fashioned. Linnea
|
494.5 | | BSS::BLAZEK | Dancing with My Self | Sat Apr 09 1988 19:30 | 17 |
| Within my own mind I use whichever descriptive terminology I
desire. Details of what occurs when I "sleep" with someone
don't necessarily correspond with what others experience when
sleeping with a person, nor with what's transpired in my past.
It's a catch-all phrase incorporating individuals' encounters
while retaining rightful privacy as to specifics. As Linnea
noted (.4), it sounds much better than impersonal terms such
as "intercourse".
Besides which, if I want to tell precisely what happened, I
will. If I don't, I won't. And if I want to politely convey
there's more to our relationship than backgammon tournaments
without divulging personal practices, I'll say I slept with
him and leave it at that.
Carla
|
494.6 | ZZZzzzzzZZZzzzzz | DELNI::FOLEY | Rebel without a Clue | Mon Apr 11 1988 17:52 | 15 |
|
If asked "Are you sleeping with her?" I'd say "Yea.. You wouldn't
happen to know a cure for snoring, woulda ya?" I'll leave the rest
up to the bored imaginations of people who are interested in such
stuff. Personally, I'd prefer "Are you sleeping with..." to something
more crass.
This all reminds me of a story a friend told me.. Someone came
up to her friend and asked if her and the guy she's seeing are really
dating. Her friend said "Naaaa, they just slept together at <insert
vacation spot>..." I got a kick outta that.. :-) So did my friend..
:-)
mike
|
494.7 | Practicing making babies .......... | BETA::EARLY | Bob_the_hiker | Wed Apr 13 1988 14:09 | 25 |
| re: .0
re: "Slept with" is a euphemism coined by (or at least used by) a
former spouse, who when asked how things we going would say:"Well,
we're still sleeping together". Fact is, that was precisely correct,
although when I clarified the message she'd get annoyed with me stating
that our celibate situation wasn't their business, and I was annoyed
with her deliberatly relying on their basic stupidity to accept a false
message (false in that "sleeping with" does not necessarily imply
"having sex with").
Intercourse is also a bad phrase (see your dictionary, folks), because
where discourse is what is presented, as in a lecture, intercourse
is the discussion that follows. Sexual intercourse it the act itself.
As far as what to say to my buddies, its none of their business.
If in those isolated cases where someone else needs to know, "having
sex" seems to be adequate.
Of course if you need a more adeuate euphmism , there's always
"practicing making babies" ;^)
RWE
|
494.8 | A rose is a rose by any other name | RETORT::RON | | Wed Apr 13 1988 14:27 | 7 |
|
These euphemisms seem to be in use, world wide. In French, people
'lie' together. In Hebrew, they 'enter the bed'. As strange as it
seems, what they actually do is the exactly the same.
-- Ron
|
494.9 | | GOJIRA::PHILPOTT_DW | The Colonel | Wed Apr 13 1988 15:31 | 14 |
|
.0 raises the question of whether a literal occurrence might be
grounds for divorce. Whilst times they-are-a-changin' it used to
be that in British law that was exactly so. If a man chose to "do
the right thing" and give his wife grounds for divorce then the
method of preference was to spend the night in a hotel with a
member of the opposite sex. The mere fact that they were
registered as co-occupying the room was acceptable grounds for
divorce.
Of course these days such a thing is not required in British law
as mere no-fault irreconcilable breakdown of marriage is enough.
/. Ian .\
|
494.10 | simple | SVCRUS::CRANE | I'd rather be on my bicycle | Wed Apr 13 1988 15:57 | 10 |
|
In highschool all you had to say was
"Are you doin it or what !!!"
and everone new exactly what was meant.
John C.
|
494.11 | How could we forget this one? | DANUBE::D_MONTGOMERY | Life in the Saloons... | Thu Apr 14 1988 10:57 | 5 |
| How'bout "Making Love" ?
That one always cracks me up.
-Don-
|
494.12 | never heard that one in french | HPSCAD::HENDERSON | This Buds 4U, London Pride 4me | Thu Apr 14 1988 11:54 | 13 |
| re -1 and a few back
I lived in France for a couple of years and never heard it described
as anything which translated to 'lie together'.
They always used 'faire l'amour' which is literally to make love
( even when discussing 'recreational sex' 8<))) )
There are a few other verbs / slang expressions in use but they
are consided very crude and don't translate naturally word for word
into english.
Steve
|
494.13 | | CALLME::MR_TOPAZ | | Thu Apr 14 1988 12:21 | 13 |
| re .12:
> I lived in France for a couple of years and never heard it
> described as anything which translated to 'lie together'.
I won't speculate about whether or not your lifestyle in France
might have kept you from hearing or using the phrase, but "coucher
avec", which translates literally as "lie with", connotes exactly
the same thing as "sleep with". (The expression is best known
in the US from the song lyrics "voulez-vous coucher avec moi,
ce soir?")
--Mr Topaz
|
494.14 | "to know" ? | COOKIE::DOUCETTE | Chuck Doucette, Database A/D @CXO | Thu Apr 14 1988 12:54 | 4 |
| Doesn't the bible use the phrase "to know" someone?
If so, this can lead to interesting sentences.
Chuck
|
494.15 | "baiser" | GCANYN::TATISTCHEFF | Lee T | Thu Apr 14 1988 13:24 | 13 |
| re: french
"baiser" can either mean to kiss or to have sex, just like "aimer"
can mean to like or to love.
I forget how you distinguish between the one "baiser" and the other
"baiser", but if you want to say you like someone you say "je l'aime
bien" and if you want to say you love them you say "je l'aime".
I think the sexual euphemisms are among the hardest words/phrases
for a foreigner to learn/understand.
lt
|
494.16 | I'm partial to "making love"... | YODA::BARANSKI | Somewhere over the rainbow... | Thu Apr 14 1988 13:42 | 0 |
494.17 | In the Biblical sense... | GENRAL::DANIEL | If it's sloppy, eat over the sink. | Thu Apr 14 1988 14:48 | 4 |
| Yes, in the Bible, if he "knew" her, then he "knew" her well! Now, we say,
"Did he know her in the Biblical sense?" although not as often as we use other
terminology. Makes it sound holy, doesn't it! I suppose that, if you're doing
it right, you would see God, eh?? ;-)
|
494.19 | "To know, know, know her is..." very tiring! | MISFIT::CARNELL | Fanmail from some flounder? | Thu Apr 14 1988 16:33 | 5 |
| Just call me a media whimp, but I've grown fond of the term
"boinking". You can watch repeats of "Moonlighting" (all there
is these days) for a lesson in the conjugation of this verb.
Paul.
|
494.20 | | GOJIRA::PHILPOTT_DW | The Colonel | Thu Apr 14 1988 16:39 | 13 |
|
The Biblical use of "Know" is a short hand form of "to have
carnal knowledge of", which far from being a euphemism is a
conventional and accurate English phrase in common use at the
time of the King James translation.
Incidentally British Law used to contain an Act against
Fornication which used the phrase that "the defendant is
arraigned For Unlawful Carnal Knowledge" (the acronym of the
latter four words of this phrase are of course coincidentally
also a common Anglo-Saxon word).
/. Ian .\
|
494.21 | | QUARK::LIONEL | We all live in a yellow subroutine | Thu Apr 14 1988 17:11 | 6 |
| The story of "For Unlawful Carnal Knowledge" being the origin
of that "common Anglo-Saxon word" is just one of many common but
conflicting attempts to explain the origin of that word. But this is
not a topic that needs to be elaborated in this conference.
Steve
|
494.22 | On Umming and Other (In)delicate Phrases | FDCV03::ROSS | | Thu Apr 14 1988 17:15 | 13 |
|
RE: "Boinking"
Another euphemism that I picked up, courtesy of the movie "Blame
It On Rio" is 'umming'. This got used when Michael Caine is being
seduced by his best friend's nubile, highly-sexed daughter and asks
her, "Have you....ummmed... with many boys?"
Her reply: "You don't think I would just ummm with anyone, do you"?
Alan
|
494.23 | Kissing, etc. in French | IPG::CARLILL | Dada wouldn't buy me a Bauhaus | Fri Apr 15 1988 07:13 | 14 |
|
RE: .15
In French, "baiser" as a verb is synonymous with "coucher avec", and quite
unambiguous.
"un baiser" (noun) is "a kiss", and is also unambiguous.
I'm not sure when "baiser" as a verb stopped meaning "to kiss", but it can't
have been much later than the 18th century.
I'm sure it's just to keep foreigners guessing...
Ceri
|
494.24 | | ENGINE::FRASER | S & Y _&_ & Y | Fri Apr 15 1988 09:28 | 9 |
| Re 'Carnal knowledge',
If it was done at a fun-fair, would that make it....
Carnival knowledge?
|
494.25 | | RANCHO::HOLT | Not to praise, but to bury | Fri Apr 15 1988 15:34 | 4 |
|
> Carnival knowledge?
This sounds like a multi-course shtup.
|
494.27 | Good one! | BSS::BLAZEK | Dancing with My Self | Mon Apr 18 1988 14:34 | 5 |
| re: .26 (Mike Z)
HAHAHAHAHA!
C.
|
494.28 | jumping | DPDMAI::BEAN | I'm not OLD 'till I reach the BOTTOM | Wed Apr 20 1988 21:15 | 7 |
| Sometimes (depends on the company) I like to refer to *it* as:
JUMPING HER BONES
Tactless, but .....
john
|
494.29 | If it doesn't fit, force it. | BCSE::ROWLETT | | Thu Apr 21 1988 10:45 | 16 |
|
How about the Dating Games favorite:
MAKING WHOOPEE
I'd like it better if it was....
MAKING WHO PEE?
The keeper of "The Lion's Den"
Lon
|
494.30 | words for sleep!!!! | RTOISE::CUSADMIN | | Mon Sep 19 1988 10:07 | 2 |
|
|
494.31 | words for sleep!!!! | RTOISE::CUSADMIN | | Mon Sep 19 1988 10:12 | 2 |
| another word is "IT WAS POURING" , or " IT NEVER RAINED" is the opposite!
|
494.32 | sock hop | NOETIC::KOLBE | The dilettante debutante | Mon Sep 19 1988 18:52 | 3 |
|
No one's mentiond the "horizontal bop". I've never used that in
conversation but it always makes me laugh when I hear it. liesl
|
494.35 | | MCIS2::POLLERT | Have you KICKED your computer today? | Tue Sep 20 1988 10:57 | 8 |
|
In the movie Sweet Dreams, they said "bump uglies".
That was a new one; I laughed.
Kp.
|
494.36 | My $.02 worth... | NYEM1::COHEN | aka JayCee...I LOVE the METS & #8! | Tue Sep 20 1988 11:38 | 10 |
| There's the ever-popular jewish expression.....getting/being
"schtupped"...
Also, for all you POSERS out there, a friend of mine told me that
the Heavy Metal crowd uses "pounding"....not one of my personal
favorites, but....I'll vote for schtupping any time!!
And what about that "hot beef injection"???
JayCee
|
494.37 | | GOSOX::RYAN | A relative human | Fri Sep 23 1988 13:28 | 4 |
| One from some bad movie about a three-way relationship -
"What's the big deal? We just touched genitals...".
Mike
|
494.38 | Pig Slang | CSC32::DUCHARME | | Fri Jun 23 1989 11:51 | 7 |
| Here's one you don't hear every day:
PORKING or Making Bacon
Does this mean we're all pigs!!!
-Jene
|